durch
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | durch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (7)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
чрез
Ich habe für den Bericht über das Europäische Kulturerbe-Siegel gestimmt , weil sich Europa das Ziel gesetzt hat , eine gemeinsame Identität zu schaffen und die EU durch das Bewusstsein für dieses reiche und vielfältige historische und kulturelle Erbe , mit dem sich jeder identifiziert und durch das junge Menschen etwas über ihre eigene Identität lernen und erfahren können , indem sie es mit anderen jungen Europäerinnen und Europäern teilen , näher an ihre Bürgerinnen und Bürger heranzurücken .
Гласувах в подкрепа на доклада относно Знака за европейско наследство , защото Европа си е поставила за цел изграждането на съвместна идентичност и приближаването на ЕС до неговите граждани чрез повишаване на осведомеността за неговото богато и многообразно историческо и културно наследство , с което всеки гражданин се идентифицира и чрез което младите хора могат да научат повече за своята идентичност , като я споделят с останалите млади европейци .
|
durch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
от
Dieser Beschluss ist Bestandteil eines Pakets von fünf heute durch das Parlament gebilligten Beschlüssen , was die deutlichste denkbare Missachtung des demokratisch und unumschränkt zum Ausdruck gebrachten Willens der Franzosen , Niederländer und Iren , die die europäische Verfassung und den sogenannten Vertrag von Lissabon ablehnten , aufzeigt .
Резолюцията е част от пакет от пет резолюции , приети днес от Парламента , с което по недвусмислен начин се показва неуважение към демократично и суверенно изразената воля от народите на Франция , Нидерландия и Ирландия , отхвърлили Европейската конституция и така наречения Договор от Лисабон .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
с
Dabei entsteht Wettbewerbsfähigkeit " um jeden Preis " , darunter verstehe ich Wettbewerbsfähigkeit , die durch mehr beeinflusst ist als gerade mal durch die Innovationskompetenz der Industrie und Veränderungen im Konsumverhalten .
Въпреки това се появява конкурентоспособността " на всяка цена " , с което имам предвид конкурентоспособност , която се влияе от нещо повече от иновативността на промишлеността и промените в модела на потребление .
|
durch Zwischenrufe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
прекъснат
|
Ratifizierung durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ратифицирането
|
Ratings durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
рейтинги от
|
Beschränkungen durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ограничения от
|
durch Informations |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
чрез информационните
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gennem
Die EU muß durch konkretes Handeln zeigen , daß Umweltfragen ernst genommen werden , und daß das , was in schönen Zahlen geschildert wird , auch bei der Beschlußfassung zum Tragen kommt .
EU må gennem konkret handling vise , at det tager miljøproblemerne alvorligt , og at de smukke ord , som man udtaler , også kommer til udtryk , når der skal træffes afgørelser .
|
durch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ved
Es ist daher entscheidend , wie die Berichterstatterin ganz richtig feststellt , ihre zufriedenstellende Umsetzung und Durchführung durch die Mitgliedstaaten sicherzustellen , die die Beseitigung bürokratischer Barrieren und den Zugang zu relevanten Informationen für Unternehmer gewährleisten müssen , speziell durch die Förderung der Schaffung von einheitlichen Ansprechpartnern .
Det er derfor vigtigt , som ordføreren med rette påpeger , at sikre en tilfredsstillende gennemførelse af det i medlemsstaterne , som skal garantere , at de vil fjerne bureaukratiske begrænsninger og give virksomhederne adgang til relevante informationer , især ved at fremme etableringen af kvikskranker .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
af
Es ist daher entscheidend , wie die Berichterstatterin ganz richtig feststellt , ihre zufriedenstellende Umsetzung und Durchführung durch die Mitgliedstaaten sicherzustellen , die die Beseitigung bürokratischer Barrieren und den Zugang zu relevanten Informationen für Unternehmer gewährleisten müssen , speziell durch die Förderung der Schaffung von einheitlichen Ansprechpartnern .
Det er derfor vigtigt , som ordføreren med rette påpeger , at sikre en tilfredsstillende gennemførelse af det i medlemsstaterne , som skal garantere , at de vil fjerne bureaukratiske begrænsninger og give virksomhederne adgang til relevante informationer , især ved at fremme etableringen af kvikskranker .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
schriftlich . - Ich habe für die Änderung des Kalenders für 2012 gestimmt , um das Geld der Steuerzahler zu sparen , CO2-Emissionen einzusparen und die Störung des Betriebs des Parlaments durch die monatlichen Reisen nach Straßburg zu mindern .
Jeg stemte for ændringen af kalenderen for 2012 for at spare skatteydernes penge , nedbringe CO2-udledningerne og mindske den forstyrrelse , der sker i Parlamentets arbejde på grund af den månedlige tur til Strasbourg .
|
Solidarität durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
solidaritet gennem
|
durch Programme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gennem programmer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
by
Der Europäische Haftbefehl bedeutet , dass britische Bürger , die durch einen anderen EU-Mitgliedstaat eines Verbrechens beschuldigt werden , nun nicht durch britische Gerichte oder durch den Innenminister geschützt werden können , selbst dann nicht , wenn offensichtlich ist , dass eine schwerwiegende Ungerechtigkeit begangen wird .
The European arrest warrant means that British citizens accused of a crime by other EU Member States can not now be protected by British courts or even the Home Secretary , even when it is obvious that a grave injustice is being done .
|
durch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
through
Eine Unterstützung des fairen Handels seitens der EU durch Aufklärung der Verbraucher und durch Informationskampagnen kann zum Anwachsen des fairen Handels in ganz Europa beitragen .
EU support for Fair Trade through consumer awareness and information campaigns can help Fair Trade grow across the whole of Europe .
|
Ebene durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
level through
|
durch europäische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
by European
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kaudu
Aus diesem Grund war es mir durch meine Stimmabgabe ein Bedürfnis zu betonen , dass die Europäische Union sicherstellen muss , dass die sozialrechtlichen Standards und die Arbeitnehmerrechte eingehalten werden , wenn es darum geht , Abkommen mit diesen Ländern zu unterzeichnen .
Sel põhjusel pidin väga vajalikuks oma hääle kaudu rõhutada , et Euroopa Liit peab nende riikidega lepingute sõlmimisel tagama , et sotsiaalsed normid ja töötajate õigused oleksid kaitstud .
|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ning
Der Bericht fordert außerdem stärkere Maßnahmen zur Handhabung des Energieverbrauchs von Gebäuden , namentlich durch die Renovierung des bestehenden Gebäudebestands .
Lisaks kutsub raport üles kehtestama rangemaid meetmeid , millega pöörata tähelepanu hoonete energia tarbivusele ning seda nimelt just eksisteerivaid hooneid renoveerides .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mis
Wie Sie wissen , befasst sich Europa natürlich nicht nur mit der Wirtschaftskrise ; das Europa nach dem Vertrag von Lissabon möchte seinen kulturellen Zusammenhalt , die reiche Geschichte und die einzelnen Bausteine betonen , durch die es definiert wird .
Nagu teate , ei tee Euroopale muret üksnes majanduskriis , ja see on ka loomulik . Lissaboni-järgses Euroopas tahetakse esile tõsta Euroopa kultuurilist ühtekuuluvust , rikast ajalugu ja seda mosaiiki , mis määratleb Euroopa .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
selle
Alle diese Maßnahmen führten im Zusammenhang mit den durch die Krise geschürten Ängsten zu dem berüchtigten Ergebnis .
Kriisi tõttu võimendunud kartuste kontekstis viisid kõik need meetmed selle kurikuulsa tulemuseni .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Euroopa
Das Abkommen und die Beteiligung der Republik Kroatien an den Arbeiten der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht , durch die auf europäischer Ebene Fakten und objektive Informationen über Drogen und die Drogensucht in Kroatien sowie ihre Folgen gesammelt werden können und der Republik Kroatien Zugang zu Informationen über bewährte Verfahren ermöglicht wird , um die Art des nationalen Drogenproblems zu verstehen und besser auf dieses reagieren zu können , werden von mir befürwortet .
Toetasin lepingut ja Horvaatia Vabariigi osalemist Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse töös , sest see võimaldab saada Euroopa tasandil faktilist ja objektiivset teavet narkootikumide ja narkomaania ning nende tagajärgede kohta Horvaatias ning samal ajal saab Horvaatia Vabariik teavet parimate tavade kohta selleks , et mõista riigi narkoprobleemide olemust ja nendega paremini tegeleda .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dies hat Spanien durch die Transplantationskoordinatoren sehr viel besser organisiert .
Hispaanias on see korraldatud palju paremini siirdamist koordineerivate isikute abil .
|
durch Gemeinschaftsabkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ühenduse kokkulepetega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avulla
Wir haben keinen Zweifel daran , dass wir uns dieser Krise nur durch eine Ausweitung der Gemeinschaftsmethode , durch mehr wirtschaftspolitische Steuerung und durch angemessene Instrumente für eine echte Einheitswährung im Euroraum stellen und sie bewältigen können .
Olemme varmoja , että kriisiin voidaan vastata ja tarttua vain lisäämällä yhteisömenetelmää ja talouden ohjausta sekä sellaisten välineiden avulla , jotka sopivat euroalueen todelliseen yhteisvaluuttaan .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
:
Wir brauchen eine europäische Arbeitszeitregelung , durch die eine bessere Vereinbarkeit der Arbeitsanforderungen und der familiären Verpflichtungen möglich wird .
Tarvitsemme työaikaa koskevan EU : n asetuksen , joka mahdollistaa työelämän tarpeiden ja perhe-elämään liittyvien vastuiden paremman yhteensovittamisen .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ovat
Was die Kontrollmaßnahmen betrifft , so stehen wir vor einem neuen Problem : der Notwendigkeit , den Wettbewerb und die Rechtsprechungen durch Behörden , die weiterhin nationalen Ursprungs sind und größtenteils unterschiedliche Modelle verwenden , an eine andere Welt - geprägt durch die Globalisierung , den internationalen Wettbewerb und die freie Kapitalbewegung - anzupassen .
Valvontatoimista sanoisin , että edessämme on uusi ongelma : tarve mukauttaa viranomaisten toimivaltuudet ja tuomiovalta , jotka ovat edelleen kansallisia ja joissa suurimmaksi osaksi sovelletaan eri malleja , erilaiseen maailmaan , jolle on leimallista maailmanlaajuistuminen , kansainvälinen kilpailu ja pääomien vapaa liikkuvuus .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Euroopan
Am Freitag wird der Vorsitz auf die formelle Anerkennung der Tatsache durch die Türkei hinwirken , dass Zypern Mitglied der Europäischen Union und eines der 25 Länder der Europäischen Union ist .
Puheenjohtajavaltio haluaisi saada Turkin tunnustamaan perjantaina virallisesti , että Kypros on Euroopan unionin jäsenvaltio ja yksi 25 : stä Euroopan unioniin kuuluvasta valtiosta .
|
ergänzt durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
täydennetään
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
par
Es muss sehr viel getan werden , und dies wird eine umfangreiche Finanzierung durch unsere Programme in den Entwicklungsländern erfordern .
Il reste beaucoup à faire et il faudra injecter d’importants moyens financiers par l’intermédiaire de nos programmes dans les pays en développement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
μέσω
Dies sollte durch einen Konvent erreicht werden , der Vorschläge erarbeitet , die mit Zustimmung der Mitgliedstaaten als Änderung in den Vertrag aufgenommen werden .
Αυτό πρέπει να επιτευχθεί μέσω μιας συνέλευσης , η οποία θα παρουσιάσει προτάσεις για συμφωνία εκ μέρους των κρατών μελών για ενσωμάτωση στη Συνθήκη με τη μορφή τροποποίησης .
|
durch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
από
Die von Antrag 10 gewollte Förderung der Anwendung von harmonisierten Normen ist im Prinzip durch das neue Konzept bereits gewährleistet .
H επιθυμούμενη στην τροπολογία 10 προώθηση της εφαρμογής εναρμονισμένων προδιαγραφών εξασφαλίζεται , κατά βάσιν , από την καινούρια συνολική ιδέα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da
Was die Kontrollmaßnahmen betrifft , so stehen wir vor einem neuen Problem : der Notwendigkeit , den Wettbewerb und die Rechtsprechungen durch Behörden , die weiterhin nationalen Ursprungs sind und größtenteils unterschiedliche Modelle verwenden , an eine andere Welt - geprägt durch die Globalisierung , den internationalen Wettbewerb und die freie Kapitalbewegung - anzupassen .
Per quanto riguarda le misure di controllo , ci troviamo di fronte ad un problema nuovo : la necessità di adattare ad un mondo diverso - caratterizzato dalla globalizzazione , dalla concorrenza internazionale e dalla libera mobilità dei capitali - competenze e giurisdizioni emananti da autorità che continuano ad essere nazionali e che , per la maggior parte , applicano modelli diversi .
|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
attraverso
Es muss sehr viel getan werden , und dies wird eine umfangreiche Finanzierung durch unsere Programme in den Entwicklungsländern erfordern .
Rimane molto da fare e ciò richiederà un finanziamento sostanziale attraverso i programmi dell ’ Unione europea nei paesi in via di sviluppo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ar
( GA ) Herr Präsident ! Ich begrüße diese rechtzeitige Aussprache zu Online-Glücksspielen und insbesondere zu den Problemen im Zusammenhang mit Glücksspiel durch Minderjährige und schutzbedürftige Verbraucher .
( GA ) Priekšsēdētāja kungs , es atzinīgi vērtēju šīs savlaicīgās debates par tiešsaistes azartspēlēm un it sevišķi problēmām , kas saistītas ar nepilngadīgu personu iesaistīšanos azartspēlēs un ar mazāk aizsargātiem patērētājiem .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Die USA und die EU sind durch eine Partnerschaft verbunden , die für beide Seiten von grundlegender Wichtigkeit ist , und zwar in allen Aktivitätsbereichen , vom Handel bis hin zum Militärbündnis .
ASV un ES ir saistītas ar abām pusēm būtiski svarīgām partnerattiecībām , kas ietver ikvienu darbības jomu no tirgus līdz militārajai aliansei .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
no
Zudem ist dies auch nicht im Interesse des e-Commerce . Diesen Wirtschaftsbereich möchten wir einerseits durch den Einsatz zunehmend innovativer Methoden sehr dynamisch gestalten , aber andererseits belegen wir ihn weiterhin mit Beschränkungen .
Tas darbojas arī pret e-komerciju , kas ir ekonomikas sastāvdaļa , kuru mēs , no vienas puses , vēlamies ļoti dinamiski attīstīt , izmantojot arvien inovatīvākas metodes , vienlaikus , no otras puses , turpinot šajā jomā piemērot ierobežojumus .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uz
Dies hätte nicht zuletzt schwerwiegende Konsequenzen darauf , wie wir vom Recht auf den Zugang zum ländlichen Raum in Schweden Gebrauch machen und somit auf unsere Möglichkeit , frei durch die Wälder und Felder zu streifen .
Tam būtu postošas sekas , arī attiecībā uz veidu , kā mēs Zviedrijā izmantojam tiesības uz brīvu piekļuvi lauku apvidiem , citiem vārdiem , tam būtu nevēlamas sekas uz mūsu iespējām brīvi klaiņot pa mežiem un laukiem .
|
durch Zwischenrufe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( Runātāju pārtrauca
|
durch Drohungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ar draudu
|
durch alle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
no visām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dėl
Ich bin sicher , dass wir unseren Bürgerinnen und Bürgern dadurch zeigen , dass das Parlament dazu in der Lage ist , durch das Öffnen von Grenzen und den freien Personenverkehr Lösungen für die gestellten Herausforderungen zu finden .
Esu tikras , kad tą padarydami , parodysime savo piliečiams , kad Parlamentas gali rasti sprendimą iššūkiams , kilusiems dėl atvirų sienų ir laisvo asmenų judėjimo , įveikti .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Europos
Der Barcelona-Prozess sollte durch die Europäische Nachbarschaftspolitik ergänzt werden , und die Ziele müssen eindeutig definiert sein .
Europos kaimynystės politika turi papildyti Barselonos procesą , ir turi būti aiškiai apibrėžti tikslai .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iš
Daher wird Ihr Votum morgen eine großartige Gelegenheit sein , einen historischen Meilenstein zu erreichen , nämlich die Währungsunion durch eine wirkliche und tatsächlich funktionierende Wirtschaftsunion - die wir definitiv brauchen - zu ergänzen und damit die Europäische Union in die Lage zu versetzen , die derzeitige Krise zu überwinden - mit den gelernten Lektionen , hoffentlich auch besser für die Zukunft gerüstet und auf jeden Fall mit neuen geeigneten politischen Instrumenten für nachhaltiges Wachstum , Beschäftigung und das Wohl unserer Bürgerinnen und Bürger .
Todėl jūsų balsavimas rytoj galės tapti istoriniu įvykiu , kai pinigų sąjunga galiausiai bus papildyta iš tikrųjų veikiančia ekonomine sąjunga - ko mums tikrai reikia - taip sudarant galimybę Europos Sąjungai įveikti didelę dabartinę krizę , įsisavinant įgytą patirtį ir , tikiuosi , tampant stipresne ateityje , taip pat turinčia naujas , tinkamas politikos priemones , nukreiptas į tvarų ekonomikos augimą , užimtumo didinimą ir mūsų piliečių gerovę .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
per
Wie sich Mitgliedstaaten dann entschließen , ihren Bürgerinnen und Bürgern ein anständiges Einkommen zu garantieren , und ob sie das durch die Gesetzgebung tun oder es den Sozialpartnern überlassen , es durch Kollektivverträge zu regeln , muss weiter von den Mitgliedstaaten selbst entschieden werden .
Kaip valstybės narės pasirenka užtikrinti savo piliečiams tinkamą darbo užmokestį , - teisės aktais ar paliekant tai spręsti socialiniams parteriams per kolektyvines sutartis , - turėtų toliau būti palikta spręsti pačioms valstybėms narėms .
|
durch extreme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ekstremalių
|
Nur durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tik
|
Menschenhandels durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todėl palaikytina ES aktyvėjanti kova
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
door
Herr Präsident ! Belästigung durch Flugzeuglärm ist ein ganz aktuelles Thema .
Mijnheer de Voorzitter , geluidsoverlast door vliegtuiglawaai is een heel actueel thema .
|
durch zwei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
door twee
|
Anerkennung durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erkenning door
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poprzez
Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
|
durch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
przez
Die Ermordung einer Italienerin durch einen rumänischen Bürger hat in Italien starke Gemütsregungen ausgelöst .
Morderstwo Włoszki dokonane przez obywatela rumuńskiego wzbudziło we Włoszech wiele emocji .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
na
Je dichter das Angebot an europäischen audiovisuellen Inhalten , umso mehr wird die kulturelle Vielfalt durch typisch europäische Inhalte beeinflusst werden können .
Im większa dostępność europejskich treści audiowizualnych , tym większy potencjał wpływu typowo europejskich treści na różnorodność kulturową .
|
durch Terroristen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
przez terrorystów
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
através
Wenn das geschieht , wird das Vertrauen der Menschen mehr wachsen , als es durch viele schöne Erklärungen oder Chartas jemals erreicht werden kann .
Se assim for , a confiança das pessoas crescerá mais do que jamais será possível conseguilo através de número elevado de belas declarações ou Cartas .
|
durch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
por
Das europäische Sozialmodell zeichnet sich durch ein hohes Schutzniveau aus .
O modelo social europeu é caracterizado por um elevado nível de protecção .
|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pela
Die Behandlung der Globalisierung durch die EU und ihrer einzelnen Mitgliedstaaten ist ein Rezept für eine Katastrophe .
A aceitação da globalização pela UE e pelos seus Estados-Membros é uma receita desastrosa .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pelo
Außerdem wäre es zweckmäßig , daß eine eventuelle Erweiterung der Interventionsmöglichkeiten von Gemeinschaftskontrolleuren stets im Rahmen einer Überwachung durch nationale Kontrolleure erfolgte und daß eine Zusammenarbeit mit Beobachtern aus anderen Mitgliedstaaten nur bei Kontrollen mit Vorankündigung stattfände .
Seria ainda útil que o eventual alargamento das possibilidades de intervenção de inspectores comunitários fosse sempre enquadrado pelo acompanhamento de inspectores nacionais , e que a cooperação de observadores de outros Estados-Membros se fizesse apenas em inspecções com pré-aviso .
|
Innovation durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inovação através
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prin
Ferner institutionalisiert er das Europäische Semester durch die Notwendigkeit , alle europäischen Institutionen einzubinden , sobald nationale Reformprogramme EU-Ziele beinhalten .
În plus , instituționalizează semestrul european prin nevoia de implicare a tuturor instituțiilor europene , acolo unde programele naționale de reformă ar trebui să includă obiective ale UE .
|
Armut durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sărăciei prin
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
genom
Die Kommission wird sich nach Möglichkeit sogar über bestehende Mechanismen oder durch die Neuzuweisung ungenutzter Mittel beteiligen .
Där det är möjligt kommer kommissionen att delta genom befintliga mekanismer eller genom att återinsätta vilande medel .
|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
av
Technische Erfindungen einschließlich biotechnologischer Erfindungen sind in allen Mitgliedstaaten durch Patentgesetze geschützt .
Tekniska uppfinningar , inklusive biotekniska uppfinningar , skyddas av patentlagstiftning i alla våra medlemsstater .
|
durch Tanker |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
från tankfartyg
|
durch technische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
genom tekniska
|
durch Forschung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
genom forskning
|
durch niedrigere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
genom lägre
|
Beschäftigung durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sysselsättningen genom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prostredníctvom
Er hat dies natürlich durch die Bildung einer wirklich gleichberechtigten Regierung getan und durch die mutige Art und Weise , wie er die Themen Gleichstellung von Frauen und Männern und gegenseitiger Respekt auf die nationalen und europäischen Agenden gebracht hat .
Samozrejme , urobil to prostredníctvom zostavenia skutočne rodovo vyváženej vlády a prostredníctvom odvážneho začlenenia otázok rodovej rovnosti a vzájomného rešpektu do národného i európskeho programu .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Diese Achse würde im schwedischen Ystad beginnen und durch die polnischen Städte Szczecin und Wrocław , das tschechische Prag , das slowakische Bratislava und durch Wien verlaufen , und dann weiter durch Constanţa , Thessaloniki und Triest .
Je to koridor , ktorý by mal začínať v švédskom Ystade , prechádzať cez poľské mestá Štetín a Vroclav , české mesto Praha , slovenské mesto Bratislava , a ďalej cez Viedeň pokračovať do Constanţy , Thessaloník a Terstu .
|
Wettbewerbsfähigkeit durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkurencieschopnosť prostredníctvom
|
( durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( prostredníctvom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
z
Das Ziel besteht insbesondere darin , den Unternehmergeist und landwirtschaftlichen Fähigkeiten von Frauen zu fördern , sowie ländliche Räume mit moderner Infrastruktur auszustatten , die es Frauen - zum Beispiel durch die Schaffung von Kindertagesstätten - ermöglicht , Beruf und Privatleben zu vereinbaren . Das Ziel besteht weiterhin in einer stärkeren Vertretung der Frauen in politischen , wirtschaftlichen und sozialen Gremien im Landwirtschaftssektor ( wobei absolute Parität anzustreben ist ) und in der Schaffung einer geeigneten sozialen Absicherung für Frauen , die in der Landwirtschaft arbeiten , und auch für die , mit Teileigentum an landwirtschaftlichen Betrieben .
Cilj je predvsem spodbujanje ženske podjetniške miselnosti in spretnosti , zagotovitev sodobne infrastrukture na podeželju , ki bo ženskam omogočila ravnotežje med poklicnim in zasebnim življenjem ( na primer z ustanovitvijo vrtcev ) , prizadevanja za večjo zastopanost žensk v političnih , gospodarskih in socialnih organih v kmetijskem sektorju ( cilj mora biti popolna enakopravnost ) in izvajanje ustreznega socialnega varstva za ženske , ki delajo v kmetijstvu , ter deljeno lastništvo kmetij .
|
durch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
s
Die gemeinsame Entschließung zur Lage im Gaza-Streifen hat positive Effekte , beispielsweise die Aufforderung zu einem sofortigen Waffenstillstand , die Anerkennung der 1 000 Todesopfer , unter ihnen Frauen und Kinder , die durch Handlungen der israelischen Armee ums Leben kamen , sowie die Anerkennung der Tatsache , dass das von Israel für den Gaza-Streifen erlassene Embargo einen Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht darstellt .
v pisni obliki . - ( ES ) Skupna resolucija o Gazi ima pozitivne vidike , kot je na primer zahteva po takojšnji prekinitvi ognja , priznanje 1 000 ubitih s strani izraelske vojske , vključno z ženskami in otroci , ter priznanje , da izraelski embargo Gaze predstavlja kršitev mednarodnega humanitarnega prava .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zaradi
Was zum einen für das Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele und auch für die Klimaschutzziele an guten Gerüsten aufgebaut worden ist , wird auf der anderen Seite durch die Art und Weise des Druckaufbaus zu den Wirtschaftspartnerschaftsverhandlungen und vor allem auch mit der konzernorientierten Energiepolitik wieder eingerissen .
Dobri okviri , ki so bili ustvarjeni za prizadevanje za dosego razvojnih ciljev tisočletja in ciljev v zvezi s podnebjem , so ponovno uničeni , in sicer zaradi razvijanja pritiska v zvezi s pogajanji za sporazume o gospodarskem partnerstvu ter še bolj zaradi energetske politike , ki jo vodijo potrebe konglomeratov .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ki
Worauf wir uns jetzt jedoch einigen sollten ist , was wir unternehmen können , um die europäischen Wirtschaften vor Spekulationen durch diese dubiosen und undurchsichtigen Ratings zu schützen .
Zavedati pa se moramo , kaj počnemo , da bi zaščitili evropska gospodarstva pred špekulacijami , ki so posledice teh dvomljivih in nepreglednih bonitetnih ocen .
|
durch Programme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
s programi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
por
Eine Lösung dieses Problems kann nur durch bessere Koordinierung zwischen der gemeinschaftlichen Entwicklungszusammenarbeit und jener der Mitgliedstaaten erreicht werden .
Solo será posible resolver este problema por medio de una mejor coordinación entre la cooperación al desarrollo de la Comunidad y de los Estados miembros .
|
durch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mediante
Seitdem hat es auf Seiten der Mitgliedstaaten durch die italienische Machbarkeitsstudie und auf Seiten der Kommission durch die jetzige Mitteilung - dafür danke ich Herrn Kommissar Vitorino - erhebliche Fortschritte gegeben .
Desde entonces , los Estados miembros y la Comisión han hecho notables progresos mediante el estudio de viabilidad italiano y mediante esta comunicación , respectivamente , por la cual doy las gracias al Comisario Vitorino .
|
durch türkische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tropas turcas
|
Zusammenarbeit durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
cooperación mediante
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prostřednictvím
Ich denke auch , dass es wichtig ist , Anreize zu schaffen und privatwirtschaftliche Investitionen in technische Innovationen zu fördern . Denn nur durch die Forschung werden wir einen wettbewerbsfähigen Markt erhalten , der der zunehmenden Zahl von Standortverlagerungen standhalten kann .
Věřím také , že je důležité poskytnout finanční pobídky a podporovat soukromé investice do technologických inovací , neboť pouze prostřednictvím výzkumu můžeme dosáhnout konkurenčního prostředí , které odolá i zvyšujícímu se počtu přesídlených společností .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Außerdem entsteht ein Mehrwert durch einen europaweiten Ansatz bei der Bodenüberwachung , wenn die Mitgliedstaaten ihre Kenntnisse über ihren Boden verbessern .
Kromě toho je tu přidaná hodnota v celoevropském přístupu ke sledování půdy , jež zlepší schopnost členských států poznávat svou půdu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
durch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
által
Es hat sich zum Beispiel gezeigt , dass man von den in den vergangenen drei Monaten durch das USA-Unternehmen Mattel ( das seine Produkte auch in Europa unter der Marke Fisher-Price vertreibt ) zurückgerufenen 21 Millionen Spielwaren 18 Millionen deshalb beanstandet hatte , weil das Mattel-Design , nicht die Herstellung , fehlerhaft war .
Az is kiderült , például , hogy az utóbbi 3 hónap során a forgalomból kivont , az US Mattel Company által gyártott 21 millió játék közül ( mely vállalat Fisher-Price márkanéven is forgalmaz járékokat Európában ) , 18 millió hibája a Mattel designból , és nem a hibás gyártásból fakadt .
|
durch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die einstimmige Annahme durch den Ausschuss für internationalen Handel und den Fischereiausschuss sind Zeichen der keineswegs kontroversen Natur dieses Themas .
A Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságban és a Halászati Bizottságban lezajlott egyhangú szavazás jelzi , hogy erről a kérdésről nincs vita .
|
durch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Gemeinsamer europäischer Fortschritt wird durch konstitutionelle Dualität erreicht , nämlich durch die beiden überarbeiteten Verträge , die gleichermaßen Rechtskraft besitzen .
Az alkotmányos kettősség , nevezetesen a két , azonos jogi értékkel bíró módosított Szerződés révén szavatolt az együttes európai előrelépés .
|
durch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
révén
Engagement und Meinungsbildung , u. a. durch Frauenorganisationen , haben jedoch das Bewusstsein für eine unzureichende Gleichstellung auf vielen Gebieten geschärft , und viele erkennen die negativen Folgen für die gesamte Gesellschaft .
Többek között a nőszervezetek elkötelezettsége és véleményformálása révén azonban az egyenlőtlenség tudatosítása sok ágazatban megnőtt és sokan felismerték ennek a társadalom egészére ható negatív következményeit .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
keresztül
Ohne irgendjemandem die Schuld in die Schuhe zu schieben , müssen wir in den Mitgliedstaaten eine Bildungs - und Informationskampagne durch die Hausärzte starten , um Schwangere unverzüglich auf die Gefahren des Alkoholkonsums hinzuweisen .
A nélkül , hogy bárkit is megszégyenítenénk vagy hibáztatnánk , el kell indítanunk egy oktató-tájékoztató kampányt a tagállamokban a családorvosokon keresztül , hogy azonnal figyelmeztessük a terhes asszonyokat az alkohol veszélyeire .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
is
Was die Verteidigung der Freiheit , sozusagen des Freidenkertums schlechthin angeht , nimmt Italien wirklich einen Spitzenplatz ein - geht man nach der Lektüre der nationalen Zeitungen , die Herr Berlusconi mundtot machen möchte , gegen die er klagt , weil sie unter anderem seine persönlichen Verbindungen offenlegen , nämlich die Kanäle , durch die er auch politische Kandidaten auswählt .
Olaszország valóban a szabadság bajnoka , sőt inkább a szabadosság bajnoka - hogy úgy mondjam - , amit az olasz újságok is bizonyítanak , amelyeket Berlusconi úr el akar hallgattatni , amelyeket azért perel be , mert feltárják többek között a személyes kapcsolatait , amely kapcsolatokon keresztül választja ki a politikai jelölteket is .
|
durch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Je dichter das Angebot an europäischen audiovisuellen Inhalten , umso mehr wird die kulturelle Vielfalt durch typisch europäische Inhalte beeinflusst werden können .
Valójában minél szélesebb lesz az európai digitális audiovizuális kínálat , annál nagyobb hatásuk lesz az európai identitástartalmaknak a kulturális sokféleségre .
|
Häufigkeit
Das Wort durch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2003.00 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Durch
- dadurch
- wodurch
- ausgelöste
- bewirkte
- ersetzt
- herbeigeführt
- Begünstigt
- gezielte
- hierdurch
- bewirkten
- geschädigt
- verstärkte
- forciert
- beseitigt
- verstärkt
- rasche
- Bedingt
- erleichterte
- anschließende
- wobei
- teilweise
- Ermöglicht
- ergänzt
- einsetzende
- die
- bestimmt
- infolge
- stark
- gelenkt
- starke
- erforderte
- zwecks
- massive
- Unterstrichen
- Verstärkt
- entsprechende
- herbeiführen
- Insbesondere
- Verlagerung
- nachträgliche
- betraf
- schrittweise
- gesichert
- weitgehend
- ausbleibende
- über
- Dabei
- intensiviert
- einseitige
- erleichterten
- Dies
- welche
- einschneidende
- Beeinflussung
- zementiert
- erschwerte
- verdrängt
- vorangetrieben
- enorme
- rechtzeitige
- indirekt
- ermöglichten
- raschen
- abgemildert
- verstärkten
- vorgenommen
- getrieben
- Wegnahme
- eingebracht
- Maßnahme
- vorübergehende
- sukzessive
- Ergänzt
- eingebrachten
- verbundene
- sorgsame
- ermöglichen
- starken
- beginnende
- gravierendste
- mangelnde
- vorangegangene
- welcher
- Damit
- neue
- nachträglichen
- veränderte
- sogenannte
- indirekte
- Diese
- Für
- aufgeweicht
- verändert
- Abtragung
- zusätzliche
- sichert
- teilweisen
- entwertet
- Schließen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- durch die
- durch den
- durch das
- durch eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Burch
- Furch
- Durch
- durchs
- duc
- dich
- Auch
- Arch
- Ruch
- auch
- such
- Such
- Much
- much
- Luch
- Huch
- Kuch
- Euch
- Tuch
- euch
- Puch
- Buch
- doch
- vrch
- March
- Birch
- Kirch
- Pusch
- Punch
- Bruch
- Lunch
- Rusch
- Lerch
- Lorch
- Bunch
- Butch
- Busch
- Munch
- Kusch
- Hutch
- Dutch
- Ferch
- Borch
- Gorch
- Horch
- Torch
- Furth
- Kurth
- Burgh
- Aurach
- Zurich
- Aurich
- church
- Church
- Furche
- Furcht
- Dadurch
- dadurch
- wodurch
- Zeige 9 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
dʊʁç
Ähnlich klingende Wörter
- durch-
- durchs
Reime
Unterwörter
Worttrennung
durch
In diesem Wort enthaltene Wörter
dur
ch
Abgeleitete Wörter
- dadurch
- durchgeführt
- Dadurch
- wodurch
- durchaus
- durchsetzen
- durchschnittliche
- durchschnittlich
- durchquert
- durchgesetzt
- durchzuführen
- durchgehend
- durchführen
- durchgeführten
- durchzusetzen
- hindurch
- durchfließt
- durchschnittlichen
- durchlief
- durchgängig
- durchzogen
- durchgehende
- Hierdurch
- durchlaufen
- durchweg
- durchflossen
- durchsetzte
- durchgeführte
- durchführte
- durchs
- durchgehenden
- hierdurch
- durchbrochen
- überdurchschnittlich
- durchläuft
- durchsetzt
- durchführt
- durchbrechen
- durchgesehene
- durchqueren
- durchsucht
- durchzieht
- durchfahren
- durchsetzten
- Jahresdurchschnittstemperatur
- durchdringen
- durchquerte
- durchschlagen
- durchwegs
- durchsichtig
- durchziehen
- durchbrach
- durchführbar
- zwischendurch
- durchgängige
- durchschnitten
- durchnummeriert
- durchführten
- durchgehendes
- durchbricht
- durchscheinend
- Zwischendurch
- durchschnittliches
- durchsuchen
- überdurchschnittliche
- durchschaut
- durchgehender
- durchschnittlicher
- Tordurchfahrt
- durcheinander
- durchschneidet
- durchdrungen
- durchbohrt
- durchgebunden
- Jahresdurchschnitt
- durchsichtigen
- Landesdurchschnitt
- durchgängigen
- durchtrennt
- durchges
- überdurchschnittlichen
- Stammdurchmesser
- Innendurchmesser
- Hausdurchsuchung
- durchströmt
- Ortsdurchfahrt
- durchsichtige
- Hausdurchsuchungen
- durchdringt
- durchlässig
- durchziehenden
- durchlaufenden
- durchlebt
- Außendurchmesser
- Grunddurchgang
- durchwachsen
- durchliefen
- durchflossenen
- durchzogenen
- undurchsichtig
- durchschlug
- durchbrochenen
- durchlebte
- Altersdurchschnitt
- durchwachsenen
- durchstoßen
- durchsetzbar
- durchkreuzt
- undurchsichtigen
- durchlaufende
- durchgereicht
- durchquerten
- unterdurchschnittlich
- durchbrachen
- durchfließen
- durchfährt
- durchschlagenden
- durchflossene
- durchgesehen
- durchmischt
- durchgemacht
- Bundesdurchschnitt
- durchzog
- durchscheinende
- durchscheinenden
- durchgeführter
- Rotordurchmesser
- undurchsichtige
- Brusthöhendurchmesser
- Monatsdurchschnittstemperaturen
- durchdacht
- durchsuchte
- durchschneiden
- durchziehende
- durchsuchten
- durchschauen
- durchbrochene
- durchbohrte
- undurchführbar
- durchlässigen
- durchfuhr
- durchzogene
- durchmessende
- durchleben
- durchzuschlagen
- durchdachte
- durchdringenden
- durchschnitt
- Schlagdurchschnitt
- durchdachten
- durchgreifende
- durchgezogen
- durchspielte
- durchgespielt
- durchgreifend
- Datendurchsatz
- durchstochen
- durchringen
- durchwandert
- durchgesetzte
- durchgehen
- durchschlägig
- überdurchschnittlicher
- Ortsdurchfahrten
- durchleuchtet
- durchmessenden
- durchreisenden
- durchgehendem
- durchfließenden
- durchreisende
- durchstreift
- durchkreuzen
- unterdurchschnittliche
- durchfahrenden
- durchmacht
- durchfliesst
- durchgehalten
- durchhalten
- durchwachsene
- durchgeführtes
- undurchdringlichen
- Winkeldurchmesser
- durchgeschlagen
- durchgängiges
- durchgebrochen
- durchgängiger
- durchgreifenden
- durchzuführenden
- überdurchschnittliches
- Notendurchschnitt
- durchschlagender
- durchstiegen
- durchfloss
- durchblicken
- durchgesetzten
- durchschritten
- durchzubrechen
- durchmachen
- Nulldurchgang
- durchdringende
- durchstreifen
- durchbohren
- durchspielen
- Spiegeldurchmesser
- durchfuhren
- durchscheinen
- unterdurchschnittlichen
- durchstieg
- Monatsdurchschnittswerte
- durchtrennen
- durchschlagende
- durchbohrten
- durchgefallen
- durchgeschnitten
- durchschreiten
- hindurchgeführt
- durchstreifte
- durchwandern
- durchnummerierte
- wasserundurchlässigen
- durchgelassen
- lichtdurchfluteten
- durchzubringen
- durchsichtiger
- durchschlägt
- durchlöchert
- durchblutet
- durchkreuzte
- Grunddurchgangs
- Raddurchmesser
- durchfließende
- durchwühlt
- durchzuhalten
- durchstehen
- durchlässige
- undurchlässig
- undurchdringliche
- durchquerenden
- durchstreiften
- durchlässiger
- durchdringend
- durchnässt
- Kronendurchmesser
- durchgesehenen
- Nenndurchmesser
- durchgebrannt
- wasserdurchlässigen
- durchbringen
- durchschlugen
- lichtdurchflutete
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Auf fremden Arsch ist gut durch Feuer reiten.
- Liebe geht durch den Magen.
- Manchmal muss man durch Dornen gehen, um Rosen zu erreichen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
KdF:
- Kraft durch Freude
-
LdL:
- Lernen durch Lehren
-
AQAS:
- Agentur für Qualitätssicherung durch Akkreditierung von Studiengängen
-
EH:
- Effretikon-Hinwil durch
-
KEA:
- Kommission Eisenbahntunnel durch die Alpen
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Euer Weg führt durch die Hölle | 1984 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Tokio Hotel | Durch den Monsun | 2005 |
Blackmore's Night | Durch den Wald zum Bach Haus | 1999 |
Gisbert Zu Knyphausen | So Seltsam Durch Die Nacht | 2008 |
Silbermond | Durch die Nacht | 2004 |
Captain Planet | Blick durch den Lattenrost | 2009 |
Samy Deluxe | Musik Um Durch Den Tag Zu Komm | 2009 |
Samsas Traum | Durch springende Lippen | 2007 |
Eisbrecher | Die Durch die Hoelle Gehen | |
Bohren & Der Club Of Gore | Dandys lungern durch die Nacht | 1994 |
Ohrbooten | Mit dem Kopf durch die Wand | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
HRR |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Chemie |
|
|
Spiel |
|
|
Informatik |
|
|
Sprache |
|
|
Geologie |
|
|