Häufigste Wörter

durch

Übersicht

Wortart Präposition
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung durch

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
durch
 
(in ca. 22% aller Fälle)
чрез
de Ich habe für den Bericht über das Europäische Kulturerbe-Siegel gestimmt , weil sich Europa das Ziel gesetzt hat , eine gemeinsame Identität zu schaffen und die EU durch das Bewusstsein für dieses reiche und vielfältige historische und kulturelle Erbe , mit dem sich jeder identifiziert und durch das junge Menschen etwas über ihre eigene Identität lernen und erfahren können , indem sie es mit anderen jungen Europäerinnen und Europäern teilen , näher an ihre Bürgerinnen und Bürger heranzurücken .
bg Гласувах в подкрепа на доклада относно Знака за европейско наследство , защото Европа си е поставила за цел изграждането на съвместна идентичност и приближаването на ЕС до неговите граждани чрез повишаване на осведомеността за неговото богато и многообразно историческо и културно наследство , с което всеки гражданин се идентифицира и чрез което младите хора могат да научат повече за своята идентичност , като я споделят с останалите млади европейци .
durch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
от
de Dieser Beschluss ist Bestandteil eines Pakets von fünf heute durch das Parlament gebilligten Beschlüssen , was die deutlichste denkbare Missachtung des demokratisch und unumschränkt zum Ausdruck gebrachten Willens der Franzosen , Niederländer und Iren , die die europäische Verfassung und den sogenannten Vertrag von Lissabon ablehnten , aufzeigt .
bg Резолюцията е част от пакет от пет резолюции , приети днес от Парламента , с което по недвусмислен начин се показва неуважение към демократично и суверенно изразената воля от народите на Франция , Нидерландия и Ирландия , отхвърлили Европейската конституция и така наречения Договор от Лисабон .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
с
de Dabei entsteht Wettbewerbsfähigkeit " um jeden Preis " , darunter verstehe ich Wettbewerbsfähigkeit , die durch mehr beeinflusst ist als gerade mal durch die Innovationskompetenz der Industrie und Veränderungen im Konsumverhalten .
bg Въпреки това се появява конкурентоспособността " на всяка цена " , с което имам предвид конкурентоспособност , която се влияе от нещо повече от иновативността на промишлеността и промените в модела на потребление .
durch Zwischenrufe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
прекъснат
Ratifizierung durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ратифицирането
Ratings durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
рейтинги от
Beschränkungen durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ограничения от
durch Informations
 
(in ca. 100% aller Fälle)
чрез информационните
Deutsch Häufigkeit Dänisch
durch
 
(in ca. 7% aller Fälle)
gennem
de Die EU muß durch konkretes Handeln zeigen , daß Umweltfragen ernst genommen werden , und daß das , was in schönen Zahlen geschildert wird , auch bei der Beschlußfassung zum Tragen kommt .
da EU må gennem konkret handling vise , at det tager miljøproblemerne alvorligt , og at de smukke ord , som man udtaler , også kommer til udtryk , når der skal træffes afgørelser .
durch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ved
de Es ist daher entscheidend , wie die Berichterstatterin ganz richtig feststellt , ihre zufriedenstellende Umsetzung und Durchführung durch die Mitgliedstaaten sicherzustellen , die die Beseitigung bürokratischer Barrieren und den Zugang zu relevanten Informationen für Unternehmer gewährleisten müssen , speziell durch die Förderung der Schaffung von einheitlichen Ansprechpartnern .
da Det er derfor vigtigt , som ordføreren med rette påpeger , at sikre en tilfredsstillende gennemførelse af det i medlemsstaterne , som skal garantere , at de vil fjerne bureaukratiske begrænsninger og give virksomhederne adgang til relevante informationer , især ved at fremme etableringen af kvikskranker .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
af
de Es ist daher entscheidend , wie die Berichterstatterin ganz richtig feststellt , ihre zufriedenstellende Umsetzung und Durchführung durch die Mitgliedstaaten sicherzustellen , die die Beseitigung bürokratischer Barrieren und den Zugang zu relevanten Informationen für Unternehmer gewährleisten müssen , speziell durch die Förderung der Schaffung von einheitlichen Ansprechpartnern .
da Det er derfor vigtigt , som ordføreren med rette påpeger , at sikre en tilfredsstillende gennemførelse af det i medlemsstaterne , som skal garantere , at de vil fjerne bureaukratiske begrænsninger og give virksomhederne adgang til relevante informationer , især ved at fremme etableringen af kvikskranker .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • den
  • Den
de schriftlich . - Ich habe für die Änderung des Kalenders für 2012 gestimmt , um das Geld der Steuerzahler zu sparen , CO2-Emissionen einzusparen und die Störung des Betriebs des Parlaments durch die monatlichen Reisen nach Straßburg zu mindern .
da Jeg stemte for ændringen af kalenderen for 2012 for at spare skatteydernes penge , nedbringe CO2-udledningerne og mindske den forstyrrelse , der sker i Parlamentets arbejde på grund af den månedlige tur til Strasbourg .
Solidarität durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
solidaritet gennem
durch Programme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gennem programmer
Deutsch Häufigkeit Englisch
durch
 
(in ca. 18% aller Fälle)
by
de Der Europäische Haftbefehl bedeutet , dass britische Bürger , die durch einen anderen EU-Mitgliedstaat eines Verbrechens beschuldigt werden , nun nicht durch britische Gerichte oder durch den Innenminister geschützt werden können , selbst dann nicht , wenn offensichtlich ist , dass eine schwerwiegende Ungerechtigkeit begangen wird .
en The European arrest warrant means that British citizens accused of a crime by other EU Member States can not now be protected by British courts or even the Home Secretary , even when it is obvious that a grave injustice is being done .
durch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
through
de Eine Unterstützung des fairen Handels seitens der EU durch Aufklärung der Verbraucher und durch Informationskampagnen kann zum Anwachsen des fairen Handels in ganz Europa beitragen .
en EU support for Fair Trade through consumer awareness and information campaigns can help Fair Trade grow across the whole of Europe .
Ebene durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
level through
durch europäische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
by European
Deutsch Häufigkeit Estnisch
durch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kaudu
de Aus diesem Grund war es mir durch meine Stimmabgabe ein Bedürfnis zu betonen , dass die Europäische Union sicherstellen muss , dass die sozialrechtlichen Standards und die Arbeitnehmerrechte eingehalten werden , wenn es darum geht , Abkommen mit diesen Ländern zu unterzeichnen .
et Sel põhjusel pidin väga vajalikuks oma hääle kaudu rõhutada , et Euroopa Liit peab nende riikidega lepingute sõlmimisel tagama , et sotsiaalsed normid ja töötajate õigused oleksid kaitstud .
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ning
de Der Bericht fordert außerdem stärkere Maßnahmen zur Handhabung des Energieverbrauchs von Gebäuden , namentlich durch die Renovierung des bestehenden Gebäudebestands .
et Lisaks kutsub raport üles kehtestama rangemaid meetmeid , millega pöörata tähelepanu hoonete energia tarbivusele ning seda nimelt just eksisteerivaid hooneid renoveerides .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mis
de Wie Sie wissen , befasst sich Europa natürlich nicht nur mit der Wirtschaftskrise ; das Europa nach dem Vertrag von Lissabon möchte seinen kulturellen Zusammenhalt , die reiche Geschichte und die einzelnen Bausteine betonen , durch die es definiert wird .
et Nagu teate , ei tee Euroopale muret üksnes majanduskriis , ja see on ka loomulik . Lissaboni-järgses Euroopas tahetakse esile tõsta Euroopa kultuurilist ühtekuuluvust , rikast ajalugu ja seda mosaiiki , mis määratleb Euroopa .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
selle
de Alle diese Maßnahmen führten im Zusammenhang mit den durch die Krise geschürten Ängsten zu dem berüchtigten Ergebnis .
et Kriisi tõttu võimendunud kartuste kontekstis viisid kõik need meetmed selle kurikuulsa tulemuseni .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Euroopa
de Das Abkommen und die Beteiligung der Republik Kroatien an den Arbeiten der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht , durch die auf europäischer Ebene Fakten und objektive Informationen über Drogen und die Drogensucht in Kroatien sowie ihre Folgen gesammelt werden können und der Republik Kroatien Zugang zu Informationen über bewährte Verfahren ermöglicht wird , um die Art des nationalen Drogenproblems zu verstehen und besser auf dieses reagieren zu können , werden von mir befürwortet .
et Toetasin lepingut ja Horvaatia Vabariigi osalemist Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse töös , sest see võimaldab saada Euroopa tasandil faktilist ja objektiivset teavet narkootikumide ja narkomaania ning nende tagajärgede kohta Horvaatias ning samal ajal saab Horvaatia Vabariik teavet parimate tavade kohta selleks , et mõista riigi narkoprobleemide olemust ja nendega paremini tegeleda .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • see
  • See
de Dies hat Spanien durch die Transplantationskoordinatoren sehr viel besser organisiert .
et Hispaanias on see korraldatud palju paremini siirdamist koordineerivate isikute abil .
durch Gemeinschaftsabkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ühenduse kokkulepetega
Deutsch Häufigkeit Finnisch
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avulla
de Wir haben keinen Zweifel daran , dass wir uns dieser Krise nur durch eine Ausweitung der Gemeinschaftsmethode , durch mehr wirtschaftspolitische Steuerung und durch angemessene Instrumente für eine echte Einheitswährung im Euroraum stellen und sie bewältigen können .
fi Olemme varmoja , että kriisiin voidaan vastata ja tarttua vain lisäämällä yhteisömenetelmää ja talouden ohjausta sekä sellaisten välineiden avulla , jotka sopivat euroalueen todelliseen yhteisvaluuttaan .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
:
de Wir brauchen eine europäische Arbeitszeitregelung , durch die eine bessere Vereinbarkeit der Arbeitsanforderungen und der familiären Verpflichtungen möglich wird .
fi Tarvitsemme työaikaa koskevan EU : n asetuksen , joka mahdollistaa työelämän tarpeiden ja perhe-elämään liittyvien vastuiden paremman yhteensovittamisen .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ovat
de Was die Kontrollmaßnahmen betrifft , so stehen wir vor einem neuen Problem : der Notwendigkeit , den Wettbewerb und die Rechtsprechungen durch Behörden , die weiterhin nationalen Ursprungs sind und größtenteils unterschiedliche Modelle verwenden , an eine andere Welt - geprägt durch die Globalisierung , den internationalen Wettbewerb und die freie Kapitalbewegung - anzupassen .
fi Valvontatoimista sanoisin , että edessämme on uusi ongelma : tarve mukauttaa viranomaisten toimivaltuudet ja tuomiovalta , jotka ovat edelleen kansallisia ja joissa suurimmaksi osaksi sovelletaan eri malleja , erilaiseen maailmaan , jolle on leimallista maailmanlaajuistuminen , kansainvälinen kilpailu ja pääomien vapaa liikkuvuus .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Euroopan
de Am Freitag wird der Vorsitz auf die formelle Anerkennung der Tatsache durch die Türkei hinwirken , dass Zypern Mitglied der Europäischen Union und eines der 25 Länder der Europäischen Union ist .
fi Puheenjohtajavaltio haluaisi saada Turkin tunnustamaan perjantaina virallisesti , että Kypros on Euroopan unionin jäsenvaltio ja yksi 25 : stä Euroopan unioniin kuuluvasta valtiosta .
ergänzt durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
täydennetään
Deutsch Häufigkeit Französisch
durch
 
(in ca. 15% aller Fälle)
par
de Es muss sehr viel getan werden , und dies wird eine umfangreiche Finanzierung durch unsere Programme in den Entwicklungsländern erfordern .
fr Il reste beaucoup à faire et il faudra injecter d’importants moyens financiers par l’intermédiaire de nos programmes dans les pays en développement .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
durch
 
(in ca. 11% aller Fälle)
μέσω
de Dies sollte durch einen Konvent erreicht werden , der Vorschläge erarbeitet , die mit Zustimmung der Mitgliedstaaten als Änderung in den Vertrag aufgenommen werden .
el Αυτό πρέπει να επιτευχθεί μέσω μιας συνέλευσης , η οποία θα παρουσιάσει προτάσεις για συμφωνία εκ μέρους των κρατών μελών για ενσωμάτωση στη Συνθήκη με τη μορφή τροποποίησης .
durch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
από
de Die von Antrag 10 gewollte Förderung der Anwendung von harmonisierten Normen ist im Prinzip durch das neue Konzept bereits gewährleistet .
el H επιθυμούμενη στην τροπολογία 10 προώθηση της εφαρμογής εναρμονισμένων προδιαγραφών εξασφαλίζεται , κατά βάσιν , από την καινούρια συνολική ιδέα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
durch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
da
de Was die Kontrollmaßnahmen betrifft , so stehen wir vor einem neuen Problem : der Notwendigkeit , den Wettbewerb und die Rechtsprechungen durch Behörden , die weiterhin nationalen Ursprungs sind und größtenteils unterschiedliche Modelle verwenden , an eine andere Welt - geprägt durch die Globalisierung , den internationalen Wettbewerb und die freie Kapitalbewegung - anzupassen .
it Per quanto riguarda le misure di controllo , ci troviamo di fronte ad un problema nuovo : la necessità di adattare ad un mondo diverso - caratterizzato dalla globalizzazione , dalla concorrenza internazionale e dalla libera mobilità dei capitali - competenze e giurisdizioni emananti da autorità che continuano ad essere nazionali e che , per la maggior parte , applicano modelli diversi .
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
attraverso
de Es muss sehr viel getan werden , und dies wird eine umfangreiche Finanzierung durch unsere Programme in den Entwicklungsländern erfordern .
it Rimane molto da fare e ciò richiederà un finanziamento sostanziale attraverso i programmi dell ’ Unione europea nei paesi in via di sviluppo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
durch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ar
de ( GA ) Herr Präsident ! Ich begrüße diese rechtzeitige Aussprache zu Online-Glücksspielen und insbesondere zu den Problemen im Zusammenhang mit Glücksspiel durch Minderjährige und schutzbedürftige Verbraucher .
lv ( GA ) Priekšsēdētāja kungs , es atzinīgi vērtēju šīs savlaicīgās debates par tiešsaistes azartspēlēm un it sevišķi problēmām , kas saistītas ar nepilngadīgu personu iesaistīšanos azartspēlēs un ar mazāk aizsargātiem patērētājiem .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ES
  • Es
  • es
de Die USA und die EU sind durch eine Partnerschaft verbunden , die für beide Seiten von grundlegender Wichtigkeit ist , und zwar in allen Aktivitätsbereichen , vom Handel bis hin zum Militärbündnis .
lv ASV un ES ir saistītas ar abām pusēm būtiski svarīgām partnerattiecībām , kas ietver ikvienu darbības jomu no tirgus līdz militārajai aliansei .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
no
de Zudem ist dies auch nicht im Interesse des e-Commerce . Diesen Wirtschaftsbereich möchten wir einerseits durch den Einsatz zunehmend innovativer Methoden sehr dynamisch gestalten , aber andererseits belegen wir ihn weiterhin mit Beschränkungen .
lv Tas darbojas arī pret e-komerciju , kas ir ekonomikas sastāvdaļa , kuru mēs , no vienas puses , vēlamies ļoti dinamiski attīstīt , izmantojot arvien inovatīvākas metodes , vienlaikus , no otras puses , turpinot šajā jomā piemērot ierobežojumus .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uz
de Dies hätte nicht zuletzt schwerwiegende Konsequenzen darauf , wie wir vom Recht auf den Zugang zum ländlichen Raum in Schweden Gebrauch machen und somit auf unsere Möglichkeit , frei durch die Wälder und Felder zu streifen .
lv Tam būtu postošas sekas , arī attiecībā uz veidu , kā mēs Zviedrijā izmantojam tiesības uz brīvu piekļuvi lauku apvidiem , citiem vārdiem , tam būtu nevēlamas sekas uz mūsu iespējām brīvi klaiņot pa mežiem un laukiem .
durch Zwischenrufe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( Runātāju pārtrauca
durch Drohungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ar draudu
durch alle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
no visām
Deutsch Häufigkeit Litauisch
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dėl
de Ich bin sicher , dass wir unseren Bürgerinnen und Bürgern dadurch zeigen , dass das Parlament dazu in der Lage ist , durch das Öffnen von Grenzen und den freien Personenverkehr Lösungen für die gestellten Herausforderungen zu finden .
lt Esu tikras , kad tą padarydami , parodysime savo piliečiams , kad Parlamentas gali rasti sprendimą iššūkiams , kilusiems dėl atvirų sienų ir laisvo asmenų judėjimo , įveikti .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europos
de Der Barcelona-Prozess sollte durch die Europäische Nachbarschaftspolitik ergänzt werden , und die Ziele müssen eindeutig definiert sein .
lt Europos kaimynystės politika turi papildyti Barselonos procesą , ir turi būti aiškiai apibrėžti tikslai .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Daher wird Ihr Votum morgen eine großartige Gelegenheit sein , einen historischen Meilenstein zu erreichen , nämlich die Währungsunion durch eine wirkliche und tatsächlich funktionierende Wirtschaftsunion - die wir definitiv brauchen - zu ergänzen und damit die Europäische Union in die Lage zu versetzen , die derzeitige Krise zu überwinden - mit den gelernten Lektionen , hoffentlich auch besser für die Zukunft gerüstet und auf jeden Fall mit neuen geeigneten politischen Instrumenten für nachhaltiges Wachstum , Beschäftigung und das Wohl unserer Bürgerinnen und Bürger .
lt Todėl jūsų balsavimas rytoj galės tapti istoriniu įvykiu , kai pinigų sąjunga galiausiai bus papildytatikrųjų veikiančia ekonomine sąjunga - ko mums tikrai reikia - taip sudarant galimybę Europos Sąjungai įveikti didelę dabartinę krizę , įsisavinant įgytą patirtį ir , tikiuosi , tampant stipresne ateityje , taip pat turinčia naujas , tinkamas politikos priemones , nukreiptas į tvarų ekonomikos augimą , užimtumo didinimą ir mūsų piliečių gerovę .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
per
de Wie sich Mitgliedstaaten dann entschließen , ihren Bürgerinnen und Bürgern ein anständiges Einkommen zu garantieren , und ob sie das durch die Gesetzgebung tun oder es den Sozialpartnern überlassen , es durch Kollektivverträge zu regeln , muss weiter von den Mitgliedstaaten selbst entschieden werden .
lt Kaip valstybės narės pasirenka užtikrinti savo piliečiams tinkamą darbo užmokestį , - teisės aktais ar paliekant tai spręsti socialiniams parteriams per kolektyvines sutartis , - turėtų toliau būti palikta spręsti pačioms valstybėms narėms .
durch extreme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ekstremalių
Nur durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tik
Menschenhandels durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Todėl palaikytina ES aktyvėjanti kova
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
durch
 
(in ca. 27% aller Fälle)
door
de Herr Präsident ! Belästigung durch Flugzeuglärm ist ein ganz aktuelles Thema .
nl Mijnheer de Voorzitter , geluidsoverlast door vliegtuiglawaai is een heel actueel thema .
durch zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
door twee
Anerkennung durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
erkenning door
Deutsch Häufigkeit Polnisch
durch
 
(in ca. 11% aller Fälle)
poprzez
de Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
pl Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
durch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
przez
de Die Ermordung einer Italienerin durch einen rumänischen Bürger hat in Italien starke Gemütsregungen ausgelöst .
pl Morderstwo Włoszki dokonane przez obywatela rumuńskiego wzbudziło we Włoszech wiele emocji .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • w
  • W
de Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
pl Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Je dichter das Angebot an europäischen audiovisuellen Inhalten , umso mehr wird die kulturelle Vielfalt durch typisch europäische Inhalte beeinflusst werden können .
pl Im większa dostępność europejskich treści audiowizualnych , tym większy potencjał wpływu typowo europejskich treści na różnorodność kulturową .
durch Terroristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
przez terrorystów
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
durch
 
(in ca. 9% aller Fälle)
através
de Wenn das geschieht , wird das Vertrauen der Menschen mehr wachsen , als es durch viele schöne Erklärungen oder Chartas jemals erreicht werden kann .
pt Se assim for , a confiança das pessoas crescerá mais do que jamais será possível conseguilo através de número elevado de belas declarações ou Cartas .
durch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
por
de Das europäische Sozialmodell zeichnet sich durch ein hohes Schutzniveau aus .
pt O modelo social europeu é caracterizado por um elevado nível de protecção .
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pela
de Die Behandlung der Globalisierung durch die EU und ihrer einzelnen Mitgliedstaaten ist ein Rezept für eine Katastrophe .
pt A aceitação da globalização pela UE e pelos seus Estados-Membros é uma receita desastrosa .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pelo
de Außerdem wäre es zweckmäßig , daß eine eventuelle Erweiterung der Interventionsmöglichkeiten von Gemeinschaftskontrolleuren stets im Rahmen einer Überwachung durch nationale Kontrolleure erfolgte und daß eine Zusammenarbeit mit Beobachtern aus anderen Mitgliedstaaten nur bei Kontrollen mit Vorankündigung stattfände .
pt Seria ainda útil que o eventual alargamento das possibilidades de intervenção de inspectores comunitários fosse sempre enquadrado pelo acompanhamento de inspectores nacionais , e que a cooperação de observadores de outros Estados-Membros se fizesse apenas em inspecções com pré-aviso .
Innovation durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
inovação através
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
durch
 
(in ca. 24% aller Fälle)
prin
de Ferner institutionalisiert er das Europäische Semester durch die Notwendigkeit , alle europäischen Institutionen einzubinden , sobald nationale Reformprogramme EU-Ziele beinhalten .
ro În plus , instituționalizează semestrul european prin nevoia de implicare a tuturor instituțiilor europene , acolo unde programele naționale de reformă ar trebui să includă obiective ale UE .
Armut durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sărăciei prin
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
durch
 
(in ca. 27% aller Fälle)
genom
de Die Kommission wird sich nach Möglichkeit sogar über bestehende Mechanismen oder durch die Neuzuweisung ungenutzter Mittel beteiligen .
sv Där det är möjligt kommer kommissionen att delta genom befintliga mekanismer eller genom att återinsätta vilande medel .
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
av
de Technische Erfindungen einschließlich biotechnologischer Erfindungen sind in allen Mitgliedstaaten durch Patentgesetze geschützt .
sv Tekniska uppfinningar , inklusive biotekniska uppfinningar , skyddas av patentlagstiftning i alla våra medlemsstater .
durch Tanker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
från tankfartyg
durch technische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
genom tekniska
durch Forschung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
genom forskning
durch niedrigere
 
(in ca. 100% aller Fälle)
genom lägre
Beschäftigung durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sysselsättningen genom
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
durch
 
(in ca. 15% aller Fälle)
prostredníctvom
de Er hat dies natürlich durch die Bildung einer wirklich gleichberechtigten Regierung getan und durch die mutige Art und Weise , wie er die Themen Gleichstellung von Frauen und Männern und gegenseitiger Respekt auf die nationalen und europäischen Agenden gebracht hat .
sk Samozrejme , urobil to prostredníctvom zostavenia skutočne rodovo vyváženej vlády a prostredníctvom odvážneho začlenenia otázok rodovej rovnosti a vzájomného rešpektu do národného i európskeho programu .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v
  • V
de Diese Achse würde im schwedischen Ystad beginnen und durch die polnischen Städte Szczecin und Wrocław , das tschechische Prag , das slowakische Bratislava und durch Wien verlaufen , und dann weiter durch Constanţa , Thessaloniki und Triest .
sk Je to koridor , ktorý by mal začínať v švédskom Ystade , prechádzať cez poľské mestá Štetín a Vroclav , české mesto Praha , slovenské mesto Bratislava , a ďalej cez Viedeň pokračovať do Constanţy , Thessaloník a Terstu .
Wettbewerbsfähigkeit durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkurencieschopnosť prostredníctvom
( durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( prostredníctvom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
durch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
z
de Das Ziel besteht insbesondere darin , den Unternehmergeist und landwirtschaftlichen Fähigkeiten von Frauen zu fördern , sowie ländliche Räume mit moderner Infrastruktur auszustatten , die es Frauen - zum Beispiel durch die Schaffung von Kindertagesstätten - ermöglicht , Beruf und Privatleben zu vereinbaren . Das Ziel besteht weiterhin in einer stärkeren Vertretung der Frauen in politischen , wirtschaftlichen und sozialen Gremien im Landwirtschaftssektor ( wobei absolute Parität anzustreben ist ) und in der Schaffung einer geeigneten sozialen Absicherung für Frauen , die in der Landwirtschaft arbeiten , und auch für die , mit Teileigentum an landwirtschaftlichen Betrieben .
sl Cilj je predvsem spodbujanje ženske podjetniške miselnosti in spretnosti , zagotovitev sodobne infrastrukture na podeželju , ki bo ženskam omogočila ravnotežje med poklicnim in zasebnim življenjem ( na primer z ustanovitvijo vrtcev ) , prizadevanja za večjo zastopanost žensk v političnih , gospodarskih in socialnih organih v kmetijskem sektorju ( cilj mora biti popolna enakopravnost ) in izvajanje ustreznega socialnega varstva za ženske , ki delajo v kmetijstvu , ter deljeno lastništvo kmetij .
durch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
s
de Die gemeinsame Entschließung zur Lage im Gaza-Streifen hat positive Effekte , beispielsweise die Aufforderung zu einem sofortigen Waffenstillstand , die Anerkennung der 1 000 Todesopfer , unter ihnen Frauen und Kinder , die durch Handlungen der israelischen Armee ums Leben kamen , sowie die Anerkennung der Tatsache , dass das von Israel für den Gaza-Streifen erlassene Embargo einen Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht darstellt .
sl v pisni obliki . - ( ES ) Skupna resolucija o Gazi ima pozitivne vidike , kot je na primer zahteva po takojšnji prekinitvi ognja , priznanje 1 000 ubitih s strani izraelske vojske , vključno z ženskami in otroci , ter priznanje , da izraelski embargo Gaze predstavlja kršitev mednarodnega humanitarnega prava .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zaradi
de Was zum einen für das Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele und auch für die Klimaschutzziele an guten Gerüsten aufgebaut worden ist , wird auf der anderen Seite durch die Art und Weise des Druckaufbaus zu den Wirtschaftspartnerschaftsverhandlungen und vor allem auch mit der konzernorientierten Energiepolitik wieder eingerissen .
sl Dobri okviri , ki so bili ustvarjeni za prizadevanje za dosego razvojnih ciljev tisočletja in ciljev v zvezi s podnebjem , so ponovno uničeni , in sicer zaradi razvijanja pritiska v zvezi s pogajanji za sporazume o gospodarskem partnerstvu ter še bolj zaradi energetske politike , ki jo vodijo potrebe konglomeratov .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ki
de Worauf wir uns jetzt jedoch einigen sollten ist , was wir unternehmen können , um die europäischen Wirtschaften vor Spekulationen durch diese dubiosen und undurchsichtigen Ratings zu schützen .
sl Zavedati pa se moramo , kaj počnemo , da bi zaščitili evropska gospodarstva pred špekulacijami , ki so posledice teh dvomljivih in nepreglednih bonitetnih ocen .
durch Programme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s programi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
durch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
por
de Eine Lösung dieses Problems kann nur durch bessere Koordinierung zwischen der gemeinschaftlichen Entwicklungszusammenarbeit und jener der Mitgliedstaaten erreicht werden .
es Solo será posible resolver este problema por medio de una mejor coordinación entre la cooperación al desarrollo de la Comunidad y de los Estados miembros .
durch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mediante
de Seitdem hat es auf Seiten der Mitgliedstaaten durch die italienische Machbarkeitsstudie und auf Seiten der Kommission durch die jetzige Mitteilung - dafür danke ich Herrn Kommissar Vitorino - erhebliche Fortschritte gegeben .
es Desde entonces , los Estados miembros y la Comisión han hecho notables progresos mediante el estudio de viabilidad italiano y mediante esta comunicación , respectivamente , por la cual doy las gracias al Comisario Vitorino .
durch türkische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tropas turcas
Zusammenarbeit durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cooperación mediante
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
durch
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prostřednictvím
de Ich denke auch , dass es wichtig ist , Anreize zu schaffen und privatwirtschaftliche Investitionen in technische Innovationen zu fördern . Denn nur durch die Forschung werden wir einen wettbewerbsfähigen Markt erhalten , der der zunehmenden Zahl von Standortverlagerungen standhalten kann .
cs Věřím také , že je důležité poskytnout finanční pobídky a podporovat soukromé investice do technologických inovací , neboť pouze prostřednictvím výzkumu můžeme dosáhnout konkurenčního prostředí , které odolá i zvyšujícímu se počtu přesídlených společností .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v
  • V
de Außerdem entsteht ein Mehrwert durch einen europaweiten Ansatz bei der Bodenüberwachung , wenn die Mitgliedstaaten ihre Kenntnisse über ihren Boden verbessern .
cs Kromě toho je tu přidaná hodnota v celoevropském přístupu ke sledování půdy , jež zlepší schopnost členských států poznávat svou půdu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
durch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
által
de Es hat sich zum Beispiel gezeigt , dass man von den in den vergangenen drei Monaten durch das USA-Unternehmen Mattel ( das seine Produkte auch in Europa unter der Marke Fisher-Price vertreibt ) zurückgerufenen 21 Millionen Spielwaren 18 Millionen deshalb beanstandet hatte , weil das Mattel-Design , nicht die Herstellung , fehlerhaft war .
hu Az is kiderült , például , hogy az utóbbi 3 hónap során a forgalomból kivont , az US Mattel Company által gyártott 21 millió játék közül ( mely vállalat Fisher-Price márkanéven is forgalmaz járékokat Európában ) , 18 millió hibája a Mattel designból , és nem a hibás gyártásból fakadt .
durch
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • A
  • a
de Die einstimmige Annahme durch den Ausschuss für internationalen Handel und den Fischereiausschuss sind Zeichen der keineswegs kontroversen Natur dieses Themas .
hu A Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságban és a Halászati Bizottságban lezajlott egyhangú szavazás jelzi , hogy erről a kérdésről nincs vita .
durch
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Gemeinsamer europäischer Fortschritt wird durch konstitutionelle Dualität erreicht , nämlich durch die beiden überarbeiteten Verträge , die gleichermaßen Rechtskraft besitzen .
hu Az alkotmányos kettősség , nevezetesen a két , azonos jogi értékkel bíró módosított Szerződés révén szavatolt az együttes európai előrelépés .
durch
 
(in ca. 3% aller Fälle)
révén
de Engagement und Meinungsbildung , u. a. durch Frauenorganisationen , haben jedoch das Bewusstsein für eine unzureichende Gleichstellung auf vielen Gebieten geschärft , und viele erkennen die negativen Folgen für die gesamte Gesellschaft .
hu Többek között a nőszervezetek elkötelezettsége és véleményformálása révén azonban az egyenlőtlenség tudatosítása sok ágazatban megnőtt és sokan felismerték ennek a társadalom egészére ható negatív következményeit .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
keresztül
de Ohne irgendjemandem die Schuld in die Schuhe zu schieben , müssen wir in den Mitgliedstaaten eine Bildungs - und Informationskampagne durch die Hausärzte starten , um Schwangere unverzüglich auf die Gefahren des Alkoholkonsums hinzuweisen .
hu A nélkül , hogy bárkit is megszégyenítenénk vagy hibáztatnánk , el kell indítanunk egy oktató-tájékoztató kampányt a tagállamokban a családorvosokon keresztül , hogy azonnal figyelmeztessük a terhes asszonyokat az alkohol veszélyeire .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Was die Verteidigung der Freiheit , sozusagen des Freidenkertums schlechthin angeht , nimmt Italien wirklich einen Spitzenplatz ein - geht man nach der Lektüre der nationalen Zeitungen , die Herr Berlusconi mundtot machen möchte , gegen die er klagt , weil sie unter anderem seine persönlichen Verbindungen offenlegen , nämlich die Kanäle , durch die er auch politische Kandidaten auswählt .
hu Olaszország valóban a szabadság bajnoka , sőt inkább a szabadosság bajnoka - hogy úgy mondjam - , amit az olasz újságok is bizonyítanak , amelyeket Berlusconi úr el akar hallgattatni , amelyeket azért perel be , mert feltárják többek között a személyes kapcsolatait , amely kapcsolatokon keresztül választja ki a politikai jelölteket is .
durch
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • európai
  • Európai
de Je dichter das Angebot an europäischen audiovisuellen Inhalten , umso mehr wird die kulturelle Vielfalt durch typisch europäische Inhalte beeinflusst werden können .
hu Valójában minél szélesebb lesz az európai digitális audiovizuális kínálat , annál nagyobb hatásuk lesz az európai identitástartalmaknak a kulturális sokféleségre .

Häufigkeit

Das Wort durch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2003.00 mal vor.

39. am
40. einer
41. zum
42. sie
43. |
44. durch
45. werden
46. ;
47. sind
48. In
49. wird

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • durch die
  • durch den
  • durch das
  • durch eine

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

dʊʁç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

durch

In diesem Wort enthaltene Wörter

dur ch

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Auf fremden Arsch ist gut durch Feuer reiten.
  • Liebe geht durch den Magen.
  • Manchmal muss man durch Dornen gehen, um Rosen zu erreichen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • KdF:
    • Kraft durch Freude
  • LdL:
    • Lernen durch Lehren
  • AQAS:
    • Agentur für Qualitätssicherung durch Akkreditierung von Studiengängen
  • EH:
    • Effretikon-Hinwil durch
  • KEA:
    • Kommission Eisenbahntunnel durch die Alpen

Filme

Film Jahr
Euer Weg führt durch die Hölle 1984

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Tokio Hotel Durch den Monsun 2005
Blackmore's Night Durch den Wald zum Bach Haus 1999
Gisbert Zu Knyphausen So Seltsam Durch Die Nacht 2008
Silbermond Durch die Nacht 2004
Captain Planet Blick durch den Lattenrost 2009
Samy Deluxe Musik Um Durch Den Tag Zu Komm 2009
Samsas Traum Durch springende Lippen 2007
Eisbrecher Die Durch die Hoelle Gehen
Bohren & Der Club Of Gore Dandys lungern durch die Nacht 1994
Ohrbooten Mit dem Kopf durch die Wand 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • ausweglos erscheint . Der Gegner hat dann „ durch Aufgabe gewonnen “ . Für Anfänger ist es
  • vom „ rechten Glauben “ mit dem Tod durch Feuer oder Schwert geahndet werden konnten . Die
  • ich das , was in sich ist und durch sich ( allein ) begriffen wird ; es
  • durchaus vergeblich es ist , Glaubensmeinungen dem Urteil durch das Schwert zu überlassen . [ … ]
Film
  • zurück auf C. D. Broad und wurde bekannt durch William K. Frankena . In dieselbe Richtung geht
  • Öffentlichkeit bekannt gemacht wurde das Spionagesystem erstmals 1976 durch Winslow Peck . Am 5 . Juli 2000
  • zu verbreiten . 1953 wurde Aikido auf Hawaii durch Tōhei Kōichi eingeführt . 1956 ging André Nocquet
  • vor der Kirche St. Clement Danes in London durch die Königinmutter Elizabeth waren in der britischen Bevölkerung
Physik
  • bei einem Walzendurchgang entstehende „ Haufwerk “ wird durch den Plansichter und je nach Granulation unterschiedlich weitergeleitet
  • Kühlaggregat , der jedoch durch Zuführung gekühlter Luft durch eine stationäre ( z.B. zentrale Schiffskühlanlage ) oder
  • - Isoliercontainer ohne eigenes Kühlaggregat , der jedoch durch Zuführung gekühlter Luft durch eine stationäre ( z.B.
  • Korn “ ) . Dieser lichtempfindlichen Schicht wird durch einen Träger Stabilität verliehen . Trägermaterialien sind Zelluloseacetat
Physik
  • Cf
  • Cm
  • β-Zerfall
  • α-Zerfall
  • Bk
  • entweder direkt bei der Kernspaltung in Kernreaktoren oder durch den Zerfall anderer kurzlebiger Spaltprodukte wie 137 I
  • Reaktor . In diesem kernchemischen Prozess wird zunächst durch eine ( n , γ ) - Reaktion
  • Stunden . → Liste der Einsteiniumisotope Einsteinium wird durch Beschuss von leichteren Actinoiden mit Neutronen in einem
  • U-Anteil zwangsläufig erbrütet , da es aus diesem durch Neutroneneinfang und zwei anschließende β-Zerfälle ( über 239
Physik
  • Folge von veränderlichen Werten wird die Stufung allerdings durch eine notwendige Filterung verschliffen . Ein Digitalsignal ist
  • . Das Abtastsignal beim Auslesen entsteht also nicht durch Auslöschung oder Verstärkung des Laser-Lichtes durch Überlagerung des
  • das Eingangssignal jedoch periodisch ist , kann man durch Mehrfachabtastung mit zeitlichem Versatz dennoch eine Rekonstruktion ermöglichen
  • Farbinformation übertragen werden . Der Moiré-Effekt , der durch die Überlagerung des Faserrasters mit dem CCD-Raster entsteht
Physik
  • nach dem Urknall gebildet , als das Universum durch Expansion ausreichend abgekühlt war und damit stabile Rekombinationen
  • . Alvarez postulierte 1980 , dass das Iridium durch einen Meteoriten auf die Erde gelangt sein könnte
  • in den Weltraum , der massereichere Sauerstoff wird durch Ganymeds Gravitation festgehalten . Im Rahmen der beiden
  • in den Weltraum , der massereichere Sauerstoff wird durch Europas Gravitation festgehalten . Bei Vorbeiflügen der Galileosonde
Kriegsmarine
  • und des Repräsentantenhauses vom 7 . Juli 1898 durch die Vereinigten Staaten annektiert . Der formelle Akt
  • Annahme des Dawes-Plans am 1 . September 1925 durch die deutsche Regierung endete die Besetzung . Aus
  • chilenische Kongress wurde am 4 . Juli 1811 durch Beschluss ( 1810 ) der Regierungs-Junta gebildet .
  • 13 . Verfassungszusatz , trat nach der Ratifizierung durch sämtliche Bundesstaaten am 18 . Dezember 1865 in
HRR
  • der römischen Santa Maria sopra Minerva wurde vermutlich durch den Renaissance-Roman Hypnerotomachia Poliphili inspiriert , in dem
  • zweite vatikanische Konzil geprägt ist , wurde 1966 durch den italienischen Bischof Pietro Zuccarino aus Bobbio geweiht
  • durch ein päpstliches Schreiben approbiert und 1215 dann durch den 10 . Kanon des IV . Laterankonzils
  • ( prima distinctio ) der Satzungen von 1216 durch eine secunda distinctio und gab dem Orden seine
Wirtschaft
  • , bei dem der Gewinn des beauftragten Kaufmanns durch festen Lohn oder eine Provision ersetzt wurde und
  • Firma De Beers abgebaut wird , kommt es durch den exorbitanten Preis , der für Diamanten gezahlt
  • , wem bei Gründung , bei Kapitalerhöhung oder durch Einzelrechtsnachfolge Aktien eignen . Aktie bezeichnet in diesem
  • ausschließlich von Freiwilligen geschrieben , die Kosten werden durch Spenden an die Betreiber-Stiftung gedeckt , die gemeinnützige
Philosophie
  • in religiösen Kulten ( Reinigung von unreinen Personen durch religiöse Praktiken ) . Die grammatikalische Konstruktion Reinigung
  • urzeitlichen Priesters : Ausüben der Praxis von Mandalas durch Anfertigung , Meditation und Verwirklichung von überrationalen Zuständen
  • Praxis des höheren Tantras , Theorien über Verwandlung durch Mandalas . 8 . Weg des urzeitlichen Priesters
  • Lebewesen durch die Evolutionstheorie , Körper-Seele-Dualismus und Unsterblichkeit durch Neurologie , die Wirkung von Gebeten durch Doppelblindstudien
Fluss
  • Der Flughafen Karlsruhe/Baden-Baden bei Rastatt erfuhr einen Aufschwung durch die Angebote von Billigfluglinien und ist der zweitgrößte
  • Grazer Altstadtkriterium “ , ein Radrennen mit Streckenführung durch die engen Gassen der Grazer Altstadt , an
  • dem geplanten Weiterbau der Westtangente weichen , was durch das Engagement der Anwohner verhindert werden konnte .
  • . Der öffentliche Verkehr innerhalb der Stadt wird durch ein umfassendes Busnetz bedient , das den größten
Biologie
  • ist meist eine Berufskrankheit , die verursacht wird durch die Inhalation von bestimmten Stäuben ( Mehl bei
  • gebracht . Ein Schutz vor den schädlichen Folgen durch freie Radikale stellt das körpereigene Abwehrsystem dar ,
  • Orale Infektion : Solche Krankheitserreger werden zum Beispiel durch Aufnahme von infiziertem Fleisch oder Wasser aufgenommen .
  • wird und ähnlich wie Acetylsalicylsäure wirkt . Behandlung durch Ableitung von Körperwärme , wie z. B. Wadenwickel
Mathematik
  • Graphen . Wenn die Kanten statt durch Mengen durch Paare von Knoten angegeben sind , spricht man
  • von unendlichen Graphen . Wenn die Kanten statt durch Mengen durch Paare von Knoten angegeben sind ,
  • n-ten , dann die n-1-ten usw . Differenzen durch Addition bildet , bis man die eigentliche Folge
  • Einsen enthält , lässt sich daher besonders schlecht durch rationale Zahlen approximieren und ist in diesem Sinn
Gattung
  • über die aber auch ein Teil der Erkenntnisse durch die archäologische Grabungen gewonnen wird . Sie beginnt
  • Major führt um 1690 umfangreiche Ausgrabungen in Jütland durch und lässt zahlreiche Hügelgräber öffnen . Sein Ziel
  • ) sind sowohl durch archäologische Funde als auch durch überlieferte Texte genauer bekannt als die der vorangegangenen
  • Punkt oder kleinen Kreis für Null , ist durch sicher datierbare epigraphische Zeugnisse zuerst außerhalb Indiens seit
Gattung
  • in winzige Spalten zwischen Mineralkörnern hineinwachsende Pflanzenwurzeln üben durch ihr Dickenwachstum eine Kraft aus , deren Tendenz
  • Maden , Milben oder Blattläusen ) keine Schäden durch Schädlinge ( Fraß - oder Einstichstellen ) keine
  • Sie flottieren frei im Wasser und nehmen Nährstoffe durch wurzelähnliche Gebilde auf , die aus umgewandelten Sprossen
  • Gewebe kultiviert werden . Sie werden vor allem durch Flöhe , Zecken , Tierläuse und Milben auf
Software
  • lässt sich ein EEPROM nicht in allen Anwendungen durch Flash ersetzen . Momentan ist es noch nicht
  • . In manchen Programmiersprachen ist es möglich , durch inline-Schlüsselwörter den Compiler darauf hinzuweisen , dass das
  • automatischen Speicherbereinigung ist die Idee , diese Aufgabe durch eine Garbage Collector genannte Routine automatisch erledigen zu
  • II ) beherrschen das Mehrfrequenzwahlverfahren und können daher durch die Wählsoftware des Betriebssystems direkt benutzt werden .
Deutschland
  • . Ein Europäisches Patent kann auch beantragt werden durch eine Internationale Anmeldung nach dem Patentzusammenarbeitsvertrag ( PCT
  • häufig angewandt , ist in GATT 1994 jedoch durch ein zusätzliches Übereinkommen stärker reglementiert . Art .
  • , die Aufhebung örtlicher Rechtsgewohnheiten und ihre Ersetzung durch römisches Privatrecht ; örtliches Recht wurde weiterhin angewendet
  • geprüft wird die Anordnung und Durchführung des Lauschangriffes durch die unabhängigen Rechtsschutzbeauftragten . Anfangs wurde der Lauschangriff
Politiker
  • Trotzdem gelang es den Nationalsozialisten , nachdem sie durch das „ Ermächtigungsgesetz “ den Parlamentarismus der Weimarer
  • er gegen Strassers Flügel sein erstes selbstverfasstes Parteiprogramm durch , in dem die Fürstenenteignung als Form einer
  • die Herstellung der Einheit Deutschlands hin und wurde durch den Ausgang der Volkskammerwahl vom März 1990 darin
  • In den Ländern wurde der realpolitische Kurs 1990/91 durch drei Regierungsbeteiligungen in Niedersachsen , Hessen und Bremen
Chemie
  • . Allerdings ist das Chlor wie beim Diaphragma-Verfahren durch Sauerstoff verunreinigt , der in einer Nebenreaktion an
  • . Die Entsorgung erfolgt wie bei anderen Alkalimetallen durch vorsichtiges Zutropfen von Alkoholen wie 2-Pentanol , tert-Butanol
  • der Giftigkeit wird BeO , wenn möglich , durch Aluminiumoxid , Bornitrid oder Aluminiumnitrid ersetzt Hochtöner von
  • Bariumsulfat gebunden werden . Im Krankenhaus kann Barium durch Dialyse entfernt werden . Pflanzen nehmen Barium aus
Spiel
  • Batter
  • verursacht
  • wirbelnde
  • Naturnotwendigkeit
  • Vorzeitiges
  • an der Haut fest und beißt sich dann durch sie hindurch . Innerhalb einer halben Stunde können
  • dem Erdboden verbunden . Sie werden vom Wind durch die Luft getrieben . Luftballon Spielzeug , zum
  • die er mit seinem langen Hals unter Wasser durch Gründeln erreicht . Hierbei erreicht er Tiefen von
  • etwa am Fuß , so wird der Reiz durch den Körper zum Gehirn und von dort zum
Informatik
  • Person eine bestimmte Krankheit hat . Später wird durch aufwändigere Untersuchungen festgestellt , ob die Person tatsächlich
  • darauf hingewiesen , dass alles , was nicht durch wiederholte Anwendung des Verfahrens gewonnen werden kann ,
  • . Daher bleibt es ungeklärt , ob es durch Störungen im Funkverkehr verloren gegangen ist oder ob
  • in den Logarithmentafeln objektiviert worden . Zwar konnte durch eine Verfolgung der Fehler nachgewiesen werden , welcher
Sprache
  • = Hochchinesische 哥哥 gēge . Derivation oder Flexion durch Tonwechsel spielt im modernen Chinesisch eine eher geringe
  • durch Suffixe aus . Ein einziges , so durch eine Vielzahl von Suffixen erweitertes Wort kann eine
  • ) „ unnötiger “ Konsonanten , sondern auch durch das Auslassen von Vokalen , vor allem des
  • einmal festgelegte Korrespondenz von Phonem und Graphem auch durch den natürlichen Sprachwandel verloren ( vergleiche englisch und
Geologie
  • zufolge herrscht in Havanna tropisches Savennenklima . Bedingt durch den Golfstrom besteht zudem der Einfluss ozeanischen Seeklimas
  • die klassische Alpenflora . Eine Besonderheit sind die durch Höhleneinbrüche entstandenen Dolinen . Auf den großen Flächen
  • Die Bleibelastung von Flüssen und Seen resultiert hauptsächlich durch Ausschwemmen von Blei aus belasteten Böden . Auch
  • . Jahrhunderts war die Felseninsel ungeschützt und hatte durch Abrasion und Verwitterung jährlich einen hohen Flächenverlust zu
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK