überraschen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-ra-schen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (2)
- Estnisch (4)
- Finnisch (9)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
изненадам
Es wird Sie nicht überraschen , wenn ich sage , dass ich nicht alle vorliegenden Änderungsanträge akzeptieren kann .
Няма да ви изненадам , като ви кажа , че не мога да приема всичките ви изменения .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
overraske
In puncto Eisenbahn herrscht hier so eine Regelungswut , dass es uns überraschen würde , wenn ein privater Betreiber gefunden wird , der das alles bei einigermaßen wirtschaftlichen Kosten bewältigen kann .
Lovgivningen herfra om jernbaner er af et sådant omfang , at det vil overraske os , hvis der kan findes en privat operatør , som kan komme igennem hele møllen med blot tilnærmelsesvis rentable omkostninger .
|
überraschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
overraskelse
Es sollte uns allerdings nicht überraschen , dass beide Seiten zum Teil sehr unterschiedliche Ansätze haben .
Det bør under alle omstændigheder ikke komme som nogen overraskelse for os , at de to parter har meget forskellige holdninger på nogle områder .
|
überraschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overraskende
Abschließend - und es wird Sie nicht überraschen - muß ich den Herrn Kommissar daran erinnern , daß es sehr ähnliche Verkehrsmodelle bereits gibt , und zwar in meinem Wahlkreis Northamptonshire and Blaby , wo erstmals und mit großem Erfolg Busse eingesetzt wurden , die genau das tun , was im Bericht Murphy empfohlen wird : Niederflurbusse , die sich " niederknien " , um Menschen ein - und aussteigen zu lassen , sind bereits Teil unseres lokalen Verkehrsnetzes und kommen bei den Fahrgästen sehr gut an .
Behøver jeg endelig og ikke overraskende at minde kommissæren om , at meget lignende transportmåder allerede eksisterer i min valgkreds , Northamptonshire and Blaby , hvor der med stor succes er blevet gjort forsøg med busser , der gør netop det , som Murphy-betænkningen henstiller til : lavtgulvsbusser , der knæler for at lade folk stå af og på , er allerede et træk i vores lokale trafikbillede og er blevet hilst meget velkommen af brugerne .
|
überraschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overrasket
( EN ) Herr Präsident ! Es wird Sie kaum überraschen zu hören , dass ich mich als Koordinator meiner Fraktion für den Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz vor allem auf Fragen im Zusammenhang mit der künftigen Strategie für den Binnenmarkt beschäftigen möchte .
( EN ) Hr . formand ! Jeg tror ikke , De vil blive overrasket over at høre , at jeg som koordinator for min gruppe for Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse gerne vil tage fat i særdeleshed på spørgsmålene om den fremtidige strategi for det indre marked .
|
kaum überraschen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
overraskende
|
Das sollte niemanden überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det bør ikke overraske nogen
|
Das sollte uns kaum überraschen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det er ikke overraskende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
surprise
Es kann nicht überraschen , daß die Neulinge im WWU-Block sich der Delors-Vision anschließen .
It is no surprise that the new kids on the EMU block are going along with the Delors vision .
|
Das sollte uns kaum überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is not surprising
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
üllatusena
Es wird niemanden überraschen , dass wir jedes Jahr mehr Elektro - und Elektronik-Altgeräte produzieren .
Kellelegi ei tule üllatusena , et me toodame igal aastal üha rohkem elektri - ja elektroonikajäätmeid .
|
überraschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
üllatada
Es ist kein Verbrechen , Ideen zu haben ; sie können provozieren , überraschen und schockieren , sie müssen jedoch stets diskutiert und verhandelt werden .
Ei ole kuritegu omada mõtteid . Need võivad provotseerida , üllatada ja šokeerida , aga nende üle tuleb alati vaielda ja arutada .
|
Das sollte niemanden überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See ei tohiks kedagi üllatada
|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See ei tohiks meid šokeerida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
yllätyksenä
Demzufolge wird uns zum Beispiel nicht überraschen , dass Nursultan Nasarbajew in Kasachstan kürzlich mit über 95 % der Stimmen wiedergewählt wurde .
Näin ollen meille ei tule yllätyksenä esimerkiksi se , että Nursultan Nazarbayev valittiin äskettäin uudelleen Kazakstanin presidentiksi ja että hän sai yli 95 prosenttia äänistä .
|
überraschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yllätys
Dies wird niemanden überraschen .
Se ei ole kenellekään yllätys .
|
überraschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yllättää
Angesichts des Umfangs und der Komplexität des Kampfes gegen den Terrorismus sollte dies nicht überraschen .
Terrorismin torjunta on laajamittaista ja hankalaa , joten tämän ei pitäisi yllättää ketään .
|
überraschen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
yllättyneitä
Wie kann uns diese Situation überraschen !
Kuinka voimme olla yllättyneitä tästä tilanteesta !
|
überraschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
järkyttää
Es sollte uns nicht überraschen .
Tämän ei pitäisi järkyttää meitä .
|
niemanden überraschen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kenellekään yllätys
|
überraschen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
yllätys .
|
Dies wird niemanden überraschen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Se ei ole kenellekään yllätys
|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämän ei pitäisi järkyttää meitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
surprendra
Es wird Sie nicht überraschen , daß ich die Meinung vertrete , wir sollten als Parlament konsequent sein .
En effet , cela ne vous surprendra pas si je vous dis que , selon moi , nous devons , en tant que Parlement , nous montrer cohérent . Nous ne devons pas prendre des positions politiques superficielles .
|
überraschen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
surpris
Herr Präsident ! Den Herrn Kommissionspräsidenten wird es nicht überraschen , wenn ich vom Binnenmarkt spreche .
Monsieur le Président , le président de la Commission ne sera pas surpris que je lui parle du marché intérieur .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
εκπλήξει
Es wird Sie nicht überraschen , daß ich die Meinung vertrete , wir sollten als Parlament konsequent sein .
Πράγματι , δεν θα σας εκπλήξει το γεγονός ότι η γνώμη μου είναι να έχουμε μία συνεπή στάση ως Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .
|
überraschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
εκπλήσσει
Die mangelnde Komplementarität und Koordinierung zwischen der Union und den Mitgliedstaaten sollte keinen von uns hier überraschen , wenn wir die mangelnde Komplementarität und Koordinierung , und ich muß sagen , Konsequenz innerhalb der Europäischen Union selbst betrachten .
Η έλλειψη συμπληρωματικότητας και συντονισμού μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών δεν πρέπει να εκπλήσσει κανέναν μας , όταν βλέπουμε την έλλειψη συμπληρωματικότητας και συντονισμού και , οφείλω να πω , συνεκτικότητας στο εσωτερικό της ίδιας της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sorprenderà
Es wird Sie nicht überraschen , dass die Entwicklungen um den Status des Kosovo sowie das Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommen , einschließlich der Auflagen des ICTY , dabei im Vordergrund standen .
Non sorprenderà che il processo sullo status del Kosovo e l'accordo di stabilizzazione e associazione , inclusa la condizionalità dell ' ICTY , siano stati i temi principali .
|
überraschen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sorprenderci
Es sollte uns nicht überraschen , dass europäische Unternehmen ihre Produktion nach Asien verlagern , wo sie maßgeblich von den niedrigen Sozial - und Umweltstandards profitieren können , indem sie Schuhe , Textilien , elektronische Geräte und andere Waren von schlechter Qualität für wenig Geld und mit hohem Gewinn an die Europäer verkaufen , die darüber hinaus auf ihren einheimischen Märkten auch noch ihren Arbeitsplatz verlieren .
Non dovremmo sorprenderci se le aziende europee hanno trasferito l'attività di produzione in Asia , dove possono sfruttare al massimo il basso livello degli standard sociali e ambientali , in modo tale da poter vendere con enorme profitto scarpe , prodotti tessili , attrezzature elettroniche e altri beni di bassa qualità agli europei , che per di più perdono posti di lavoro nei mercati nazionali .
|
überraschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sorprendono
Diese Schlussfolgerungen überraschen nicht , sie sind allerdings für eine schrittweise Lösung des Problemstaus in der Europäischen Union wenig hilfreich .
Tali conclusioni non sorprendono un granché , ma non sono molto utili come soluzione graduale ai problemi arretrati dell ’ Unione europea .
|
überraschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sorprendere
Es wird Sie nicht überraschen , daß ich die Meinung vertrete , wir sollten als Parlament konsequent sein .
Non deve davvero sorprendere che io sostenga l'opinione secondo la quale il Parlamento deve agire coerentemente .
|
überraschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stupirà
Zum Abschluss möchte ich noch etwas ansprechen , das ich so nicht stehen lassen kann . Herrn Evans wird das nicht überraschen .
Un ultimo punto , che non so fare a meno di sollevare , e l’onorevole Evans non si stupirà .
|
überraschen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rimanerne stupiti
|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Non dovremmo rimanerne stupiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pārsteigtiem
Deshalb sollte es uns meiner Ansicht nach auch nicht überraschen , dass es so schwierig war , mit dem Rat einen Kompromiss zu finden .
Es nedomāju , ka mums jābūt pārsteigtiem , ka bija tik grūti panākt kompromisu ar Padomi .
|
Das sollte niemanden überraschen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tam nebūtu neviens jāpārsteidz
|
Das sollte niemanden überraschen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tam nebūtu neviens jāpārsteidz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
stebinti
Demzufolge wird uns zum Beispiel nicht überraschen , dass Nursultan Nasarbajew in Kasachstan kürzlich mit über 95 % der Stimmen wiedergewählt wurde .
Todėl mūsų neturėtų stebinti , kad , pvz. , neseniai Kazachstane Nursultan Nazarbajev buvo perrinktas daugiau nei 95 proc . balsų .
|
überraschen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nustebinti
Herr Präsident ! Es dürfte niemanden überraschen , dass die EU eine integrierte Meerespolitik einführen möchte , genau wie sie europaweit alles andere in allen Bereichen des Lebens und der öffentlichen Ordnung integrieren möchte .
Pone pirmininke , nieko neturėtų nustebinti ES noras integruoti jūrų politiką , kaip ir jos ketinimai integruoti visas kitas visos Europos sritis kiekvieno ir gyvenimo , ir viešosios politikos aspekto požiūriu .
|
überraschen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nenustebins
Es wird Sie daher nicht überraschen , dass ich die Kommission dazu beglückwünschen möchte , dass sie die Bedeutung der strategischen Ziele Wohlstand , Solidarität , Sicherheit , Freiheit und ein stärkeres Europa in der Welt hervorhebt .
Todėl Jūsų nenustebins tai , kad noriu pasveikinti Komisiją , pabrėžusią klestėjimą , solidarumą , saugumą , laisvę ir Europos stiprinimą pasaulyje .
|
Das sollte niemanden überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai neturėtų ko nors stebinti
|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Neturėtume būti šokiruoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
verbazen
Es darf uns nicht überraschen , daß beispielsweise das russische Bankensystem zusammengebrochen ist .
Het mag ons absoluut niet verbazen dat bijvoorbeeld het Russisch bankwezen in duigen is gevallen .
|
überraschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
verrassing
Es kann also niemanden übermäßig – wenn überhaupt – überraschen , dass die chinesischen Exporteure diese Chance nutzen würden .
Het had dan ook niet als een grote verrassing mogen komen , of überhaupt als een verrassing , dat de Chinese exporteurs de kans zouden benutten .
|
nicht überraschen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
niet verbazen
|
überraschen , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
verbazen dat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dziwić
Es sollte uns allerdings nicht überraschen , dass beide Seiten zum Teil sehr unterschiedliche Ansätze haben .
W żadnym razie nie powinno nas dziwić to , że obie strony prezentują w niektórych obszarach zgoła różne podejście .
|
überraschen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zaskoczeni
Es sollte uns nicht überraschen .
Nie powinniśmy być tym zaskoczeni .
|
niemanden überraschen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
nikogo dziwić
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
surpreender
Das ist die Herausforderung , der sich die nächste Präsidentschaft stellen muss , die uns hoffentlich angenehm überraschen wird .
É este o desafio que fica para a próxima Presidência , que eu espero nos possa surpreender agradavelmente .
|
überraschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
surpreenderá
Vorsitzender der ALDE-Fraktion . - ( NL ) Herr Präsident , meine Frage wird den Präsidenten der Kommission nicht überraschen .
presidente do Grupo ALDE . - ( NL ) Senhor Presidente , a minha pergunta não surpreenderá o Presidente da Comissão .
|
überraschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
surpresa
Es wird niemanden überraschen , dass unter den Sozialpartnerorganisationen im Zusammenhang mit dem Grünbuch die verschiedensten Ansichten zum weiteren Vorgehen bestehen .
Não será surpresa para ninguém que , em resposta ao Livro Verde , entre as organizações de parceiros sociais haja uma grande variedade de opiniões sobre a forma como registar progressos .
|
überraschen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
surpreendidos
Dann sollte uns aber auch nichts mehr überraschen .
Mas , depois , não podemos ficar surpreendidos com o que vier a acontecer .
|
Dies wird niemanden überraschen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Não surpreenderá ninguém .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
surprindă
Es sollte niemanden überraschen , dass die Kommunistische Partei Chinas ihn oder den Vertreter seiner Familie daran hindert , den Preis entgegenzunehmen .
Nu ar trebui să surprindă pe nimeni faptul că Partidul Comunist Chinez îl împiedică pe acesta sau pe reprezentantul său să ridice Premiul .
|
überraschen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
surprinde
Es wird Sie nicht überraschen , wenn ich sage , dass ich nicht alle vorliegenden Änderungsanträge akzeptieren kann .
Nu vă va surprinde faptul că nu pot accepta toate amendamentele dvs. , în discuție în prezent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
överraskning
Es dürfte Sie daher überraschen , dass ich mit der Abfassung der Stellungnahme des Ausschusses für regionale Entwicklung zum Bericht über die Reflexionsphase nach Ablehnung der Verfassung betraut wurde .
Det kan därför ha kommit som en överraskning att jag utsågs till föredragande för yttrandet från utskottet för regionala frågor om betänkandet om perioden av eftertanke efter nejet till konstitutionen .
|
überraschen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
förvåna
Es dürfte wohl niemanden überraschen , dass die Mehrzahl der Vorschläge nicht ernsthaft in Betracht gezogen werden konnte , weil der ursprüngliche Kommissionsvorschlag derart rückständig war .
Det lär inte förvåna någon att större delen av de föreslagna idéerna inte kan övervägas på allvar , eftersom kommissionens ursprungliga förslag var så bakåtsträvande .
|
überraschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
förvånas
Was mich betrifft , so dürfte es Sie kaum überraschen , wenn ich den Ausdruck " Förderung der Unionsbürgerschaft " kritisiere , der überall herumgeistert , doch niemals definiert wurde .
Jag tror inte att ni förvånas över att jag kritiserar ett uttryck som finns överallt men som aldrig har definierats - " främjandet av ett europeiskt medborgarskap " .
|
überraschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
överraska
Herr Miranda , ehrlich gesagt , was die Kommission heute vorschlägt , wird niemanden überraschen , der diese Fragen in den vergangenen Jahren mit mir diskutiert hat .
Helt uppriktigt , fru Miranda , så föreslår kommissionen i dag ingenting som skulle överraska de som diskuterat dessa frågor med mig under de senaste åren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prekvapiť
Es ist kein Verbrechen , Ideen zu haben ; sie können provozieren , überraschen und schockieren , sie müssen jedoch stets diskutiert und verhandelt werden .
Mať idey nie je zločin ; tie môžu provokovať , prekvapiť a šokovať , no vždy o nich treba hovoriť a diskutovať .
|
überraschen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prekvapením
Es wird Sie nicht überraschen , wenn ich sage , dass ich nicht alle vorliegenden Änderungsanträge akzeptieren kann .
Nebude pre vás prekvapením , ak poviem , že nemôžem prijať všetky vaše pozmeňujúce a doplňujúce návrhy , ktoré sú teraz na stole .
|
überraschen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prekvapení
Deshalb sollte es uns meiner Ansicht nach auch nicht überraschen , dass es so schwierig war , mit dem Rat einen Kompromiss zu finden .
Potom by sme nemali byť prekvapení , ak bude ťažké dosiahnuť kompromis s Radou .
|
überraschen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
prekvapiť
|
niemanden überraschen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
nemalo nikoho prekvapiť
|
Das sollte niemanden überraschen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To by nemalo nikoho prekvapiť
|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nemalo by nás to šokovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Deshalb sollte es uns meiner Ansicht nach auch nicht überraschen , dass es so schwierig war , mit dem Rat einen Kompromiss zu finden .
Menim , da torej ne smemo biti presenečeni , da je bilo tako težko doseči sporazum s Svetom .
|
überraschen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
presenetiti
Das sollte niemanden überraschen .
To ne bi smelo nikogar presenetiti .
|
überraschen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
smelo presenetiti
|
überraschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
presenetilo
Es wird Sie aber nicht überraschen , wenn ich sage , dass kein einziger Mitgliedstaat es bisher geschafft hat , eine solche Erfolgsbilanz vorzulegen , wie ich das heute tun konnte .
Vendar pa vas ne bo presenetilo , če rečem , da doslej niti eni državi članici ni uspelo doseči zelo uspešnih številk , o katerih sem vam govoril danes v zvezi z ukrepi EU .
|
niemanden überraschen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
smelo nikogar presenetiti
|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ne bi nas smelo presenetiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
überraschen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sorprenderá
Was mich betrifft , so dürfte es Sie kaum überraschen , wenn ich den Ausdruck " Förderung der Unionsbürgerschaft " kritisiere , der überall herumgeistert , doch niemals definiert wurde .
Por mi parte , no les sorprenderá que critique la expresión , presente en todas partes pero nunca definida , de « fomento de la ciudadanía europea » .
|
überraschen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sorprendernos
Es sollte uns nicht überraschen , wenn ein Krieg Flüchtlinge hervorbringt - das ist immer der Fall - , und wie bereits gesagt wurde , tragen einige unserer Mitgliedstaaten in der Tat eine sehr schwere Verantwortung für diese Lage .
No debería sorprendernos que la guerra genere refugiados - siempre es así - y de hecho , como ya se ha dicho , algunos de nuestros Estados miembros tienen una grave responsabilidad por la situación .
|
überraschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sorprender
Es dürfte niemanden überraschen , dass die Aussprache immer modernere Wirtschaftsbereiche berührt .
No debería sorprender a nadie que el debate se esté centrando en áreas modernas de la economía .
|
nicht überraschen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
debe sorprendernos .
|
Das sollte uns kaum überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No es de extrañar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Es sollte uns nicht überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nemělo by nás to šokovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Das sollte niemanden überraschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezen senkinek nem kellene meglepődnie
|
Häufigkeit
Das Wort überraschen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53649. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.86 mal vor.
⋮ | |
53644. | 30,5 |
53645. | Cassini |
53646. | Biogas |
53647. | Bled |
53648. | Argo |
53649. | überraschen |
53650. | ungemein |
53651. | ausgelesen |
53652. | Militarismus |
53653. | erwehren |
53654. | Noire |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fesseln
- beeindrucken
- täuschen
- schlagen
- herankommen
- übertrumpfen
- gelingen
- bestechen
- ahnen
- packen
- überraschten
- weiterkämpfen
- irritieren
- gewagten
- zerstreuen
- schießen
- retten
- verpassen
- überrumpeln
- holen
- abzulenken
- ablenken
- zertrümmern
- befreien
- umzudrehen
- vereiteln
- ergattern
- zuschlagen
- zurückfinden
- auszuharren
- entkommen
- unbemerkt
- durchbrechen
- bemerken
- minutenlang
- verwirren
- beibringen
- nähern
- weiterzukommen
- werfen
- besiegen
- entreißen
- auszuschalten
- wähnte
- hoffen
- aufzubrechen
- zwingen
- überzeugen
- vernichten
- verwickeln
- durcheinander
- überrumpelt
- übertönen
- umzukehren
- versuchen
- verleiten
- einzuschließen
- rauben
- abzuschneiden
- aufbrechen
- merken
- küssen
- waghalsigen
- entfachen
- entmutigt
- zerstören
- desertieren
- gestehen
- erklimmen
- umdrehen
- regelrecht
- ausbrechen
- vorzugaukeln
- auszustechen
- überwältigte
- gutmachen
- versäumen
- jubeln
- bringen
- verbissen
- vorzutäuschen
- beherzten
- entlarven
- Yirks
- entschärfen
- Ablenkungsmanöver
- Mühe
- abschütteln
- verwirrt
- hastig
- entschließen
- zurückschlagen
- entledigen
- drängen
- riskieren
- abweisen
- anzukommen
- gefangenzunehmen
- warnen
- schlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu überraschen
- überraschen und
- zu überraschen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
yːbɐˈʀaʃn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- waschen
- raschen
- Taschen
- Maschen
- gewaschen
- Waschen
- Paschen
- außerirdischen
- mystischen
- tschechoslowakischen
- stürmischen
- antisemitischen
- Englischen
- antijüdischen
- Büschen
- mehrfachen
- Workstation
- antifaschistischen
- praktischen
- mitteldeutschen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- nachgelassen
- Ursachen
- färöischen
- hatten
- etruskischen
- Kartuschen
- pfälzischen
- ökonomischen
- verpassen
- strategischen
- karibischen
- Flaggen
- französischen
- laotischen
- Rabatten
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- galvanischen
- gelassen
- asiatischen
- Hacken
- typischen
- Niederländischen
- erfassen
- islamistischen
- metrischen
- Mittelhochdeutschen
- klassizistischen
- Gatten
- motorischen
- weißrussischen
- medizinischen
- märkischen
- journalistischen
- verschaffen
- litauischen
- Hauskatzen
- russischen
- Nachlassen
- geschaffen
- zynischen
- physischen
- dreifachen
- Attacken
- rhythmischen
- inzwischen
- Button
- ukrainischen
- argentinischen
- altgriechischen
- kosmetischen
- auffassen
- Klassen
- melancholischen
- luxemburgischen
- sozialistischen
- Hirschen
- einheimischen
- romantischen
- bayerischen
- Debatten
- forensischen
- karolingischen
- ethnischen
- vermischen
- juristischen
- stilistischen
- sympathischen
- charismatischen
- Menschenaffen
- chronischen
- sozialpolitischen
- überwachen
- plattdeutschen
- archäologischen
- zeitgenössischen
Unterwörter
Worttrennung
über-ra-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- überraschend
- überraschenden
- überraschende
- überraschenderweise
- überraschender
- überraschendes
- überraschendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Boxer |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Stern |
|
|
Fußballspieler |
|