Häufigste Wörter

enthielt

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ent-hielt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
enthielt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
съдържаше
de Er enthielt viele komplexe Dossiers und Ideen , die insbesondere von der Industriebranche negativ aufgenommen wurden , die aber auch von gewerkschaftlich organisierten Gruppen abgelehnt wurden .
bg Той съдържаше множество сложни досиета и трудни идеи , на които много хора специално от промишлеността се противопоставиха , но което е още по-странно , срещу които застанаха и много членове на профсъюзи .
enthielt mich.
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • въздържах
  • Въздържах
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Въздържах се при гласуването
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Аз се въздържах
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Аз се въздържах .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Въздържах се при гласуването .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
enthielt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
indeholdt
de In der Tat enthielt der ursprüngliche Bericht einige Ungenauigkeiten und hätte Bürger davon abhalten können , sich impfen zu lassen .
da Den oprindelige betænkning indeholdt faktisk en række unøjagtigheder og kunne have fået folk til at undlade at lade sig vaccinere .
Er enthielt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det indeholdt
enthielt mich. .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
undlod at stemme .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Jeg undlod at stemme
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Jeg undlod at stemme .
Deutsch Häufigkeit Englisch
enthielt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
contained
de Der Gemeinsame Standpunkt des Rates enthielt gute und weniger gute Elemente und war zumindest akzeptabel bezüglich der Artikel 53 und 55 . Gemeinsam mit Kolleginnen und Kollegen von anderen Fraktionen haben wir Änderungsanträge eingebracht , die sich mit Umweltkriterien , Produktionsmethoden und dem Lebenszyklus-Ansatz sowie mit der Umweltkennzeichnung und Zertifizierung beschäftigen .
en The Council 's common position contained incompatible elements and was unacceptable at least where Articles 53 and 55 were concerned . Together with MEPs from other groups , we have tabled amendments concerning the environmental criteria , production methods and the whole life-cycle perspective upon products , environmental labelling and certification .
enthielt mich.
 
(in ca. 100% aller Fälle)
abstained
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 85% aller Fälle)
I abstained
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
I abstained .
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 84% aller Fälle)
It contained nothing new
Sie enthielt nichts Neues .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
It contained nothing new .
Er enthielt zwei verschiedene Strategien
 
(in ca. 93% aller Fälle)
It contained two different strategies
Deutsch Häufigkeit Estnisch
enthielt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sisaldas
de Mitglied der Kommission . - ( CS ) Wie ich meine , enthielt der Beitrag von Frau Ludford keine Fragen , aber in jedem Fall unterstütze ich die von ihr vertretene Meinung .
et komisjoni liige . - ( CS ) Ma ei arva , et auväärt parlamendiliikme sõnavõtt sisaldas küsimust , kuid igal juhul tahaksin toetada tema väljendatud arvamust .
enthielt mich.
 
(in ca. 33% aller Fälle)
jäin erapooletuks
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Mina hoidusin hääletamisest
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Selles ei olnud midagi uut
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Mina hoidusin hääletamisest .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Ma jäin erapooletuks .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
enthielt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sisälsi
de Der Bericht enthielt vier oder besser gesagt fünf Diskussionspunkte .
fi Mietintö sisälsi neljä tai jopa viisi ajatuksia herättävää kohtaa .
enthielt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sisältyi
de Im Falle Spaniens enthielt die Akte über den Beitritt des Königreichs Spanien zu den Europäischen Gemeinschaften ein spezielles Protokoll , das sogenannte Protokoll Nr . 2 , in dem die Besonderheiten der Beitrittsbedingungen in bezug auf die Kanarischen Inseln festgelegt waren , denen zufolge die Politiken , die damals - elf Jahre ist das nun schon her - das Rückgrat der Europäischen Gemeinschaften bildeten , auf die Kanarischen Inseln keine Anwendung fanden .
fi Espanjan kohdalla Espanjan kuningaskunnan Euroopan yhteisöjen liittymissopimukseen sisältyi erityinen pöytäkirja , niin sanottu 2 pöytäkirja , johon koottiin Kanariansaariin sovellettavan liittymisjärjestelmän erityispiirteet . Siten Kanariansaariin ei sovellettu politiikoita , jotka yksitoista vuotta sitten muodostivat Euroopan yhteisöjen selkärangan .
enthielt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tyhjää
de schriftlich - Ich enthielt mich der Stimme , da ich dem Altersvorsorgesystem angeschlossen bin .
fi kirjallinen . - ( EN ) Äänestin tyhjää , koska olen eläkerahaston jäsen .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Minä äänestin tyhjää
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Siinä ei ollut mitään uutta
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Minä äänestin tyhjää .
Er enthielt zwei verschiedene Strategien
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Se koostui kahdesta eri strategiasta
Deutsch Häufigkeit Französisch
enthielt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
contenait
de Kurz zur Erinnerung : Das von der Kommission im letzten Jahr angeschobene Paket enthielt vor allem eine allgemeine Änderung der Richtlinie von 1993 , die Gegenstand des Berichts von Frau Smet ist , eine Richtlinie zum Straßenverkehr , die , wie ich es sehe , im Augenblick vom Verkehrsrat leider total blockiert wird ; eine dritte Richtlinie , nämlich zur Umsetzung der Vereinbarung zwischen den Sozialpartnern über die Arbeitszeit von Seeleuten , wurde im Juni dieses Jahres in Form einer Richtlinie angenommen , dafür ist also gesorgt , und dann ist da schließlich der Vorschlag , zu dem ich heute spreche , eine Richtlinie zur Durchsetzung der Arbeitszeitregelung an Bord von Schiffen , die Gemeinschaftshäfen anlaufen .
fr Pour rappel , le paquet de mesures proposé l' année dernière par la Commission contenait quatre propositions : un amendement global de la directive de 1993 - c ' est le thème abordé dans le rapport de Mme Smet ; une directive sur le transport routier - malheureusement , elle est actuellement totalement bloquée au Conseil des transports ; la troisième , une directive portant application de l' accord entre les partenaires sociaux et les gens de mer qui a été adoptée en juin 1999 - cet élément est donc réglé ; la quatrième et dernière proposition , celle dont je vous parle aujourd ' hui , est une directive relative à l' application de la durée de travail à bord des navires faisant escale dans les ports de la Communauté .
enthielt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
abstenu
de Deshalb enthielt ich mich bei dieser Abstimmung .
fr Je me suis donc abstenu .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Je me suis abstenue
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Je m ' abstiens
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Je me suis abstenue .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
enthielt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
περιείχε
de Schließlich möchte ich Herrn Bushill-Matthews , der anwesend ist , mitteilen , dass mich der Journalist der Daily Mail , dem Sie Ihre Pressemitteilung zugesandt haben , angerufen und mich zu einem bestimmten Änderungsantrag befragt hat , der Ihre Formulierungen und Worte enthielt , und von dem er sagte , dass dies der größte Unsinn der gesamten Richtlinie sei .
el Τέλος , θα ήθελα να πω στον κ . Bushill-Matthews , που είναι εδώ , ότι ο δημοσιογράφος της Daily Mail , στον οποίο στείλατε τα δελτία τύπου σας σχετικά με αυτή την έκθεση , μου τηλεφώνησε και με ρώτησε σχετικά με μια συγκεκριμένη τροπολογία που περιείχε δική σας φρασεολογία και δικά σας λόγια , για την οποία είπε ότι ήταν το μοναδικό μέρος που δεν είχε νόημα σε ολόκληρη την οδηγία .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Απείχα από την ψηφοφορία
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Απείχα από την ψηφοφορία .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
enthielt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • conteneva
  • Conteneva
de Der Entschließungsantrag enthielt schwere Anschuldigungen an die Adresse der Kommission , die außerdem keinen Bezug zum Haushaltsjahr 1998 hatten .
it Essa conteneva pesanti accuse all ' indirizzo della Commissione che oltretutto non avevano niente a che fare con l' esercizio 1998 .
enthielt mich.
 
(in ca. 48% aller Fälle)
astengo
enthielt mich.
 
(in ca. 44% aller Fälle)
astenuta
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Mi sono astenuta
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Mi astengo
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Mi sono astenuta .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Mi astengo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
enthielt mich.
 
(in ca. 73% aller Fälle)
atturējos
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Es atturējos no balsojuma
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Es atturējos
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Es atturējos .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Es atturējos no balsojuma .
Sie enthielt nichts Neues .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tajā nebija nekādu jaunumu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
enthielt mich.
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Susilaikiau
  • susilaikiau
enthielt mich.
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Aš susilaikiau
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Aš susilaikiau
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Susilaikiau
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jame nebuvo nieko naujo
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Susilaikiau .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Aš susilaikiau .
Sie enthielt nichts Neues .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Jame nebuvo nieko naujo .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
enthielt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
bevatte
de Es stellt eine erhebliche Verbesserung gegenüber dem Vorjahresprogramm dar , an dem ich viel zu bemängeln hatte und das eine sehr lange Auflistung von Vorschlägen enthielt , ohne Prioritäten zu setzen .
nl Dit programma is een grote verbetering ten opzichte van dat van vorig jaar , waarop ik veel kritiek had en dat een zeer lange lijst van niet-prioritaire voorstellen bevatte .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
enthielt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zawierała
de schriftlich . - ( SV ) Die heute im Europäischen Parlament zur Abstimmung gekommene Entschließung zur Situation im Gaza-Streifen enthielt keine Verurteilung der terroristischen Organisation Hamas , die den Waffenstillstand vom Dezember gebrochen hat und Zivilisten als menschliche Schutzschilde nutzt .
pl na piśmie . - ( SV ) Rezolucja , którą dziś przegłosował Parlament Europejski w sprawie sytuacji w Strefie Gazy , nie zawierała potępienia terrorystycznej organizacji Hamas , która przerwała zawieszenie broni w grudniu i wykorzystuje ludność cywilną jako żywe tarcze .
enthielt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
zawierał
de Der derzeitige Vorschlag der Kommission enthielt einige Mängel und Risiken , die sich negativ auf das Wohl der Verbraucher und damit auf die Bürgerinnen und Bürger hätte auswirken können .
pl Faktyczny wniosek Komisji zawierał kilka niedociągnięć i zagrożeń , które mogły mieć niekorzystne skutki dla opieki nad konsumentami , a więc dla obywateli .
enthielt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
zawierało
de Ganz entsprechend enthielt mein ursprünglicher Bericht die Forderung nicht nur nach einer gemeinsamen konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage , die er natürlich unterstützt , sondern eben auch nach EU-weiten Mindeststeuersätzen auf Unternehmensgewinne , die dann von keinem Land mehr unterschritten werden dürfen .
pl Bardzo stosownie moje pierwotne sprawozdanie zawierało wezwanie nie tylko do wprowadzenia wspólnej jednolitej podstawy opodatkowania osób prawnych , którą ono oczywiście wspiera , ale także minimalnych stawek opodatkowania w całej UE w zakresie zysków osób prawnych , które nie powinny być już przekraczane przez żaden kraj .
enthielt mich.
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Wstrzymałam
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Wstrzymałam się od głosu
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Wstrzymałem się od głosu
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie zawierała ona nic nowego
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Wstrzymałem się od głosu .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Wstrzymałam się od głosu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
enthielt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • continha
  • Continha
de ( FR ) Frau Kommissarin , werte Kolleginnen und Kollegen ! Bereits vor einigen Monaten wurden wir mit dem mit den USA abgeschlossenen Weinabkommen überrascht , zu dem wir eine Dringlichkeitsdebatte beantragen mussten und das bereits einige der üblen Zutaten der Reform enthielt , die Sie heute vorschlagen : Schwächung der europäischen Qualitätskriterien für Wein , Verwischungen hinsichtlich der geografischen Angaben und der Ursprungsbezeichnungen , Akzeptanz äußerst umstrittener önologischer Praktiken , verstärkte Marktöffnung zugunsten von standardisierten Produkten , die dem ebenfalls als standardisiert angenommenen Geschmack des weltweiten Verbrauchers entsprechen sollen .
pt ( FR ) Senhora Comissária , Senhoras e Senhores Deputados , há já alguns meses ficámos alarmados com o acordo sobre o vinho assinado com os Estados Unidos , sobre o qual tivemos de pedir um debate de urgência , e que continha já alguns maus ingredientes da reforma que a senhora propõe hoje : enfraquecimento dos critérios europeus de qualidade do vinho , confusão sobre as indicações geográficas e as denominações de origem , aceitação de práticas enológicas muito contestáveis , abertura do mercado acrescida , em benefício de produtos estandardizados supostos corresponder ao gosto do consumidor mundial , também ele estandardizado .
enthielt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
incluía
de – Herr Präsident ! Gestern wurde in Schottland eine Meinungsumfrage veröffentlicht , die auch eine Frage zum Entwurf der EU-Verfassung enthielt .
pt Senhor Presidente , ontem foram publicados na Escócia os resultados de uma sondagem de opinião que incluía uma pergunta sobre o projecto de Constituição Europeia .
enthielt mich.
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Eu abstive-me
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Eu abstive-me
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Abstive-me
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Eu abstive-me .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Abstive-me .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
enthielt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
conţinea
de 2009 hat er einen interessanten Bericht vorgelegt , der ebenso interessante Schlussfolgerungen enthielt .
ro În 2009 , acesta a prezentat un raport interesant care conţinea concluzii la fel de interesante .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 50% aller Fälle)
M-am abţinut de la vot
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 48% aller Fälle)
M-am abținut de la vot
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Acesta nu conţinea nimic nou
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
enthielt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
innehöll
de Er enthielt viele komplexe Dossiers und Ideen , die insbesondere von der Industriebranche negativ aufgenommen wurden , die aber auch von gewerkschaftlich organisierten Gruppen abgelehnt wurden .
sv Den innehöll många problematiska frågor och idéer som mötte motstånd särskilt från industrisektorn , men också , unikt nog , från många fackanslutna .
enthielt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avstod
de Ich enthielt mich der Stimme für die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Kopenhagener Gipfel , da sie dem Misserfolg dieses Gipfels nicht ausreichend Rechnung trägt , auch wenn das Europäische Parlament die Schwächen der Europäischen Union bei diesem Anlass deutlich getadelt hat .
sv Jag avstod från att rösta om Europaparlamentets resolution om toppmötet i Köpenhamn eftersom den inte har något att bidra med i fråga om misslyckandet vid det mötet , även om Europaparlamentet tydligt har fördömt EU : s tillkortakommanden vid det tillfället .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Jag avstod från att rösta
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Jag lade ned min röst
Er enthielt zwei verschiedene Strategien
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Den innehöll två olika strategier
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
enthielt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
obsahovala
de Die Vereinbarung enthielt eine Reihe von Schlüsselpunkten , die von beiden Seiten unterstützt wurden .
sk Dohoda obsahovala súbor kľúčových bodov , ktoré podporovali obe strany .
enthielt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Neobsahovala
de Sie enthielt nichts Neues .
sk Neobsahovala nič nové .
enthielt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obsahoval
de Der ursprüngliche Kommissionsvorschlag enthielt nämlich sehr großzügige Regelungen für die stillschweigende Zustimmung zur Ausfuhr gefährlicher Chemikalien .
sk Pôvodný návrh Komisie v skutočnosti obsahoval naozaj liberálne podmienky na umožnenie vývozu nebezpečných chemikálií s tichým súhlasom .
enthielt mich.
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zdržala
enthielt mich.
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zdržala hlasovania
Sie enthielt nichts
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Neobsahovala nič
enthielt nichts Neues
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Neobsahovala nič nové
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Preto som sa zdržala hlasovania
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Hlasovania som sa zdržal
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Neobsahovala nič nové
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Hlasovania som sa zdržal .
Sie enthielt nichts Neues .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Neobsahovala nič nové .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
enthielt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vsebovala
de Wir haben im Ausschuss für meinen Änderungsantrag , der das Wort ' können ' enthielt , viel Unterstützung erhalten , aber jetzt informieren Sie uns , Herr Kommissar , dass sie diese Formulierung in jedem Fall ablehnen würden . Also scheint es , als hätten wir unsere Zeit verschwendet .
sl V odboru smo dosegli glede moje spremembe , ki je vsebovala besedo " lahko " , precejšnjo podporo , vendar ste nas zdaj , komisar , obvestili , da bi to v vsakem primeru zavrnili , zato se zdi , da smo tratili svoj čas .
enthielt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vseboval
de Der Vorschlag der Kommission enthielt im Grunde viele Versuche , über die Hintertür auf diesen Bereich überzugreifen .
sl Dejansko je predlog Komisije vseboval mnoge poskuse poseganja v to področje skozi zadnja vrata .
enthielt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vsebovalo
de 2009 hat er einen interessanten Bericht vorgelegt , der ebenso interessante Schlussfolgerungen enthielt .
sl Leta 2009 je predstavil zanimivo poročilo , ki je vsebovalo prav tako zanimive sklepe .
enthielt mich.
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Vzdržala
enthielt mich.
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Vzdržal
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Vzdržal sem se glasovanja
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Vzdržala sem se glasovanja
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ta ni vseboval ničesar novega
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Vzdržal sem se glasovanja .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Vzdržala sem se glasovanja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
enthielt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • contenía
  • Contenía
de ( FR ) Frau Kommissarin , werte Kolleginnen und Kollegen ! Bereits vor einigen Monaten wurden wir mit dem mit den USA abgeschlossenen Weinabkommen überrascht , zu dem wir eine Dringlichkeitsdebatte beantragen mussten und das bereits einige der üblen Zutaten der Reform enthielt , die Sie heute vorschlagen : Schwächung der europäischen Qualitätskriterien für Wein , Verwischungen hinsichtlich der geografischen Angaben und der Ursprungsbezeichnungen , Akzeptanz äußerst umstrittener önologischer Praktiken , verstärkte Marktöffnung zugunsten von standardisierten Produkten , die dem ebenfalls als standardisiert angenommenen Geschmack des weltweiten Verbrauchers entsprechen sollen .
es ( FR ) Señora Comisaria , Señorías , hace ya algunos meses nos alarmamos por el acuerdo sobre el vino celebrado con los Estados Unidos , que fue el motivo de que solicitáramos un debate de urgencia y que contenía ya algunos malos ingredientes de la reforma que nos propone hoy : suavización de los criterios europeos de calidad del vino , confusión en materia de indicaciones geográficas y denominaciones de origen , aceptación de prácticas enológicas muy discutibles y mayor apertura del mercado , en beneficio de productos estandarizados que se supone responden al gusto del consumidor mundial , también él estandarizado .
enthielt .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
contenía
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Me he abstenido
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 94% aller Fälle)
No contenía nada nuevo
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Me he abstenido .
Er enthielt zwei verschiedene Strategien
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Contenía dos estrategias diferentes
Sie enthielt nichts Neues .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
No contenía nada nuevo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Zdržel jsem se hlasování
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Zdržela jsem se hlasování
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neobsahovala nic nového
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Zdržel jsem se hlasování .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Zdržela jsem se hlasování .
Sie enthielt nichts Neues .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Neobsahovala nic nového .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
enthielt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
tartalmazott
de Sie enthielt einen Aktionsplan mit einer Reihe praktischer Aktionen , um weitere integrierte Koordinierung zwischen den verschiedenen Instrumenten zur Katastrophenbewältigung schrittweise aufzubauen .
hu A közlemény tartalmazott egy konkrét fellépésekre épülő cselekvési tervet , amelyek révén fokozatosan fel lehet építeni a katasztrófaelhárítás különféle eszközei közötti integráltabb koordinációt .
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Én tartózkodtam
Ich enthielt mich.
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Tartózkodtam a szavazástól
Sie enthielt nichts Neues
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Semmi új nem volt benne
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Én tartózkodtam .
Ich enthielt mich. .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Tartózkodtam a szavazástól .

Häufigkeit

Das Wort enthielt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4327. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.35 mal vor.

4322. gewisse
4323. persönlich
4324. abgebaut
4325. Haut
4326. innen
4327. enthielt
4328. Vorstellungen
4329. errang
4330. Slowakei
4331. Französischen
4332. Schatten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • enthielt die
  • und enthielt
  • enthielt eine
  • Es enthielt
  • enthielt das
  • Sie enthielt
  • enthielt . Die
  • enthielt , die
  • enthielt . Im
  • enthielt , wurde
  • enthielt .
  • und enthielt die
  • enthielt das Album
  • enthielt ,
  • und enthielt eine
  • Es enthielt die
  • enthielt eine Reihe
  • Sie enthielt die
  • Es enthielt eine
  • enthielt . Im Jahr

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛntˈhiːlt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ent-hielt

In diesem Wort enthaltene Wörter

ent hielt

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Band
  • Popgruppe in den frühen 1980ern . Ihre Musik enthielt auch RocknRoll-Stilelemente . Im März 1981 gelang der
  • nicht ganz der Realität entsprach ; das Album enthielt nur ein einziges Lied , das von Knopfler
  • deutlich experimenteller und atonaler ausgefallen , mit Michelle enthielt das Album aber ein einprägsames Stück , das
  • und anderen , aber auch einige humoristische Eigenkompositionen enthielt . Dem Album war kein kommerzieller Erfolg beschieden
Band
  • 1974 unter dem Independent Label Gull Records und enthielt teilweise Songs , welche aus der Zusammenarbeit mit
  • . Das Debütalbum Viper Ethics erschien 2003 und enthielt mit Videotapes bereits eine finnische Top-20-Chartsingle . Sowohl
  • von Künstler wie Air , Ad-Rock und anderen enthielt . 2006 erschien das Nachfolgealbum The Information .
  • folgte dann die DVD The Journey . Sie enthielt ein rund halbstündiges Konzert , das im finnischen
Zeitschrift
  • Gesamtausgabe von Ehrenburgs Schriften in den fünfziger Jahren enthielt den Julio Jurenito nicht . Erst im Gefolge
  • Auszüge aus ihren Briefen , Tagebüchern und Gedichten enthielt . Sie sind von einigem Interesse für Literaturwissenschaftler
  • der auch Nachträge zu den bereits veröffentlichten Biographien enthielt . Seine Schilderungen zu Leben und Wirken zeitgenössischer
  • und sowohl bereits veröffentlichte als auch neue Gedichte enthielt , u. a. mehrere Elegien auf verstorbene Zeitgenossen
Deutschland
  • während des Zweiten Weltkriegs zum Thema hat , enthielt der Fortsetzungsband die Schilderung des Einmarschs der Roten
  • . Der Kommissarbefehl vom 6 . Juni 1941 enthielt den Auftrag , nach dem Einmarsch der deutschen
  • die Sowjetunion während des Zweiten Weltkrieges . Er enthielt die Anweisung , Politkommissare der Roten Armee nicht
  • Nordstaaten im Amerikanischen Bürgerkrieg von 1861 bis 1865 enthielt neben Regeln zur menschlichen Behandlung von Kriegsgefangenen und
Deutschland
  • Deutschland stationierten Truppen geschützt wissen wollten . Ursprünglich enthielt das Grundgesetz auf Grund der Erfahrungen mit Art.
  • war in Potsdam umstritten . Das Potsdamer Abkommen enthielt zwar allgemeine Vereinbarungen über die künftige gemeinsame Verwaltung
  • Arbeiter zu bedrücken . Die Mietordnung der SWA enthielt den Passus , dass Familienmitglieder des Mieters ,
  • geltende Bundesrecht verlangte hingegen nur sechs Geschworene und enthielt keine Vorschriften bezüglich ihrer Zweisprachigkeit . Darüber hinaus
Album
  • das weltweit ein großer Erfolg wurde . Es enthielt auch Doo Wop ( That Thing ) ,
  • Flower heraus , welches die Hitsingle I Know enthielt und sich gut verkaufte . 1999 hat sich
  • Material aus der Zeit von 1959 bis 1969 enthielt . Die Single Im Me Again brachte Connie
  • Me Mañana . Diese erschien Anfang 1999 und enthielt wieder eine bekannte Melodiepassage aus James Brown Is
Archäologie
  • 1855 ein Burgundergrab entdeckt , das reiche Grabbeigaben enthielt . Der Ortsname wandelte sich im Lauf der
  • jemals in Norwegen gefundene Grab aus der Römerzeit enthielt . Der Fund bestand unter anderem aus einem
  • Grab der Dame mit dem Elfenbeinarmreif . Es enthielt üppige Grabbeigaben , so dass die Dame vor
  • Das Grab war nur zum Teil beraubt und enthielt noch eine bemerkenswerte Sammlung von Grabbeigaben . Das
Berlin
  • nach Rötz fertiggestellt werden . Der Rötzer Bahnhof enthielt ein Bahnhofsgebäude mit Wartesaal , eine Güterhalle ,
  • Der 1877 fertiggestellte Wasserturm Prenzlauer Berg in Berlin enthielt Wohnungen für die Maschinenarbeiter des Turms . 1927
  • Das Zechenhaus liegt westlich im Tal . Es enthielt Schmiede , Kaue , Geldempfangslokal , Steigerwohnung und
  • Gebäudeteil ( von der Straße aus rechts ) enthielt den Wartesaal . Der Bahnhof wurde 2002 saniert
Maler
  • Beweis schwer verständlich war , einige kleinere Fehler enthielt und von einem akademischen Außenseiter stammte , wurde
  • wie er selbst feststellen konnte , schlechte Zeugnisse enthielt . Die schlechte Beurteilung hatte wohl mit seiner
  • bzw . den nicht ohne weiteres überzeugenden Anwendungen enthielt . Andererseits genoss Münsterberg zumindest in einem Teil
  • die jahrelang für Aufregung sorgte , denn sie enthielt eine Reihe von Theorien über die Entstehung der
Film
  • Jury der Show zu sehen war . Es enthielt die pädagogische Aussage , dass nicht nur der
  • der speziell für sie eine sog . Nackt-Klausel enthielt , wonach Parker sich bei den zahlreichen Sexszenen
  • 2006 zum Kauf angeboten . Entgegen der PC-Versionen enthielt sie , den Protagonisten Tomoya ausgeschlossen , eine
  • er bereits praktisch alle Elemente der späteren Serie enthielt , einschließlich eines Onkels Jesse , Verfolgungsjagden ,
Software
  • der allerdings instabil war . NewDeal Office 98 enthielt acht weitere Applikationen in Lizenz der Breadbox Computer
  • Parametersteuerungseinrichtung zum Variablenaustausch mit anderen Programmen Bereits 1979 enthielt das IBM System/38 mit dem Steuerprogramm CPF auch
  • des C64 , der MOS 6526 CIA , enthielt diesen Fehler zwar nicht , aber zwecks Rückwärtskompatibilität
  • ( Version 0.9.8c-1 bis 0.9.8g-9 ) eine Sicherheitslücke enthielt . Durch einen Fehler in einem Debian-spezifischen Patch
Chemie
  • Strahlung aus dem Containment austrat . Der Reaktorkern enthielt 105 aus Zirconium-verkleideten Stiften bestehende Brennelemente . Der
  • ) wies gravierende Mängel auf : Der Reaktor enthielt 1700 t brennbaren Graphits , dessen Brand erst
  • aus dem Stollensystem geräumt werden . Die Kaverne enthielt nach wie vor eine Menge radioaktiven Materials ,
  • und Kohlenmonoxid ) geführt . Der Reaktor THTR-300 enthielt keinerlei Halterungen oder Führungen für die Brennelemente ,
Informatik
  • ein Jahr Null sein . In diesem Sinne enthielt auch der 1980 aufgenommene und die Zeit retrospektiv
  • einen Vortrag von Kurlbaum der Akademie vorstellte , enthielt noch zwei zu diesem Zeitpunkt unbestimmte Konstanten .
  • aufgenommen worden war und tatsächlich auch verständliche Texte enthielt . Das Niveau von Derbheiten und Geschmacklosigkeiten blieb
  • Tage später im Aufbau . Die kurze Meldung enthielt eine Reihe durchweg korrekter Angaben : die Vertreibung
Spiel
  • bayerischen Regeln “ , das etwa 27.000 Stichwörter enthielt und sich innerhalb eines Jahrzehnts zunächst in Deutschland
  • bis 120.000 Exemplaren pro Ausgabe . Jede Ausgabe enthielt zudem mindestens ein Extra , zum Beispiel zwei
  • von 100.000 im Januar 2003 . Das Heft enthielt 40 Interviews auf 256 Seiten . Die ersten
  • mit 3.000 oder 6.000 Fragen . Die 6.000-Fragen-Version enthielt alle Fragen der 3.000-Fragen-Version . Zählt man alle
Automarke
  • einem Baukastensystem erstellt . Die Hauptwerkstätte in Bellinzona enthielt ein grosses Ersatzteillager , so dass die Maschinen
  • dieser Spiele per Spracheingabe gesteuert werden . Odama enthielt noch zusätzlich eine Halterung ( DOL-025 ) die
  • , da das Nummerierungsschema für Kesselwagen keine Nummern enthielt . Beide Waggons waren Eigenbauten der Werkstätte in
  • „ Mittelwagen 2 “ ) . Dieser Wagen enthielt ein separates Messabteil sowie provisorische Arbeitsplätze und diente
Adelsgeschlecht
  • Friedstein einen Urbar anlegen , der 49 Dörfer enthielt . 1591 verkauften die Brüder die Herrschaft Aicha
  • 19.187 Einwohnern und 95.600 Gulden Einkünften hatte , enthielt folgende Aemter und Orte : Amt Rheinfels -
  • Lupanitz an . Das Erbregister des Amtes Liebenwalde enthielt 1589 den Eintrag den Lebbenitz . Zur Etymologie
  • noch nicht im heiratsfähigen Alter , und so enthielt ihr der Jülicher Erbmarschall Frambach von Birgel lange
Orgel
  • Jahre 1945 , noch der des Jahres 1946 enthielt eine Strecke , die die mit der heutigen
  • , wobei jeder Zug 6 bis 12 Schiffe enthielt . In Deutschland begann die Kettenschifffahrt 1866 mit
  • Depots Luzern von 1947 - 1949 . Dieser enthielt einen Vorspanndienst an den Schnellzügen 56 Luzern -
  • der Bundesfernstraßen in den Jahren 1971 bis 1985 enthielt die Linie im weiteren Bedarf . Mit dem
Gericht
  • einer goldenen Brustplatte bedeckt , die ebenfalls Keilschriftzeichen enthielt . Laut ersten Untersuchungen der Ausstattung und Beschriftung
  • die ungarischen Farben in horizontalen Streifen übereinander angeordnet enthielt . Die ungarischen Farben fanden auch in der
  • und die Alpen im Hintergrund . Die Rückseite enthielt die olympischen Ringe abgebildet und dieselbe Beschriftung wie
  • das sich von Kanne ableitete . Eine Kanne enthielt oft zwei Nösel . In den einzelnen deutschen
Gattung
  • Gruppe war durch eine lange Schnauze charakterisiert und enthielt unter anderem auch Schweine und Gürteltiere . Johann
  • die Sammlung Joseph Natterers sen. auf . Diese enthielt zahlreiche heimische Vögel , Säugetiere und Insekten und
  • einen Vergleich zu den rezenten Elefanten . Weiterhin enthielt der Kadaver , der zu einem alten ,
  • dem Rang einer Familie oder Ordnung entspräche , enthielt daneben aber auch Hörnchen - und Mäuseverwandte .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK