Häufigste Wörter

überschreiten

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung über-schrei-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
überschreiten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
надхвърлят
de ( FI ) Herr Präsident , meiner Meinung nach wurde es während der letzten Aussprache zu vielen Abgeordneten gestattet , ihre Redezeit zu überschreiten , in manchen Fällen sogar um das Doppelte .
bg ( FI ) Г-н председател , според мен в последното разискване на прекалено много членове на Парламента беше разрешено да надхвърлят времето за изказвания , в някои случаи двойно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
überschreiten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
overskride
de Wir haben zwar einen gewissen Spielraum , aber ich möchte Sie doch bitten , Ihre Redezeit nicht zu überschreiten .
da Vi har mulighed for at give lidt ekstra , men jeg vil bede Dem undlade at overskride taletiden .
überschreiten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
overskrider
de Wie Sie wissen , zählt die nationale Reserve gewissermaßen zum Gesamtquotenanteil der einzelnen Mitgliedstaaten . Wenn also einzelne Erzeuger ihre Quote überschreiten , die gesamten Mitgliedstaaten ihre Quote , einschließlich der nationalen Reserve , jedoch nicht überschreiten , dann muss keine Zusatzabgabe entrichtet werden .
da Som De ved , tæller den nationale reserve på en måde med i medlemsstaternes samlede kvote , så hvis enkeltproducenter overskrider deres kvote , men medlemsstaterne som helhed ikke overskrider deres kvote , inklusive deres nationale reserve , betales der faktisk ikke nogen tillægsafgift .
überschreiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
overstige
de Ich habe oft genug betont , dass wir die Zukunft unserer Finanzen nicht anhand einer einfachen Prozentrechnung planen können . Einige haben – auch mit einer gewissen Ernsthaftigkeit – erklärt , der EU-Haushalt dürfe 1 % des europäischen BIP nicht überschreiten .
da Jeg har flere gange givet udtryk for , at det er uacceptabelt at foretage finansiel planlægning med en procentsats som det eneste udgangspunkt . Nogle har - også lidt højtideligt - sagt , at EU 's budget ikke må overstige 1 % af Europas BNP .
zu überschreiten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
at overskride
überschreiten .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
overskride
Die Milchproduzenten überschreiten ihre Quoten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mælkeproducenterne overskrider deres kvoter
Deutsch Häufigkeit Englisch
überschreiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
exceed
de Sie muss darauf achten , dass die Mitgliedstaaten den Schwellenwert von 3 % nicht überschreiten .
en It also has to check carefully to ensure Member States do not exceed the 3 % limit .
überschreiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cross
de Zweitens gehört hierzu , dass wir einen Grenzgängerausweis schaffen – das schöne Wort „ Grenzübertrittsgenehmigung “ klingt auf Deutsch außerordentlich lang und bürokratisch . Wir müssen einen Grenzgängerausweis für die Menschen einführen , die an der Grenze leben , für die Menschen , die die Grenze häufig überschreiten müssen .
en The other thing we need to do is to create a ‘ frontier worker ’s card ’ – ‘ local border traffic permit ’ is a splendid term , but a very long and bureaucratic-sounding one – for those people who live on the border and have to cross it frequently .
nicht überschreiten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
not exceed
überschreiten .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
exceed
Welche Länder überschreiten ihre Quoten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Which countries exceed their quotas
Deutsch Häufigkeit Estnisch
überschreiten
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ületada
de Im kürzlich vorgelegten Bové-Bericht sprach das Europäische Parlament zugunsten der Landwirte und meinte , dass der maximale Abwicklungszeitraum für Transaktionen dieser Art 30 Tage nicht überschreiten sollte .
et Hiljuti valminud José Bové koostatud raportiga asus Euroopa Parlament põllumajandustootjate poolele ning otsustas , et seda liiki tehingute puhul ei tohi maksetähtaeg ületada 30 päeva .
überschreiten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ületavad
de Wie Sie wissen , zählt die nationale Reserve gewissermaßen zum Gesamtquotenanteil der einzelnen Mitgliedstaaten . Wenn also einzelne Erzeuger ihre Quote überschreiten , die gesamten Mitgliedstaaten ihre Quote , einschließlich der nationalen Reserve , jedoch nicht überschreiten , dann muss keine Zusatzabgabe entrichtet werden .
et Nagu teate , läheb riiklik reserv teatud mõttes arvesse osana liikmesriikide kogukvoodist , nii et kui üksikud tootjad oma kvooti ületavad , kuid liikmesriigid tervikuna seda ei tee , arvestades sealhulgas riiklikku reservi , siis tegelikult lisatasu ei maksta .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
überschreiten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ylittää
de Zutreffend wird in dem Bericht selbst im Änderungsantrag 5 zu Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe c wie folgt formuliert : " ... zunächst einen Zeitraum von drei Jahren nicht überschreiten soll und nach erneuter Beschlußfassung auf höchstens fünf Jahre verlängert werden darf . "
fi Itse mietinnössä , jonka teksti on oikea , tarkistusehdotus 5 , joka koskee 3 artiklan 2 kohtaa , on muotoiltu seuraavasti : " tämän menettelyn kesto , joka ei saa tässä vaiheessa ylittää kolmea vuotta ja joka voidaan pidentää uudella päätöksellä enintään viideksi vuodeksi " .
überschreiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ylittävät
de Die Mittel für die Entwicklung des ländlichen Raums überschreiten die Obergrenze .
fi Maaseudun kehittämiseen liittyvät määrärahat ylittävät rahoituskaton .
überschreiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ylitetään
de Wie Sie alle wissen , überschreiten fast alle Mitgliedstaaten die derzeitigen Grenzwerte .
fi Kuten te kaikki tiedätte , nykyiset rajat ylitetään lähes kaikissa jäsenvaltioissa .
nicht überschreiten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ylitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
überschreiten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
dépasser
de Selbst wenn das unvermeidlich ist , darf die Beförderungszeit acht Stunden nicht überschreiten , die Beförderung muss in ordnungsgemäß gewarteten Fahrzeugen erfolgen , und die Tiere sind mit Futter und Wasser zu versorgen .
fr Même si ce devait être le cas , les trajets devraient ne pas dépasser huit heures et se faire dans des véhicules bien entretenus , avec de la nourriture et de l’eau .
überschreiten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dépassent
de Die Kontrollen haben gezeigt , daß die Treibnetzfischerei im Mittelmeer nur dann wirtschaftlich sein kann , wenn sie illegal ist , nämlich nur wenn die Treibnetze die nach der derzeit geltenden Regelung zugelassene Länge von 2 , 5 Kilometer bei weitem überschreiten .
fr D'après ces opérations de contrôle , on a constaté en effet que la pêche aux filets maillants dérivants dans la Méditerranée n'est économiquement soutenable que si elle est illégale , c'est - à-dire que si les filets dépassent de beaucoup la longueur de 2 , 5 km , comme le prévoit la réglementation actuelle .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
überschreiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
così
de Ich möchte unsere Kolleginnen und Kollegen darauf aufmerksam machen , dass Süßungsmittel wie auch Cyclamate oft in Getränken oder Erzeugnissen enthalten sind , die in starkem Maße von Kleinkindern konsumiert werden , die daher ziemlich rasch die für dieses Süßungsmittel zulässige Tagesdosis überschreiten können .
it Attiro l'attenzione dei colleghi sul fatto che spesso gli edulcoranti , e quindi i ciclamati , sono contenuti nelle bevande o in altri prodotti di largo consumo fra i bambini piccoli , che superano così facilmente la dose giornaliera ammissibile per questo tipo di edulcorante .
überschreiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
superare
de Alarmierend ist vor allem die Kluft zwischen der Wachstumsrate der Bevölkerung , die im Jahr 2050 möglicherweise die Grenze von neun Milliarden Einwohnern überschreiten wird , und dem Rückgang der globalen Nahrungsmittelvorräte .
it E ' particolarmente allarmante il divario che si è venuto a creare tra l'indice di incremento demografico , che potrebbe portare la popolazione mondiale a superare i 9 miliardi di persone entro il 2050 , e la riduzione delle riserve alimentari mondiali .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
überschreiten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pārsniegt
de Wir sind ein Vorbild an Sparsamkeit , da wir den vor vielen Jahren für die Ausgaben des Europäischen Parlaments festgelegten Grenzwert von 20 % der Verwaltungskosten des europäischen Haushaltsplans um lediglich 0,28 % überschreiten und damit all die neuen Aufgaben finanzieren .
lv Mēs esam saimnieciskuma paraugs , jo , aptverot visus jaunos pienākumus , mēs tikai par 0,28 % pārsniedzam vienošanos , kas tika pieņemta pirms daudziem gadiem un paredz , ka Eiropas Parlamenta izdevumi nedrīkst pārsniegt 20 % no Eiropas budžeta administratīvajām izmaksām .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
überschreiten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
viršys
de Etwa 8 % der Vermögenswerte der Banken bestehen in Staatsanleihen , obwohl aufgrund der schwachen Wirtschaft nicht erwartet wird , dass sich ergebende staatliche und Not leidende Kredite 2010 acht Prozent überschreiten werden .
lt Maždaug 8 proc . bankų turto šiuo metu sudaro vyriausybės obligacijos ar paskolos , nors dėl silpnos ekonomikos nesitikima , kad 2010 m. vyriausybės ir neveiksnios paskolos viršys 8 proc .
überschreiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
peržengia
de Auch die USA und die EU überschreiten zuweilen diesen schmalen Grad , wie es Eingriffe in die bürgerlichen Freiheiten und in das Datenschutzrecht im Rahmen der Terrorismusbekämpfung verdeutlichen .
lt Netgi Jungtinės Valstijos ir Europos Sąjunga kartais peržengia šią plonytę liniją , kaip matome pilietinių laisvių ir duomenų apsaugos pažeidimų kovojant su terorizmu atvejais .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
überschreiten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
overschrijden
de Insgesamt würde die Zunahme des verfügbaren Wassers für die Landwirtschaft auf Grund des Nationalen Wasserplans Spaniens bei weitem den Betrag von 1 000 hm 3 jährlich überschreiten .
nl In totaal zou de toename van het beschikbare water voor de landbouw op grond van het nationaal waterprogramma de 1.000 hm3 per jaar ruimschoots overschrijden .
überschreiten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
overschrijden .
nicht überschreiten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
niet overschrijden
überschreiten .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
overschrijden .
nicht überschreiten .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
niet overschrijden .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
überschreiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
exceder
de Wie Sie wissen , zählt die nationale Reserve gewissermaßen zum Gesamtquotenanteil der einzelnen Mitgliedstaaten . Wenn also einzelne Erzeuger ihre Quote überschreiten , die gesamten Mitgliedstaaten ihre Quote , einschließlich der nationalen Reserve , jedoch nicht überschreiten , dann muss keine Zusatzabgabe entrichtet werden .
pt Como sabem , a reserva nacional conta em certo sentido como parte da quota total do Estado-Membro , de modo que , se os produtores excederem individualmente a sua quota , mas o Estado-Membro globalmente não exceder a sua , incluindo a reserva nacional , então não há lugar ao pagamento da imposição suplementar .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
überschreiten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
överskrida
de Sodann möchte ich hervorheben , dass in einer erweiterten Union einige Ziel-1-Regionen aufgrund des statistischen Effekts automatisch die Schwelle von 75 % des durchschnittlichen Gemeinschafts-BIP überschreiten werden , ohne dass dies einen realen Entwicklungsschub bedeuten würde .
sv Låt mig så understryka att i en utvidgad union kommer vissa av regionerna i mål 1 automatiskt , på grund av statistiska effekter , att överskrida tröskeln 75 procent av den genomsnittliga BNP i unionen , utan att detta medför en reell höjning av utvecklingsnivån .
überschreiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
överskrider
de ( IT ) Frau Präsidentin , es ist seltsam , dass wir ständig die Redezeit überschreiten , wenn wir über die Meinungsfreiheit in Italien in diesem Parlament sprechen und so indirekt den nächsten Redner zensieren .
sv ( IT ) Fru talman ! Det är egendomligt att när vi i kammaren talar om yttrandefrihet i Italien överskrider vi ständigt talartiden och censurerar därmed indirekt nästa talare .
überschreiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
överstiga
de Wenn also die Strukturkredite für die Fünfzehn verringert werden , dann nicht , um diese 1 , 27 % nicht zu überschreiten , sondern um weit darunter zu bleiben .
sv Det vill säga , om man minskar de strukturella krediterna för de femton medlemsstaterna , så är det inte för att inte överstiga taket på 1 , 27 procent , utan för att hålla den mycket lägre .
überschreiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
överstiger
de Da die Hauptzielsetzung der Bank ist , sicherzustellen , dass die Inflation nicht 2 % überschreitet und die Haushaltsdefizite der EU-Mitgliedstaaten 3 % des BIP nicht überschreiten , ist in Wachstumsphasen dann wirklich alles schön , wenn Arbeitslosigkeit " von selbst sinkt " , die Liquidität der Banken " von sich aus sicher ist " und die EZB in einzelnen Mitgliedstaaten die " Regierungen unter Druck setzen " kann , damit sie ihre Schulden senken .
sv Eftersom bankens främsta mål är att se till att inflationen inte överstiger 2 procent och att budgetunderskottet i EU : s medlemstater inte överstiger 3 procent av BNP , är allting naturligtvis väl i tillväxttider , när arbetslösheten ” minskar av sig själv ” , bankernas likviditet ” säkras av sig själv ” och ECB kan ” pressa regeringarna ” i enskilda medlemsstater att minska sina skulder .
nicht überschreiten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
överstiga
nicht überschreiten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
överskrida
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
überschreiten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
prekročiť
de In diesen " Durchmischungsbereichen " könnten die Schadstoffkonzentrationen die festgelegten Grenzwerte überschreiten .
sk V týchto " zmiešaných zónach " by mohli koncentrácie znečisťujúcich látok prekročiť stanovené hranice .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
überschreiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
preseči
de Die Berichterstatterin hat darauf hingewiesen , dass die Mitgliedstaaten Durchmischungsbereiche ausweisen können , in denen die Chemikalienkonzentrationen unter bestimmten Umständen die jeweiligen Umweltqualitätsnormen überschreiten dürfen , aber das muss selbstverständlich ordnungsgemäß geregelt und sorgfältig überwacht werden .
sl Kot je dejala poročevalka , lahko države članice določijo mešana območja , na katerih smejo koncentracije kemičnih snovi v nekaterih okoliščinah preseči ustrezne okoljske standarde kakovosti , vendar jih je seveda treba skrbno spremljati .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
überschreiten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sobrepasar
de Aber auch diese Interventionsmöglichkeit ist sehr begrenzt , da die nationalen Haushaltsdefizite 3 % des BIP nicht überschreiten dürfen - hoffen wir , obwohl der Stabilitätspakt beibehalten wird - und es nicht angebracht oder leicht ist , die Steuerlasten zu erhöhen .
es Pero dicha intervención también queda muy limitada puesto que los déficits presupuestarios nacionales no pueden sobrepasar el 3 % del PIB - confiamos en que se respete el Pacto de Estabilidad - y no es conveniente ni fácil aumentar las cargas fiscales .
überschreiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
superan
de Prinzipiell ist fraglich , ob das Flexibilitätsinstrument für diese bereits bekannten Zwecke , die das Budget dieser Rubrik überschreiten , eingesetzt werden kann .
es En principio , resulta cuestionable que el instrumento de flexibilidad pueda usarse para estas necesidades conocidas que superan las cantidades presupuestadas para esa sección .

Häufigkeit

Das Wort überschreiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16782. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.65 mal vor.

16777. heutiges
16778. Kilian
16779. Gonzaga
16780. Verordnungen
16781. Flusssystem
16782. überschreiten
16783. Äste
16784. Wide
16785. zurückzog
16786. fängt
16787. Preises

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht überschreiten
  • zu überschreiten
  • überschreiten und
  • überschreiten . Die
  • nicht überschreiten . Die
  • überschreiten . Der
  • überschreiten darf
  • zu überschreiten und
  • nicht überschreiten darf
  • überschreiten , um
  • nicht überschreiten . Der
  • nicht überschreiten und
  • zu überschreiten . Die
  • überschreiten und die
  • überschreiten , da

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌyːbɐˈʃʀaɪ̯tn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

über-schrei-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • grenzüberschreitenden
  • grenzüberschreitende
  • grenzüberschreitender
  • Grenzüberschreitende
  • grenzüberschreitendes
  • überschreitende
  • überschreitenden
  • Grenzüberschreitender
  • grenzüberschreitendem
  • Grenzüberschreitenden
  • überschreitendes
  • überschreitender
  • Grenzüberschreitendes
  • auslegungsüberschreitende
  • auslegungsüberschreitender
  • grenzen.überschreiten
  • genreüberschreitender
  • länderüberschreitenden
  • genreüberschreitende
  • auslegungsüberschreitenden
  • Vorüberschreiten
  • zulassungsüberschreitenden
  • hinüberschreiten
  • währungsüberschreitende
  • landkreisüberschreitende
  • gebirgsüberschreitenden
  • grenzwertüberschreitenden
  • überschreitendem
  • rheinüberschreitenden
  • länderüberschreitende
  • grenzenüberschreitenden
  • landesüberschreitenden
  • verbundüberschreitenden
  • kulturüberschreitenden
  • kreisgrenzenüberschreitendes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • passt . Jedoch sollte man 100 Minuten nicht überschreiten , da die Qualität der TSVCD darunter leidet
  • herkömmlichen Tampon solle die Nutzzeit acht Stunden nicht überschreiten . Der Soft-Tampon wird entfernt , indem die
  • bis zu 100.000 Stunden , die sie problemlos überschreiten können , wenn sie nicht falsch oder ungeschützt
  • Seil hängt . Sie darf 10 % nicht überschreiten . Dies ist , wenn der Kletterer schon
Mathematik
  • Anlaufen am größten und darf bestimmte Werte nicht überschreiten . Um CORPUSxMATH klein zu halten , können
  • , darf der Zerstreuungskreisdurchmesser eine gewisse Größe nicht überschreiten ( siehe Schärfentiefe ) . Der genaue Wert
  • von ESD-Schutzzonen den Grenzwert von 100 V nicht überschreiten . Um dies dauerhaft zu gewährleisten , müssen
  • 32 Bits ) und kann diesen Wert nicht überschreiten . Deshalb kann man einen Arithmetischen Kodierer nicht
Mathematik
  • ) , können freie Elektronen zwar diese Mindestenergie überschreiten , finden aber kaum Stoßpartner und die Stromstärke
  • generell eine Einweglaufzeit von 150 Millisekunden nicht zu überschreiten . Als Jitter bezeichnet man die zeitliche Schwankung
  • ( oder additiv gesagt um 20 % ) überschreiten . Nach dem Abschalten darf der Nullpunkt höchstens
  • Hier kann die Klemmenspannung die interne Speisespannung nicht überschreiten , mit der die Quelle aus ihrem Netzgerät
Deutschland
  • darf dabei 5 Vol . - % nicht überschreiten . Wird nur mit Inergen statt mit Inertgasen
  • Gesamtkosten ) einen Anteil von 10 % nicht überschreiten darf . Somit ist eine Teilnahme für eine
  • Eine Gehalterhöhung darf nicht 8 % per Annum überschreiten . Ein Beispiel für die Anwendung dieser Regel
  • muss , kann die Prävalenzrate 100 % erheblich überschreiten . Fiktives Beispiel zur Jahresprävalenz : In einem
Deutschland
  • nicht passen oder die Zuständigkeit mehrerer ständiger Ausschüsse überschreiten . Ein Untersuchungsausschuss kann temporär oder dauerhaft sein
  • seine festgelegten und unverletzbaren Grenzen , diese zu überschreiten war von Gesetzes wegen verboten . Innerhalb jeder
  • denen die Erschießung abzuschrecken bestimmt ist , nicht überschreiten . Wenn die vorerwähnten Bestimmungen nicht erfüllt sind
  • eines Dritten ) die üblichen Grenzen des Ermittlungsverfahrens überschreiten dürfen und müssen , um Schaden von dem
Deutschland
  • Die Arbeitszeit dürfe 40 Stunden pro Woche nicht überschreiten , jede Überstunde müsse mit 4,50 Euro abgegolten
  • Beschäftigungen zusammen die gesetzliche Höchstgrenze der Arbeitszeit nicht überschreiten . Wurde die Arbeitszeit an einzelnen Werktagen regelmäßig
  • darf dieses Teilzeit-Arbeitsverhältnis 30 Stunden pro Woche nicht überschreiten , anderenfalls entfällt der Anspruch auf Elterngeld .
  • " Gesamtarbeitszeit darf 48 Stunden pro Woche nicht überschreiten . Überstunden müssen vergütet werden , dürfen nicht
Deutschland
  • eingegriffen , sobald die Kosten den veranschlagten Rahmen überschreiten . Neben der Bewertung von Standorten und Grundstücken
  • und soll die Höhe der bisherigen Sachleistungen nicht überschreiten . Durch die Leistungsform des Persönlichen Budgets soll
  • , wird aber bei Kosten welche den Haushalt überschreiten , mit einem Pauschalbetrag ausgeglichen Die rechtliche Einordnung
  • Jahr lang übersteigt und perspektivisch im Folgejahr ebenfalls überschreiten wird . In der Renten - und Arbeitslosenversicherung
Film
  • darauf , wie jeden Tag die Grenze zu überschreiten . Einige von ihnen reisen legal in die
  • Picknick , die die Grenze in seinem Bereich überschreiten sollte . Stattdessen sahen er und seine Kollegen
  • da das Auslösen einer politischen Debatte ihre Befugnisse überschreiten würde . Am Vormittag des 31 . Dezembers
  • mit einem Freund illegal die deutsch-tschechoslowakische Grenze zu überschreiten , wurde dabei gefasst und in Untersuchungshaft genommen
Film
  • er versucht die dem Menschen gesetzten Grenzen zu überschreiten . Bei Hartlieb hingegen ist er ein Vorbild
  • es : „ … Die Meldungen von Kriegsfreiwilligen überschreiten zwar , wie bei allen Waffen , so
  • da die Veranstaltung „ eine rote Linie “ überschreiten und die „ Gefühle der israelischen Öffentlichkeit im
  • Propaganda ) missbraucht werden , sie kann Toleranzgrenzen überschreiten ( z.B. in der Satire ) . Auch
Fluss
  • große Wasserflächen führen oder die Grenze der USA überschreiten .
  • . Die Immobilienpreise sind die höchsten Australiens und überschreiten selbst die am Hafen von Sydney gelegenen Stadtteile
  • aller Städte der USA , die den WHO-Grenzwert überschreiten , liegen im kalifornischen Längstal . Mark Bittman
  • Bandama und den Comoe zu erreichen und zu überschreiten . Zwischen Sassandra und Weißem Volta etabliert er
Fluss
  • dem Boden gemessen Stammumfang , die folgenden Werte überschreiten : 9 m : Linden 8 m :
  • Gewicht auf die Pässe , die 1000 Meter überschreiten . Weires führt 168 Pässe und Höhenstraßen in
  • Metern ( Fußbodenhöhe eines Aufenthaltsraumes über Bodenniveau ) überschreiten , gelten in Deutschland als Hochhäuser und müssen
  • Höhe von 50 Metern ohne Aufbauten erreichen und überschreiten . Mit seiner Fertigstellung 1925 war das Hansahochhaus
Wehrmacht
  • französischen Einheiten gelang es , die Brücke zu überschreiten , sich am Nordufer der Seine festzusetzen und
  • gelang es den Franzosen , den Fluss zu überschreiten , nachdem die Kavallerie etwas weiter stromaufwärts den
  • befahl er seinen Truppen , die Grenze zu überschreiten und die französischen Gebiete , wenn nötig unter
  • ) . Die Entscheidung , die Seine zu überschreiten und umgehend Richtung Osten weiter vorzurücken , ohne
Panzer
  • geforderte taktische Lufttransportgewicht von 31,45 t nicht zu überschreiten , ist die mitgeführte Ausrüstung auf 1 t
  • . Beispielsweise durfte die Standardverdrängung 35.000 ts nicht überschreiten , des Weiteren wurde eine Begrenzung des Kalibers
  • 13 t um die maximale Schwenklast nicht zu überschreiten . Erst mit dem Bergepanzer 2A2 wurde diese
  • Öl , Wasser und Reifen 750 kg nicht überschreiten durfte . Ferdinand Porsche arbeitete möglicherweise zunächst ohne
Philosophie
  • denn Kunstformen wie Performance und Formen Medialer Kunst überschreiten diese Grenzen fließend . Konvention ist jedoch ,
  • auch in Projekten , die Grenzen traditioneller Musikdarbietung überschreiten in experimentellen Klangausstellungen , Raumgestaltungen , Improvisationen und
  • eigenen Angaben „ die Grenzen des klassischen Varietés überschreiten und sich neuer , genreübergreifender Ausdrucksformen bedienen “
  • an Exilliteratur und Denkern , die andere Grenzen überschreiten können , geweckt . Ihre Vergangenheit trägt eindeutig
Kartenspiel
  • die Laufzeit eines Albums erreichen , oder sogar überschreiten . Eine EP enthält in der Regel zwischen
  • Hörstücke sollten eine Länge von sieben Minuten nicht überschreiten und einen deutlichen Bezug zu einem jährlichen Thema
  • Oktave aus sechs Ganztönen - sechs große Ganztöne überschreiten aber den Oktavrahmen um 23,46 Cent , das
  • akustische Alarm in den USA vier Minuten nicht überschreiten . In Deutschland gibt das Signalhorn für 28
Australien
  • “ die Summe von 180.000 Gulden pro Meile überschreiten sollte , forderte die Konzession die nachträgliche Verlegung
  • zwei Schiffen , sollten zwei Milliarden £ nicht überschreiten . Der erste Träger sollte 2012 , der
  • das Projekt die veranschlagten Kosten um ein vielfaches überschreiten würde . 1932 wurden die Bauarbeiten abgebrochen und
  • und die Baukosten 15 Millionen Dänische Kronen nicht überschreiten durften . Von den 29 Vorschlägen wurde das
Weinbaugebiet
  • darf der Natriumnitritgehalt von Pökelsalz 0,5 % nicht überschreiten und nur gemischt mit Kochsalz in den Handel
  • Die Gesamtkonzentration des Ammoniaks sollte 0,2 % nicht überschreiten . Das Aroma der Sojabohnen verändert sich während
  • 35 % und der Wassergehalt 20 % nicht überschreiten . Persipan darf bis zu 5 % Glukosesirup
  • Zusätzen dürfen 0,5 Gew . - % nicht überschreiten . Sie dürfen die Verarbeitungseigenschaften des Zements oder
Feldherr
  • Slawen um die Jahreswende 593/594 erneut die Donau überschreiten . Bei ihren Plünderungszügen kamen sie bis ins
  • Perser im Begriff waren , den Euphrat zu überschreiten . Die beiden Heere trafen außerhalb von Callinicum
  • Anatoliens zu erobern und 952 den Euphrat zu überschreiten . Kurz darauf wendete sich das Blatt ,
  • der römischen Armee steht . Am folgenden Tag überschreiten die Römer die Weser und begegnen den Cheruskern
Oruro
  • Regel die Temperatur von 55-60 ° C nicht überschreiten . Wird diese Temperatur dennoch überschritten , kann
  • ) . Ihre Anforderungen sind noch höher und überschreiten mit 1350 ° C Maximaltemperatur die Schmelz -
  • , sollte die Oberflächentemperatur 470 ° C nicht überschreiten . Diese geringen Hüllrohrbelastungen bedeuten recht niedrige Leistungsdichten
  • unter der Wasseroberfläche soll 23 ° C nicht überschreiten , da bei höheren Temperaturen die Gefahr der
Texas
  • der Orden die Zahl von 60 Mitgliedern nicht überschreiten dürfe . 1541 wurde Ignatius zum ersten Ordensgeneral
  • 80-jährigen Kardinäle , die Höchstzahl von 120 nicht überschreiten . Jedoch hatte sich auch Johannes Paul II
  • . Ihre Gesamtstärke durfte zunächst 99 Mitglieder nicht überschreiten . Nach der kommunalen Neuordnung im Jahr 1969
  • 17 . Juni 2005 erstmals die 3.000 Punkte-Marke überschreiten ließ . Am 30 . Jänner 2006 schloss
Haute-Savoie
  • Berge befinden , welche die sechshundert Meter Marke überschreiten . Dagegen erreichen die Erhebungen im nördlichen Pfälzerwald
  • sind jedoch ähnlich ; Steilhänge können 700 Meter überschreiten ( Simonswälder Tal ) . Glottertal ( bekannt
  • die höchsten Erhebungen des Gebirges befinden . Hier überschreiten in einem zusammenhängenden Höhenzug verschiedene Berge die 600-Meter-Marke
  • und Chagang aus . Viele Gipfel im Changbai-Gebirge überschreiten die 2.000 m-Marke . Der höchste und auch
Medizin
  • oberste Hb-Zielwert sollte 13 g/dl „ nicht vorsätzlich überschreiten “ . Erythropoetin verringert den Bedarf an Bluttransfusionen
  • andere Kreuzungshindernisse ( wie etwa Unfruchtbarkeit ) leichter überschreiten kann und aufgrund der speziellen mikrobiologischen Technik nur
  • unerlässlich . Die Zufuhr sollte 1500-2000 mg/Tag nicht überschreiten , richtet sich aber individuell nach der Nierenrestfunktion
  • beurteilt , die im Dünndarm 2 mm nicht überschreiten sollte . Zu den Indikationen dieser Untersuchung zählen
Fußballspieler
  • die einzigen des Tales , die die 3000-Meter-Marke überschreiten . Südlich an die Civetta schließt sich die
  • , nordöstlich kurz unterhalb des Johannisberges , zu überschreiten . Ein erster vielleicht erfolgreicher Versuch , den
  • Schlucht , die an dieser Stelle leicht zu überschreiten ist . Die Plaza ist beinahe 4 Mal
  • , um dann bei Auvillar die Garonne zu überschreiten . Der Charakter der Landschaft hat sich jetzt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK