Häufigste Wörter

Ihrer

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ih-rer

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ihrer
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Вашата
  • вашата
de Als Freund sage ich Ihnen : Die Unterstützung des Parlaments wird nicht im Verhältnis zu Ihrer Umsicht , sondern zu Ihrem Mut stehen .
bg Като приятел , аз Ви казвам : подкрепата на Парламента ще бъде пропорционална не на Вашата предпазливост , а на Вашата смелост .
Ihrer
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Ви
  • ви
de ( SV ) Herr Präsident ! Erst einmal möchte ich Ihnen zu Ihrer Ernennung zum Präsidenten gratulieren und Ihnen gleichzeitig für den interessanten Meinungsaustausch im Laufe der Wahlperiode danken .
bg ( SV ) Г-н председател , първо , разбира се , искам да Ви поздравя за Вашето назначение като председател и в същото време да Ви благодаря за интересния обмен на мнения по време на изборите .
Ihrer
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Вашето
  • вашето
de ( SV ) Herr Präsident ! Erst einmal möchte ich Ihnen zu Ihrer Ernennung zum Präsidenten gratulieren und Ihnen gleichzeitig für den interessanten Meinungsaustausch im Laufe der Wahlperiode danken .
bg ( SV ) Г-н председател , първо , разбира се , искам да Ви поздравя за Вашето назначение като председател и в същото време да Ви благодаря за интересния обмен на мнения по време на изборите .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Вашия
de Ich habe Ihnen gegenüber vollsten Respekt , insbesondere aufgrund Ihrer damals während Ihres Besuchs in Tschernobyl gewonnenen Erfahrung , und natürlich auch aufgrund Ihrer Fachkenntnis im Bereich Landwirtschaft . Gestatten Sie uns aber , als Europäisches Parlament eine grundsätzlich andere Ansicht zu haben , als diejenige , die von der Kommission hier allgemein vertreten .
bg Г-н председател , г-н член на Комисията , уважавам Ви именно поради Вашия опит от посещението Ви в Чернобил тогава и очевидно също така поради Вашия експертен опит в селското стопанство , но позволете ни като Европейски парламент основно да се противопоставим на визията , общо споделена от Комисията .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Вашите
  • вашите
de Herr Kommissar , vielleicht könnten Sie diesen Absatz insbesondere gegenüber einigen Ihrer Kolleginnen und Kollegen von der Rechnungsprüfung erwähnen .
bg Г-н Член на Комисията , може би трябва да споменете параграфа по-специално пред някои от Вашите колегите одитори .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Вас
de Können wir Ihrer Meinung nach von einer geringen Wirksamkeit des Programms Leonardo da Vinci im Bereich von Bildung und Berufsausbildung sprechen ?
bg Според Вас , можем ли да определим програмата " Леонардо да Винчи " в областта на образованието и професионалното обучение като нискоефективна ?
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Вие
  • вие
de Die erste lautet : In Ihrer Rede haben Sie Ihre politische Zukunft deutlich mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon verknüpft .
bg Първият е следният : в словото си Вие ясно свързахте политическото си бъдеще с влизането в сила на Договора от Лисабон .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • във
  • Във
de Die nachhaltige , ungestörte Versorgung mit Rohstoff und Energie , wie es in Ihrer Konzeption heißt , Herr Kommissar , erfordert es , dass wir diese Aspekte der drei Berichte aufgreifen müssen .
bg За да имаме устойчиви , непрекъснати доставки на суровини и енергия , както е описано във Вашата стратегия , г-н Де Гухт , ние трябва да вземем предвид тези аспекти от трите доклада .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
сте
de Zu Ihren Vorhaben in der Ratspräsidentschaft will ich ganz eindeutig sagen : Erstens begrüße ich , dass Sie die Förderung der kulturellen Vielfalt als eines Ihrer übergeordneten Ziele herausstellen .
bg Искам да кажа съвсем ясно по отношение на плановете Ви за председателството на Съвета , първо , че приветствам факта , че сте си поставили за основна цел насърчаването на културното многообразие .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ваша
de Da sind wir natürlich auf Ihrer Seite .
bg Естествено , по този въпрос сме на Ваша страна .
Ihrer Regierung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Вашето правителство
Ihrer Partei
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Вашата партия
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Вашата група
Ihrer Majestät
 
(in ca. 83% aller Fälle)
на Нейно Величество
Ihrer Frage
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Вашия въпрос
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Вашето председателство
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
вашата резолюция
Ihrer Arbeit
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Вашата работа
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ihrer
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Deres
de Die Zusammenarbeit muss aber auch bedeutend für die gesamte Arktis sein . Es ist besorgniserregend - und dies hatten Sie in Ihrer Erklärung nicht angesprochen - dass sich ein innerer Kern von fünf arktischen Küstenstaaten herausbildet , die sich außerhalb des Arktischen Rats treffen .
da Men det skal være et meningsfyld samarbejde over alt i Arktis , og det er bekymrende - og dette nævnte De ikke i Deres redegørelse - at vi er vidner til udviklingen af en indre kerne af fem kystlande i Arktis , som ikke er medlemmer af Det Arktiske Råd .
Ihrer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
af Deres
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i Deres
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Dem
de Ich kann Sie jedoch nicht Ihrer Redefreiheit berauben , aber ich appelliere an Ihre Verantwortlichkeit .
da Imidlertid har jeg ikke ret til at berøve Dem Deres talefrihed . Jeg kan blot appellere til Deres ansvarsfølelse .
Ihrer Einschätzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deres vurdering
Ihrer Institution
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deres institution
Mit Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Med Deres
Ihrer Strategie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deres strategi
aus Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fra Deres
Ihrer Zusatzfrage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deres tillægsspørgsmål
Ihrer Kommission
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Deres Kommission
Ihrer Vorgänger
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Deres forgængere
Ihrer Partei
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Deres parti
Ihrer neuen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Deres nye
Unter Ihrer
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Under Deres
Ihrer Anhörung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Deres høring
Ihrer Politik
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Deres politik
Ihrer Mitteilung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Deres meddelelse
Ihrer eigenen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Deres egen
Ihrer ersten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Deres første
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Deres hjælp
von Ihrer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
fra Deres
Ihrer politischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Deres politiske
Ihrer Frage
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Deres spørgsmål
In Ihrer
 
(in ca. 82% aller Fälle)
I Deres
mit Ihrer
 
(in ca. 81% aller Fälle)
med Deres
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ihrer
 
(in ca. 63% aller Fälle)
your
de Auch hier haben Sie uns auf Ihrer Seite , wenn Sie dort die Kontrolle ansetzen , wo sie notwendig ist , auch in den Mitgliedstaaten .
en Even here we will be on your side if you implement controls where they are necessary , even in the Member States .
Ihrer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
of your
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
you
de Ich frage Sie , Herr Kommissar : Ist diese Intervention aus Ihrer Sicht mit dem Völkerrecht vereinbar ?
en I should like to ask , Commissioner , whether you consider such an intervention to be compatible with international law .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in your
Ihrer ersten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
your first
Ihrer Anhörung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
your hearing
Ihrer letzten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
your last
Ihrer Strategie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
your strategy
Ihrer Zusatzfrage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
your supplementary
Ihrer zweiten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
your second
unter Ihrer
 
(in ca. 94% aller Fälle)
under your
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
your resolution
Ihrer Vorgänger
 
(in ca. 92% aller Fälle)
your predecessors
Ihrer Frage
 
(in ca. 92% aller Fälle)
your question
Mit Ihrer
 
(in ca. 89% aller Fälle)
With your
Ihrer Wahl
 
(in ca. 88% aller Fälle)
your election
Ihrer Anfrage
 
(in ca. 86% aller Fälle)
your question
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • your group
  • your Group
Ihrer Tagesordnung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
your agenda
Ihrer Kommission
 
(in ca. 85% aller Fälle)
your Commission
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ihrer
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • teie
  • Teie
de Präsident der Kommission . - Ich stimme Ihrer allgemeinen Anmerkung zu , dass die Institutionen auch die Art und Weise verkörpern , wie wir sie in der Praxis formen .
et komisjoni president . - Olen nõus teie üldise arvamusega , et asutused on samuti sellised nagu me nad praktiliselt välja kujundame .
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teie abiga
unter Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teie juhtimisel
Ihrer Majestät
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Tema Majesteedi
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 94% aller Fälle)
teie fraktsiooni
Ihrer Frage
 
(in ca. 77% aller Fälle)
teie küsimuse
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 56% aller Fälle)
teie eesistumise
zu Ihrer
 
(in ca. 55% aller Fälle)
õnnitlen teid
Ihrer Meinung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
teie arvates
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ihrer
 
(in ca. 25% aller Fälle)
teidän
de Nur , zwischen Ihrer Forderung , und dem , was der Rat beschlossen hat , klafft eine Lücke von 40,82 % !
fi Ongelmana on , että teidän pyytämänne summan ja neuvoston päättämän summan välillä on valtava 40,82 prosentin ero !
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
teitä
de Herr Präsident , erlauben Sie mir , Ihnen zu Ihrer Berufung in diese außerordentlich wichtige Position zu gratulieren .
fi Arvoisa puhemies , sallikaa minun onnitella teitä sen johdosta , että teidät on valittu tähän hyvin tärkeään asemaan .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
te
de Deswegen , Herr Kommissionspräsident , hätte ich gerne von Ihnen eine Antwort auf folgende Frage : Sie haben ja gesagt , daß Sie jedes Mitglied Ihrer möglichen neuen Kommission befragt haben , ob es für den Fall , daß Sie sagen , nehmen Sie bitte Ihren Hut , dieser Aufforderung auch nachkommen würde .
fi Pyytäisin sen vuoksi , arvoisa komission puheenjohtaja , teiltä vastausta seuraavaan kysymykseen : tehän sanoitte kysyneenne jokaiselta mahdollisen uuden komissionne jäseneltä , noudattaisiko hän kehotustanne siinä tapauksessa , että te sanoisitte hänelle , että hänen pitää erota .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
olette
de Mit Ihrer Marktzulassung haben Sie sich in unverantwortlicher Weise zum Büttel der Gentech-Industrie gemacht .
fi Markkinaluvallanne olette tehneet itsestänne edesvastuuttomasti geeniteknologiateollisuuden rengin .
Ihrer Mitteilung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tiedonannossanne
Ihrer Institution
 
(in ca. 100% aller Fälle)
toimielimenne
Ihrer Zusatzfrage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lisäkysymyksessänne
Ihrer Ratspräsidentschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
puheenjohtajakautenne
Ihrer Regierung
 
(in ca. 99% aller Fälle)
hallituksenne
Ihrer Politik
 
(in ca. 97% aller Fälle)
politiikkanne
Ihrer Kommission
 
(in ca. 91% aller Fälle)
komissionne
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
päätöslauselmassanne
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 85% aller Fälle)
ryhmänne
Ihrer Fragen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
kysymyksiinne .
Ihrer Änderungsanträge
 
(in ca. 75% aller Fälle)
tarkistuksistanne
Ihrer Antwort
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vastauksessanne
Ihrer Amtszeit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
toimikautenne
Ihrer Erlaubnis
 
(in ca. 64% aller Fälle)
luvallanne
Ihrer Rede
 
(in ca. 64% aller Fälle)
puheessanne
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ihrer
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • votre
  • Votre
de Da der Zwang zum Erfolg zu einer Konstante der Geschichte Ihres Landes , Herr Poos , geworden ist , bleibt mir nur noch , Ihnen Phantasie , Mut und Weitsicht zu wünschen , wie sie für die Durchführung Ihrer historischen Aufgabe unerläßlich sind .
fr L'obligation de réussir étant devenue une constante de l'histoire de votre pays , Monsieur Poos , il ne me reste plus qu ' à vous souhaiter l'imagination , le courage et la clairvoyance indispensables à la conduite de votre tâche historique .
Ihrer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vos
de Kommissar Barrot , angesichts Ihrer einschlägigen Fachkenntnisse bin ich froh , dass Sie heute Kommissar Tajani ersetzen . Und ich hoffe aufrichtig , dass Sie in der Lage sind , uns die erwähnte weitreichende Evaluierung zu versprechen .
fr Commissaire Barrot , compte tenu de vos connaissances en la matière , je suis heureuse que vous remplaciez le Commissaire Tajani aujourd ' hui , et j' espère sincèrement que vous serez en mesure de nous promettre cette vaste évaluation .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de votre
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • vous
  • Vous
de Frau Thorning-Schmidt , selbstverständlich werden ich Ihnen die Zeit , die Sie für diesen Antrag aufgewendet haben , nicht von Ihrer Redezeit abziehen .
fr Madame Thorning-Schmidt , il va de soi que je ne décompterai pas de votre temps de parole le temps que vous avez utilisé pour présenter cette requête .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
avez
de Hier wird sich den Fraktionen eine gute Gelegenheit bieten , um die Aufmerksamkeit auf das Thema zu lenken , das Sie in Ihrer Rede angeschnitten haben .
fr Il s ’ agira d’une bonne occasion pour les groupes politiques d’attirer l’attention sur la question que vous avez abordée dans votre intervention .
unter Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sous votre
Ihrer Institution
 
(in ca. 100% aller Fälle)
votre institution
Ihrer Ernennung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
votre nomination
Ihrer Wahl
 
(in ca. 91% aller Fälle)
votre élection
Ihrer Mitteilung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
votre communication
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
votre résolution
Ihrer Regierung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
votre gouvernement
Ihrer Frage
 
(in ca. 85% aller Fälle)
votre question
Ihrer Auslegung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
votre interprétation
Ihrer Delegation
 
(in ca. 83% aller Fälle)
votre délégation
Ihrer Kommission
 
(in ca. 82% aller Fälle)
votre Commission
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 81% aller Fälle)
votre groupe
in Ihrer
 
(in ca. 78% aller Fälle)
dans votre
mit Ihrer
 
(in ca. 77% aller Fälle)
avec votre
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 76% aller Fälle)
votre présidence
Ihrer Majestät
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Sa Majesté
Ihrer Ratspräsidentschaft
 
(in ca. 71% aller Fälle)
votre présidence
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ihrer
 
(in ca. 44% aller Fälle)
σας
de Der Rat übernimmt gegenwärtig , mit Ihrer Kollusion , Herr Barroso , sowohl das Recht zu entscheiden als auch zu kontrollieren , anders gesagt , im Grunde genommen , nichts zu tun .
el Το Συμβούλιο , με τη δική σας σύμπραξη , κύριε Barroso , έχει αναλάβει επί του παρόντος εξ ολοκλήρου το δικαίωμα να αποφασίζει και να ασκεί έλεγχο , με άλλα λόγια , βασικά να μην κάνει τίποτα .
Ihrer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
σας .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
σας ,
Ihrer Majestät
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Αυτής
Ihrer Mitteilung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ανακοίνωσή σας
Ihrer Wahl
 
(in ca. 67% aller Fälle)
εκλογή σας
Ihrer Rede
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ομιλία σας
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ψήφισμά σας
Ihrer Frage
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ερώτησή σας
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • Ομάδας σας
  • ομάδας σας
Ihrer Seite
 
(in ca. 34% aller Fälle)
στο πλευρό σας
Ihrer Seite
 
(in ca. 29% aller Fälle)
πλευρό σας
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Προεδρίας σας
  • προεδρίας σας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ihrer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lei
de Ist dies nach Ihrer Ansicht ein Gemeinsamer Markt mit einem level playing field ?
it Considera lei questo un mercato comune con « campo di gioco piano » ?
Ihrer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sua
de Ich freue mich nämlich , dass Sie einen ganz klaren wirtschaftsliberalen Kurs mit Ihrer Kommission fahren wollen .
it Mi compiaccio che lei desideri seguire , con la sua Commissione , una rotta economica molto definita e liberale .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
suo
de Herr amtierender Ratspräsident , Sie haben in Ihrer Rede Havel zitiert und gefragt , ob man Leidenschaft für Europa erbitten kann - die dieses Parlament natürlich hat - , doch läßt sich mit derartigen Reden keine Leidenschaft für Europa vermitteln und läßt sich auch keine Leidenschaft für Europa bei seinen Völkern wecken .
it Signor Presidente in carica del Consiglio , nel suo discorso lei si è chiesto , citando Havel , se si possa pretendere una passione per l'Europa - senza dubbio questo Parlamento ce l'ha - però non è con simili discorsi che si trasmette amore per l'Europa , né si fa crescere l'amore per l'Europa nei popoli che la costituiscono .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vostro
de Ihrer Meinung nach reicht es aus , positiver über Europa zu sprechen , damit die Bürger ganz selbstverständlich das verlorene Vertrauen in ihre Institutionen und das europäische Einigungswerk wieder finden .
it A vostro parere basterebbe far circolare giudizi più lusinghieri sull ’ Europa per ripristinare la fiducia che un tempo gli europei nutrivano nei confronti delle Istituzioni e del progetto comunitario .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vostra
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Sie werden verstehen , dass ich im Angesicht der Tatsache , dass in Europa durch Passivrauchen 10.000 Menschen im Jahre ihr Leben verlieren , dass ich nicht besonders glücklich bin mit Ihrer Erklärung .
it Signora Presidente , signor Commissario , considerato che ogni anno 10 000 persone in Europa perdono la vita a causa del fumo passivo , sono certo che comprenderete per quale motivo non sono particolarmente soddisfatto della vostra dichiarazione .
Ihrer Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vostra politica
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vostra risoluzione
Ihrer Erlaubnis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
suo permesso
Teil Ihrer
 
(in ca. 77% aller Fälle)
parte della sua
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 77% aller Fälle)
vostro aiuto
Mit Ihrer
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Con il vostro
Ihrer Wahl
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sua elezione
Ihrer Regierung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
suo governo
Ihrer Kommission
 
(in ca. 68% aller Fälle)
sua Commissione
Ihrer Majestät
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Sua Maestà
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • sua Presidenza
  • sua presidenza
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 45% aller Fälle)
suo gruppo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ihrer
 
(in ca. 64% aller Fälle)
jūsu
de Noch etwas zu Ihrer Sorge über die Folgen der Schließung der AK-Partei .
lv Es ievēroju jūsu bažas saistībā ar AKP likvidēšanas sekām .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • jūs
  • Jūs
de ( PL ) Herr Barroso , Sie sagten heute in Ihrer Rede , es sei für die Kommission im Rahmen ihrer Beschäftigungspolitik eine Priorität , unter anderem Hochschulabsolventen und Jugendlichen dabei zu helfen , beim Eintritt in den Arbeitsmarkt effektiv zu sein .
lv ( PL ) Barroso kungs ! Savā runā jūs šodien teicāt , ka Komisijas nodarbinātības politikas prioritāte ir , cita starpā , palīdzēt skolu beidzējiem un jauniešiem tapt kompetentiem , lai iekļūtu darba tirgū .
Ihrer Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jūsu valdības
unter Ihrer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
jūsu vadībā
mit Ihrer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ar jūsu
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 90% aller Fälle)
jūsu prezidentūras
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 80% aller Fälle)
jūsu grupas
Ihrer Frage
 
(in ca. 71% aller Fälle)
jūsu jautājuma
Ihrer Seite
 
(in ca. 56% aller Fälle)
jūsu pusē
Ihrer Seite
 
(in ca. 24% aller Fälle)
esam jūsu pusē
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ihrer
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • jūsų
  • Jūsų
de Herr Präsident , Frau Hohe Vertreterin , ich möchte Ihnen in Bezug auf zwei Punkte in Ihrer Einführung beipflichten .
lt EFD frakcijos vardu . - ( NL ) Pone pirmininke , ponia vyriausioji įgaliotine , norėčiau jums pritarti dviem jūsų įžanginės kalbos klausimais .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jūs
de Das ist auch in Ihrer Verantwortung .
lt Už tai jūs irgi esate atsakingi .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jums
de Die wesentliche Rolle Ihrer Präsidentschaft wird unserer Auffassung nach darin bestehen , diesem Druck der großen und kleinen Akteure , mit dem diese Vorschriften in ihrer Wirkung begrenzt und geschwächt werden sollen , standzuhalten .
lt Mes įsitikinę , kad jums pirmininkaujant svarbiausias dalykas bus atsispirti tie stambių , tiek smulkių žaidėjų spaudimui apriboti ir susilpninti reglamento poveikį .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jus
de Herr Präsident ! Ich möchte Ihnen ganz herzlich zu Ihrer Rede gratulieren !
lt ( DE ) Gerb . Pirmininke , norėčiau šiltai pasveikinti jus dėl jūsų kalbos .
Ihrer Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jūsų vyriausybės
Ihrer Frage
 
(in ca. 83% aller Fälle)
jūsų klausimo
Ihrer Majestät
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Jos Didenybės
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 73% aller Fälle)
jūsų pirmininkavimo
Ihrer Rede
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kalboje
Ihrer Rede
 
(in ca. 32% aller Fälle)
savo kalboje
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ihrer
 
(in ca. 56% aller Fälle)
uw
de Zu Ihrer ersten Frage möchte ich sagen , dass ich bereits entschieden habe , dass die Frage des Parallelhandels mit gefälschten Medikamenten mit Priorität behandelt wird .
nl Op uw eerste vraag wil ik zeggen dat ik al besloten heb dat de kwestie van de parallelle handel met vervalste medicamenten met prioriteit wordt behandeld .
Ihrer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
van uw
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • u
  • U
de Was das Thema Wachstum betrifft , das Sie in Ihrer einleitenden Rede angesprochen hatten , bestehen unsere Verpflichtungen gegenüber unseren Wählern im Gegensatz zu den strukturellen Tendenzen , die derzeit vorherrschen , darin , uns für ein nachhaltiges , weniger ungleiches Wachstum einzusetzen .
nl In uw inleidend betoog heeft u erop gewezen dat wij jegens de kiezer verplicht zijn te streven naar een verdedigbare en meer rechtvaardige groei . Met de structurele verschijnselen die we momenteel constateren gaat het wat dat betreft de verkeerde kant op .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in uw
nach Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na uw
In Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
In uw
Ihrer Strategie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uw strategie
Ihrer Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uw beleid
Dank Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dankzij uw
Ihrer dritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uw derde
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
uw resolutie
Ihrer Regierung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
uw regering
Namen Ihrer
 
(in ca. 96% aller Fälle)
namens uw
Ihrer zweiten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
uw tweede
Ihrer Kommission
 
(in ca. 93% aller Fälle)
uw Commissie
Ihrer Delegation
 
(in ca. 92% aller Fälle)
uw delegatie
Ihrer Partei
 
(in ca. 92% aller Fälle)
uw partij
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 91% aller Fälle)
uw voorzitterschap
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 89% aller Fälle)
uw fractie
Ihrer ersten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
uw eerste
aus Ihrer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
uit uw
Ihrer Vorgänger
 
(in ca. 83% aller Fälle)
uw voorgangers
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ihrer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pańskiej
de Ich frage Sie , wie viele Abgeordnete Ihrer parlamentarischen Fraktion - Sozialisten , Portugiesen , Spanier oder Engländer - haben bereits ihre Unterstützung für den neuen Kandidaten zugesagt , unabhängig von den Meinungen , die Sie selbst haben , Herr Schulz ?
pl Pytam zatem pana , ilu posłów pańskiej grupy parlamentarnej - socjalistów , Portugalczyków czy Anglików - poparło już nowego kandydata , abstrahując od pańskiej osobistej opinii , panie Schulz ?
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pan
de Gestatten Sie Ihrer Kollegin , eine Frage an Sie zu richten ?
pl Czy wyraża pan zgodę , aby pani poseł zadała panu pytanie ?
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pytaniu
de Ich teile jedoch die Besorgnis , die in Ihrer dritten Frage zum Ausdruck kommt , dass der vorhandene gemeinschaftliche Besitzstand nicht unterlaufen werden darf .
pl Ale podzielam obawy wyrażone przez państwa w trzecim pytaniu , dotyczące znaczenia tego , aby nie osłabiać istniejących przepisów wspólnotowych .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pani
de Und es liegt nun in Ihrer Verantwortung und der der Kommission , deutlich zu machen , dass diese Auffassung falsch ist und dass man die Dinge nicht so sehen darf .
pl Obowiązkiem pani i Komisji jest wyjaśnienie , że taki sposób postrzegania jest nieprawidłowy . Nie należy patrzeć w ten sposób na tę sytuację .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
panu
de Ihnen , Herr Paasilinna , nochmals herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Arbeit !
pl Panie pośle Paasilinna ! Jeszcze raz gratuluję panu wykonanej pracy .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nie
de Dies sind meine sehr kurzen und abschließenden Anmerkungen , Frau Präsidentin , da ich nicht zu viel Ihrer Zeit in Anspruch nehmen möchte .
pl Pani przewodnicząca ! Takie są moje końcowe uwagi , które przedstawiłem w dużym skrócie , ponieważ nie chcę zabierać państwu zbyt wiele czasu .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wszelkich
de Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Ratsvorsitzender , verehrter Herr Füle ! Ich wünsche Ihnen viel Erfolg bei Ihrer Arbeit in der zukünftigen Zeit .
pl ( DE ) Pani przewodnicząca , panie urzędujący przewodniczący Rady , panie komisarzu Füle ! Pragnę życzyć panu wszelkich sukcesów w pańskiej przyszłej pracy .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
swoim
de Andererseits bitte ich Sie , Frau Kommissarin , Ihre nicht zu unterschätzenden Kompetenzen und Anstrengungen dafür einzusetzen , dass freie und gerechte Wahlen abgehalten werden können und dass die Europäische Union - auf der Grundlage der Garantien , die Sie in Ihrer Rede angesprochen haben - präsent ist und den Prozess in Pakistan begleitet , der so extrem wichtig für die Stabilität der Region und alle Beziehungen zwischen dieser Region und der Europäischen Union ist .
pl Ponadto , pani komisarz , proszę panią o zmobilizowanie będących w pani dyspozycji znacznych zasobów zdolności i sił i pokierowanie nimi w celu przeprowadzenia wolnych i sprawiedliwych wyborów oraz - zgodnie z gwarancjami , o jakich wspomniała pani w swoim wystąpieniu - aby Unia Europejska zaznaczyła swoją obecność w procesie zachodzącym w Pakistanie , co jest tak bardzo ważne dla stabilności regionu i wszelkich stosunków pomiędzy tym regionem a Unią Europejską .
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 88% aller Fälle)
pańskiej prezydencji
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
państwa rezolucji
Ihrer Rede
 
(in ca. 26% aller Fälle)
wystąpieniu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ihrer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sua
de Wir haben Ihrer Kommission das Vertrauen geschenkt , obwohl die Mehrheit Ihrer Kommission entgegen dem Wahlergebnis nicht unserer Parteienfamilie angehört .
pt Depositámos a nossa confiança na sua Comissão , muito embora a maioria dos seus Comissários - contrariamente aos resultados eleitorais - não pertença à nossa família política .
Ihrer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vossa
de Zunächst möchte ich Sie alle an dieser Stelle zu Ihrer Wahl oder in vielen Fällen Wiederwahl gratulieren .
pt Quero começar por felicitar todos vós pela vossa eleição , ou reeleição em muitos casos .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vosso
de Ich möchte , daß das Parlament - auch wenn es in diesem Augenblick vielleicht nicht besonders dicht besetzt ist - erfaßt , was mit seiner Unterstützung , mit Ihrer Unterstützung getan wird , um das Europa der Bürger aufzubauen .
pt Gostaria que o Parlamento - embora neste momento não esteja talvez particularmente repleto - percebesse o que se está a fazer com o seu apoio , com o vosso apoio , para a construção da Europa dos cidadãos .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seu
de Darin wird wohl die größte Herausforderung in Ihrer Amtszeit bestehen , Herr Barroso .
pt Este parece ser o maior desafio para o seu mandato , Senhor Barroso .
Ihrer Aussprache
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vosso debate
Ihrer Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vossa política
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vossa resolução
Ihrer Frage
 
(in ca. 74% aller Fälle)
sua pergunta
Ihrer Berichterstatterin
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vossa relatora
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vossa ajuda
Ihrer Antwort
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sua resposta
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 70% aller Fälle)
seu grupo
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 66% aller Fälle)
sua Presidência
Ihrer Kommission
 
(in ca. 65% aller Fälle)
sua Comissão
Ihrer Wahl
 
(in ca. 56% aller Fälle)
sua eleição
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ihrer
 
(in ca. 30% aller Fälle)
dumneavoastră
de Ja klar , die Frage , die Sie zu Beginn Ihrer Rede aufgeworfen haben - Spielt Europa eine Rolle in der Welt ? - , steht auf der Tagesordnung .
ro Întrebarea pe care aţi ridicat-o la începutul discursului dumneavoastră , şi anume dacă Uniunea Europeană contează în lume , se află , într-adevăr , pe agendă .
Ihrer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dvs
de Sie haben auf meine Frage in Ihrer Anhörung geantwortet , dass der acquis communitaire gesichert wird .
ro La audierea dvs mi-aţi răspuns la întrebare şi m-aţi asigurat că acquis-ul comunitar este în siguranţă .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aţi
de Frau in ' t Veld , in Ihrer Rede haben Sie außerdem das Thema der vertikalen Beschränkungen , Ihren Änderungsantrag , betont .
ro Dnă in ' t Veld , în discursul dvs. , aţi subliniat , de asemenea , problema restricţiilor verticale , amendamentul propus de dvs .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dvs .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dvs.
de Frau in ' t Veld , in Ihrer Rede haben Sie außerdem das Thema der vertikalen Beschränkungen , Ihren Änderungsantrag , betont .
ro Dnă in ' t Veld , în discursul dvs. , aţi subliniat , de asemenea , problema restricţiilor verticale , amendamentul propus de dvs .
Ihrer Führung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
conducerea dumneavoastră
Ihrer Frage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
întrebarea dumneavoastră
Regierung Ihrer
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Majestăţii Sale
Ihrer Verantwortung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
responsabilitatea dvs
Ihrer Regierung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
guvernului dumneavoastră
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 70% aller Fälle)
preşedinţiei dumneavoastră
Ihrer Majestät
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Sale
Ihrer Rede
 
(in ca. 63% aller Fälle)
discursul dumneavoastră
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 59% aller Fälle)
grupului dvs
zu Ihrer
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vă felicit
in Ihrer
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dumneavoastră
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ihrer
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ert
de Frau Kommissarin , das , was Sie hier in Ihrer Antwort zusammengefaßt haben , zeigt , daß wir gerade bei diesem wichtigen Thema für die Regionen , aber gerade auch für Sie als zuständige Kommissarin schon sehr weit und vor allem in die richtige Richtung gekommen sind .
sv Fru kommissionär ! Det ni har sammanfattat i ert svar visar att vi redan har kommit långt i denna fråga som är så viktig för regionerna , men även för er som ansvarig kommissionär , och framför allt att vi är på rätt väg .
Ihrer
 
(in ca. 18% aller Fälle)
er
de Sie haben selbst eindeutig erklärt , daß Ihrer Meinung nach eine Intervention nicht nötig ist und daß der Markt selbst für eine Kostenreduzierung sorgen soll .
sv Ni sade klart och tydligt att man enligt er mening inte bör ingripa , och att det är marknaden som bör styra för att kostnaderna skall minska .
Ihrer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
era
de Einige Ihrer Vorgänger mussten erleben , wie sich das Bild triumphaler Selbstsicherheit , das sie am Anfang boten , innerhalb von sechs Monaten in klägliches Versagen wandelte .
sv Vissa av era företrädare har sett sitt anseende förvandlas från triumferande självförtroende till sorglig svaghet , allt inom loppet av ett halvår .
Ihrer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • ni
  • Ni
de Dann würde ich das auch gerne wissen , denn dann würde ich denken , dass das aus Ihrer Sicht unwichtig ist .
sv Om så är fallet skulle jag också vilja veta detta , för då skulle jag tro att ni inte anser att det är viktigt .
Ihrer Generaldirektion
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ert generaldirektorat
Ihrer Politik
 
(in ca. 97% aller Fälle)
er politik
viele Ihrer
 
(in ca. 96% aller Fälle)
många av era
Ihrer Institution
 
(in ca. 91% aller Fälle)
er institution
Ihrer Aussprache
 
(in ca. 91% aller Fälle)
er debatt
Ihrer Mitteilung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ert meddelande
Ihrer zweiten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
er andra
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 86% aller Fälle)
er grupp
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 86% aller Fälle)
er hjälp
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
er resolution
Ihrer Frage
 
(in ca. 81% aller Fälle)
er fråga
Ihrer Kommission
 
(in ca. 79% aller Fälle)
er kommission
Ihrer Strategie
 
(in ca. 79% aller Fälle)
er strategi
Ihrer Partei
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ert parti
Ihrer Analyse
 
(in ca. 75% aller Fälle)
er analys
Ihrer Regierung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
er regering
In Ihrer
 
(in ca. 75% aller Fälle)
I ert
Ihrer Seite
 
(in ca. 71% aller Fälle)
er sida
Ihrer Arbeit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ert arbete
Ihrer Zeit
 
(in ca. 64% aller Fälle)
er tid
Ihrer Änderungsanträge
 
(in ca. 62% aller Fälle)
era ändringsförslag
Ihrer Antwort
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ert svar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ihrer
 
(in ca. 36% aller Fälle)
vašej
de Könnten Sie uns sagen , welche Rolle die Zwischenstaatlichkeit in Ihrer europäischen Strategie spielt , speziell im Hinblick auf das uns fehlende wirtschaftspolitische Programm und die Einrichtung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes ?
sk Mohli by ste nám povedať , akú úlohu zohráva medzivládny prístup vo vašej európskej stratégii , najmä pokiaľ ide o hospodárske riadenie , ktoré nám chýba , a o vytvorenie Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ?
Ihrer
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vášho
de Meiner Ansicht nach geht aus Ihrer Aussage hervor , dass sich dieser Vorfall in Irland möglicherweise in anderen Mitgliedstaaten wiederholen kann .
sk Podľa môjho názoru je z vášho stanoviska jednoznačné , že problém , ktorý nastal v Írsku , by potenciálne mohol nastať aj v iných členských štátoch .
Ihrer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vašich
de Auch hinsichtlich der negativen Konsequenzen Ihrer Vorstellungen von völliger Geschlechtergleichheit wird kein Wort verloren : Frauen verlieren nach und nach besondere und legitime soziale Rechte , die sie in Anerkennung ihrer Mutterrolle errungen haben .
sk Ticho je aj okolo negatívnych dôsledkov vašich rečí o úplnom rovnostárstve : ženy postupne strácajú svoje špecifické a legitímne sociálne práva , ktoré získali uznaním ich úlohy matiek .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vašou
de Ich hoffe , wieder mit Ihrer Unterstützung rechnen zu können .
sk Dúfam , že opäť budem môcť počítať s vašou podporou .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ste
de Frau Kommissarin Hübner , Sie haben bereits , fast schon im Vorgriff , gleich zu Beginn Ihrer Stellungnahme einige positive Antworten auf die in diesem Bericht formulierten Forderungen gegeben .
sk Pani komisárka Danuta Hübnerová , vy ste nám v istej miere zobrali vietor z plachiet a dali ste nám odpovede na otázky nastolené v tejto správe hneď na začiatku vášho príspevku .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vás
de Das ehrt Sie in Ihrer schwierigen Situation .
sk Za týchto pre vás takých zložitých okolností vás to ctí .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vaše
de Ich glaube , dass meine Position Ihrer Erwartung an Objektivität genügen wird .
sk Dúfam , že môj postoj splní vaše očakávania , pokiaľ ide o objektívnosť .
Ihrer Kommission
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vašej Komisie
Ihrer Länder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vašich krajín
Ihrer Kollegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vašich kolegov
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vašou pomocou
Ihrer Information
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vašu informáciu
Ihrer Führung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
vaším vedením
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vášho predsedníctva
unter Ihrer
 
(in ca. 82% aller Fälle)
pod vaším
Ihrer Regierung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
vašej vlády
auf Ihrer
 
(in ca. 77% aller Fälle)
na vašej
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vašej skupiny
an Ihrer
 
(in ca. 71% aller Fälle)
na vašej
Ihrer Frage
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vašej otázky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ihrer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vaših
de Wir befürchten , dass dies zur Zersplitterung Ihrer Verantwortung führt .
sl Bojimo se , da bo to vodilo k razdrobljenosti vaših dolžnosti .
Ihrer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vašem
de Ich habe aber gestern selbst einen Versuch unternommen , eine Beschwerde auf Ihrer Website einzugeben .
sl Tako sem včeraj tudi sam poskušal vložiti pritožbo na vašem spletnem mestu .
Ihrer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vaše
de Kommissar Barrot , angesichts Ihrer einschlägigen Fachkenntnisse bin ich froh , dass Sie heute Kommissar Tajani ersetzen . Und ich hoffe aufrichtig , dass Sie in der Lage sind , uns die erwähnte weitreichende Evaluierung zu versprechen .
sl Gospod komisar Barrot , glede na vaše poznavanje te zadeve sem vesela , da danes nadomeščate komisarja Tajanija , in iskreno upam , da nam boste lahko obljubili izvedbo takšnega obsežnega ocenjevanja .
Ihrer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vaši
de Meine Damen und Herren , ich möchte Ihrer Versammlung und dem afghanischen Volk unsere tief empfundene und aufrichtige Anteilnahme anlässlich des Terroranschlags vom 6 . November 2007 aussprechen , bei dem sechs Mitglieder Ihres Parlaments und etwa 100 afghanische Bürger ums Leben kamen .
sl Gospe in gospodje , izraziti želim globoko in iskreno sožalje vaši skupščini in afganistanskim državljanom zaradi terorističnega napada 6 . novembra 2007 , v katerem je bilo ubitih šest poslancev parlamenta in približno 100 afganistanskih državljanov .
Ihrer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vašega
de Deshalb werden die Fortschritte , die wir im Interesse unserer Bürger erzielen , sehr stark von Ihrer Arbeit und der Ihres Orchesters abhängen .
sl Napredek , ki ga bomo dosegali v interesu naših državljanov , bo zato zelo močno odvisen od vašega dela in dela vašega orkestra .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ste
de Sie erwähnen an verschiedenen Stellen in Ihrer Entschließung die Bedeutung von Beobachtungsmission und das Durchführen von Bewertungen .
sl Ob številnih priložnostih ste v svoji resoluciji omenili pomen spremljanja in ocenjevanja .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vašo
de Herr Kommissionspräsident , auch Sie beglückwünsche ich zu Ihrer Unterstützung und zu Ihrem Engagement .
sl Predsednik Komisije , čestitam za vašo podporo in zavezanost .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vašim
de Denn dass 20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer , sechs Jahre nach dem Beitritt Ihres Landes und vieler anderer mittel - und osteuropäischer Länder zur Europäischen Union - übrigens ein Prozess , den Sie als Premierminister Ihres Landes selbst eingeleitet hatten , weil ja die Beitrittsverhandlungen in Ihrer Regierungszeit aufgenommen wurden - , dass 20 Jahre nach der Überwindung der Teilung der Welt in zwei waffenstarrende Blöcke , nach der Überwindung der stalinistischen Diktaturen die Staaten , die 40 Jahre länger unter diesen Diktaturen haben leiden müssen , als der westliche Teil Europas unter den faschistischen Diktaturen hat leiden müssen , die Tatsache , dass es 20 Jahre später selbstverständlich ist , dass polnische Abgeordnete , ungarische Abgeordnete , baltische Abgeordnete , Tschechen , Slowaken , Abgeordnete aus welchen Ländern auch immer mit Franzosen , Portugiesen , Finnen oder Deutschen , Österreichern oder Italienern gemeinsam in dieser Versammlung sitzen und dass wir in einem Wahlakt von freier , geheimer und gleicher Wahl einen Repräsentanten der Solidarnośź , einen demokratisch gewählten Regierungschef Polens an die Spitze dieser Versammlung wählen können , das ist in meinen Augen ein historischer Moment , der beweist , dass Europa - dieser große Kontinent , in dem sich 27 Staaten zur EU zusammengeschlossen haben - tatsächlich etwas repräsentiert , nämlich , dass der Traum von Demokratie und Freiheit Wirklichkeit werden kann , wenn man ihn nicht nur träumt , sondern wenn man sich aktiv dafür einsetzt , wie Sie es in Ihrem Leben getan haben !
sl Dejstvo , da dvajset let po padcu berlinskega zidu , šest let po pristopu vaše države in mnogih drugih srednjeevropskih in vzhodnoevropskih držav k Evropski uniji - kar je bil nenazadnje proces , ki ste ga sami sprožili kot predsednik vlade vaše države , ko so med vašim mandatom potekala pristopna pogajanja - , dejstvo , da dvajset let po odpravi razdelitve sveta na dva težko oborožena bloka , po odpravi stalinistične diktature držav , ki so morale pod to diktaturo trpeti 40 let dlje kot je zahodna Evropa pod fašistično diktaturo , dejstvo , da je dvajset let pozneje povsem običajno , da poslanci iz Poljske , Madžarske , baltskih držav , Češke republike ali Slovaške v tem Parlamentu sedijo skupaj s poslanci iz Francije , Portugalske , Finske , Nemčije , Avstrije ali Italije in da lahko kot voditelja te skupščine na svobodnih , tajnih in poštenih volitvah izvolimo predstavnika sindikata Solidarność - to je po mojem mnenju zgodovinski trenutek , ki dokazuje , da Evropa - ta pomembna celina , na kateri se je združilo 27 držav , da postanejo Evropska unija - dejansko predstavlja nekaj , in to je , da lahko sanje o demokraciji in svobodi postanejo resničnost , če ne samo sanjamo , ampak si tudi dejavno prizadevamo za uresničitev tega , kot ste vi storili v svojem življenju .
Aspekt Ihrer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vidik vašega
Ihrer Strategie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaši strategiji
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vašo pomočjo
Ihrer Aussprachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaših razprav
Ihrer Rolle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaše vloge
Ihrer Regierung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vaše vlade
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vaše skupine
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vaši resoluciji
Ihrer Meinung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
po vašem mnenju
Ihrer Kollegen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vaših kolegov
unter Ihrer
 
(in ca. 64% aller Fälle)
pod vašim
Ihrer Majestät
 
(in ca. 64% aller Fälle)
veličanstva
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ihrer
 
(in ca. 15% aller Fälle)
usted
de Trotzdem haben Sie , Herr Blair , in Ihrer Rede Umweltfragen so gut wie gar nicht angesprochen .
es A pesar de ello , en su intervención , señor Blair , usted apenas ha mencionado las cuestiones medioambientales .
Ihrer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • su
  • Su
de In diesem Zusammenhang möchte ich Sie , Herr Kommissar , ersuchen , hier und heute eine Erklärung abzugeben , daß Sie alles in Ihrer Macht Stehende unternehmen werden , damit das Geld und die Unterstützung , die jenen Medien versprochen wurden , auch wirklich und rechtzeitig gegeben werden .
es Señor Comisario , en este contexto quiero pedirle que emita hoy aquí una declaración en el sentido de que va hacer todo lo que esté en su poder para que el dinero y el apoyo que se prometió a aquellos medios se pueda entregar realmente y a tiempo .
Ihrer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de su
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ustedes
de Aus Ihrer Reaktion schließe ich , daß viele Mitglieder des Hauses dieses Protokoll nicht erhalten haben , und es versteht sich von selbst , daß Sie einem Protokoll , das Sie nicht erhalten haben , nicht zustimmen können .
es Constato por la reacción de ustedes que muchos diputados no han recibido este acta , y es evidente que no pueden adoptar un acta a la que no han tenido acceso .
Ihrer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • en su
  • En su
Ihrer Mitteilung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
su comunicación
unter Ihrer
 
(in ca. 88% aller Fälle)
bajo su
Ihrer Institution
 
(in ca. 86% aller Fälle)
su institución
Ihrer Frage
 
(in ca. 84% aller Fälle)
su pregunta
Ihrer Wahl
 
(in ca. 77% aller Fälle)
su elección
Ihrer Majestät
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Su Majestad
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 75% aller Fälle)
su Grupo
Ihrer Entschließung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • su resolución
  • su Resolución
Ihrer Kommission
 
(in ca. 73% aller Fälle)
su Comisión
Ihrer zweiten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
su segunda
mit Ihrer
 
(in ca. 71% aller Fälle)
con su
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • su Presidencia
  • su presidencia
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ihrer
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • vaší
  • Vaší
de Da sind wir natürlich auf Ihrer Seite .
cs Přirozeně jsme v této otázce na vaší straně .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vašeho
de Ein anderes wichtiges Thema während Ihrer Präsidentschaft wird die Koordinierung zwischen der territorialen und der Stadtentwicklung sein , denen im Hinblick auf den Frühjahrsgipfel wirklich ein erheblicher Stellenwert zukommen wird und die sich auf das Follow-up der Charta von Leipzig beziehen : Die Sicherung der Qualität unserer Städte und die Stärkung des territorialen Zusammenhalts sind wahrscheinlich weniger in Mode als andere Themen , doch wir messen ihnen bei der Bekämpfung des Klimawandels eine ausschlaggebende Bedeutung bei .
cs Další důležitou problematikou v průběhu vašeho předsednictví bude koordinace územního rozvoje a městské výstavby , což bude velice důležitá otázka na jarním summitu , která také navazuje na Lipskou chartu - zajišťování kvality našich měst a posilování územní soudržnosti možná nepatří k nejmódnějším tématům , ale podle našeho názoru jsou naprosto zásadní v boji proti klimatickým změnám .
Ihrer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vašich
de Jedoch ist der wahre Test Ihrer Berichterstattung und für dieses Parlament die Sicherung der Nutzung unseres Einflusses zur Gewährleistung eines alljährlichen , stetigen Fortschritts bei der Führung der Türkei hin zu einem Beitritt , dies erfordert eine leitende Hand , sowohl hier als auch im Land selbst .
cs Avšak skutečnou zkouškou vašich zpravodajských schopností a tohoto parlamentu bude , zda dokážeme využít našeho vlivu a postupně , ale jistě dovedeme Turecko k přistoupení , a to vyžaduje dobré vedení zde , stejně jako v této zemi .
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jste
de Lady Ashton , ich bedauere es , dass einer der wenigen Punkte in Ihrer Erklärung , zu denen Sie " Nein " gesagt haben , sich auf die Positionen von Herrn Barnier bezogen , während Sie bei den meisten Themen mit den anderen übereinstimmen .
cs Lady Ashtonová , lituji , že jeden z mála bodů ve vaší prezentaci , v němž jste vyslovila " ne " , byla tato myšlenka pana Barniera , zatímco u většiny témat se zdá , že máte stejný postoj jako všichni ostatní .
Ihrer Vorschläge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vašich návrhů
Ihrer Majestät
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jejího Veličenstva
Ihrer Erlaubnis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaším dovolením
Ihrer Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaší vlády
Ihrer Hilfe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vaší pomocí
Ihrer Fraktion
 
(in ca. 92% aller Fälle)
vaší skupiny
Ihrer Präsidentschaft
 
(in ca. 90% aller Fälle)
vašeho předsednictví
mit Ihrer
 
(in ca. 85% aller Fälle)
s vaší
Ihrer Unterstützung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vaší podporou
unter Ihrer
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pod vaším
Ihrer Frage
 
(in ca. 55% aller Fälle)
vaší otázky
in Ihrer
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ve vašem
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ihrer
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Ön
  • ön
de Vizepräsidentin der Kommission . - Herr Präsident ! Unter Ihrer Präsidentschaft haben sich die Beziehungen zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission sehr gut - um nicht zu sagen , reibungslos - entwickelt .
hu a Bizottság alelnöke . - ( DE ) Elnök úr , az Ön elnöksége alatt az Európai Parlament és a Bizottság közötti kapcsolatok igen jól , mondhatni simán fejlődtek .
Ihrer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • az Ön
  • az ön
Ihrer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
során
de Ich bin sehr erfreut , heute hier zu stehen , und mit Ihnen über Online-Glücksspiele zu diskutieren , denn während Ihrer Anhörung im Parlament haben Sie besonders ihre Ansicht betont , dass der Binnenmarkt für die Bürger da sein sollte und nicht anders herum .
hu Nagy örömömre szolgál , hogy itt állhatok ma , és részt vehetek Önökkel az online szerencsejátékról szóló vitában , mert Ön parlamenti meghallgatása során külön hangsúlyozta abbéli véleményét , hogy a belső piac legyen a polgárokért , és ne fordítva .
Ihrer Antwort
 
(in ca. 85% aller Fälle)
válaszában
zu Ihrer Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kinevezéséhez

Häufigkeit

Das Wort Ihrer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17216. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.54 mal vor.

17211. Hal
17212. VfR
17213. Höchst
17214. Concordia
17215. your
17216. Ihrer
17217. Lauterbach
17218. Andre
17219. Wölfe
17220. Jean-Paul
17221. Wassili

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ihrer Majestät
  • in Ihrer
  • Geheimdienst Ihrer Majestät
  • mit Ihrer
  • Ihrer Meinung nach
  • zu Ihrer
  • von Ihrer
  • Ihrer Ansicht nach
  • Ihrer Majestät der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈiːʀɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ih-rer

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Ihrerseits
  • Seiner/Ihrer
  • Ihrers

Eigennamen

Personen

  • Emma Ihrer

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • üblich , fortlaufend nummeriert , sondern vielmehr gemäß Ihrer Wahlperiode . So hatte der 2 . Parteitag
  • Mitgliedssemester , in welchen der Mitgliedsverbindungen sie nach Ihrer Fuxenzeit als aktives Mitglied aufgenommen werden wollen .
  • in Berlin und seinen Vororten . Eine Untersuchung Ihrer Geschichte und ihres gegenwärtigen Standes . Teil 1
  • Land Brandenburg zunächst nicht einheitlich gestimmt hat . Ihrer Auffassung nach war das Land Brandenburg jedoch berechtigt
Film
  • sie oft bis abends um sieben blieb . Ihrer Stieftochter Elsbeth versuchte sie , eine gute und
  • oder mit Zeichnungen ihrer Cousine Käthe Moßbach . Ihrer Heimat Schwaben blieb sie eng verbunden , was
  • ab , trampte durchs Land und heiratete . Ihrer Mutter gelang es später , die Ehe annullieren
  • ihren Vater nie kennengelernt . Sie wurde von Ihrer Mutter allein aufgezogen und war in der Mittelschule
Film
  • Wir haben endlich eine Aufgabe gefunden , die Ihrer würdig ist . " Gribojedows Mund wurde zum
  • einem Brief an sie : „ Die Sonnenkraft Ihrer Seele gab mir die Kraft , die ‚
  • worden . Die Cinema urteilte : " Zu Ihrer Sicherheit , liebe Leser , übernehmen wir ausnahmsweise
  • wird gefragt : „ Welches Geschlecht hat eines Ihrer Kinder ? “ und sie antwortet : „
Film
  • Rolle spielte Steppat im James Bond-Film Im Geheimdienst Ihrer Majestät . Bei dem ersten englischsprachigen Gespräch zwischen
  • gegen den Titelhelden George Lazenby in Im Geheimdienst Ihrer Majestät . Fernsehen Seine in Deutschland berühmteste Rolle
  • , wie in der James Bond-Verfilmung Im Geheimdienst Ihrer Majestät ( 1969 ) oder in den Abenteuerfilmen
  • aber abgestritten wurde . 1969 erschien Im Geheimdienst Ihrer Majestät , der erste und einzige James Bond-Film
Film
  • die von Kavner , die eine hat . Ihrer Meinung nach rührt ihre Stimme von her .
  • geholfen hat , stellt sich als der Geist Ihrer Mutter heraus , die beim Kampf gegen die
  • pöbelnden Menschen aggressiv mit dem Tode bedroht . Ihrer Mutter ist etwas Ähnliches passiert , sie starb
  • dies nur auf kurze Zeit sein wird . Ihrer „ zweiten “ Mutter sieht sie mit Neugierde
Band
  • " Einer der letzten Filme damals ist einer Ihrer schönsten , „ Die Rote “ , nach
  • ungewöhnlich hohe Alter von 95 Jahren erreichte . Ihrer Geburtsstadt Frankfurt am Main blieb sie zeitlebens verbunden
  • , schrieb , entstand das Konzert » unter Ihrer wichtigen Mitwirkung , es ist ganz und gar
  • Familie mit acht Kindern geboren . Schon während Ihrer Schulzeit fand sie Geschmack an Literatur , besonders
Band
  • , Kleist , Hebbel und Das Religiöse Problem Ihrer Dramatischen Dichtung : Eine Säkularbetrachtung , Neuauflage ,
  • Musik , Förderverein zur Wiederentdeckung NS-Verfolgter Komponisten und Ihrer Werke . Musica Reanimata ) Herausgeber : Ingo
  • Reanimata , Förderverein zur Wiederentdeckung NS-Verfolgter Komponisten und Ihrer Werke : Verdrängte Musik ; Bd . 9
  • Reanimata , Förderverein zur Wiederentdeckung NS-Verfolgter Komponisten und Ihrer Werke . Pfau , Saarbrücken 2001 , ISBN
Band
  • ; nur Kamera ) 1969 : Im Geheimdienst Ihrer Majestät ( On Her Majestys Secret Service ''
  • starb an Herzversagen . 1969 : Im Geheimdienst Ihrer Majestät ( On Her Majesty ’s Secret Service
  • Battle of Britain ) 1969 : Im Geheimdienst Ihrer Majestät ( On her Majestys Secret Service )
  • , Mr. Chips ) 1969 : Im Geheimdienst Ihrer Majestät ( On her Majesty ’s Secret Service
Band
  • erste Tour durch Europa , um Deadlock auf Ihrer " Bizarro World Tour " als Co-Headliner zu
  • in Worms die Soul-Coverband Sundown Carousel . Mit Ihrer Band tourten sie durch Clubs und G.I.-Kneipen in
  • Killer and the Star erneut um . Auf Ihrer Myspace Seite haben Cold verkündet , dass sie
  • , später vereinfacht „ Golden Earring “ . Ihrer erste LP Just Earrings enthielt 1965 bereits den
Adelsgeschlecht
  • , Brüder Mändl , Leipzig/Wien 1917 . ( Ihrer kaiserlichen und königlichen Majestät , der Kaiserin und
  • 27 . November 1813 ) Prolog zur Ankunft Ihrer Majestät Elisabeth Alexiewna Kaiserin aller Reussen ( 23
  • und der daraus hervorgegangenen Ritterorden 1889 : Ahnentafel Ihrer Majestät der Kaiserin Augusta Viktoria mit historisch-genealogischen Erläuterungen
  • für die Errichtung eines Denkmals zum Gedächtnis weiland Ihrer Majestät Kaiserin Elisabeth von Österreich “ im Jahr
Adelsgeschlecht
  • Pädagogin Lucie , geborene Sinnhoefer , verheiratet . Ihrer Ehe entstammen vier Kinder . Das Ehepaar Metzger
  • von Barisani ( * 1756 ) verheiratet . Ihrer Ehe entstammten der Sohn Josef ( * 19
  • Jahr heiratete er seine Mitstudentin Ragna Hagen . Ihrer Ehe entstammen vier Kinder . Von 1931 bis
  • und dessen Frau Catarina Schmidt aus Goslar . Ihrer 21-jährigen Ehe entstammen sechs Kinder : Christine Elisabeth
Philosophie
  • sollten Sie bedenken . Dann würden Sie mit Ihrer Kritik gegen die katholische Kirche und ihre Bischöfe
  • sprachen ihnen die Zugehörigkeit zum Islam ab . Ihrer Auffassung nach war jeder Gläubige dazu angehalten ,
  • aus der Metalbranche selten war , sich zu Ihrer Homosexualität zu bekennen .
  • werden , bei 7 zu 10 Millionen . Ihrer Meinung nach müsse man die Hintergründe der Jugendlichen
Deutschland
  • Beschränkungen einer spezifischen jüdischen Wissenschaft befreien können . Ihrer Publikation wurde latenter Antisemitismus vorgeworfen , hinsichtlich ihre
  • Erwerbs - und Familienarbeit im Wohlfahrtsstaat verwendet . Ihrer Unterscheidung zufolge garantiere ein Staat mit „ starkem
  • Gründung von Beratungsgremien aus schwarzem Personal kritisch . Ihrer Auffassung nach wäre nicht fehlendes Kapital sondern die
  • und nicht immer einsichtigen DIR-Vorschriften bevormundet und in Ihrer eigenen Willensfreiheit beschränkt . Interne DIR-Regeln wie „
Deutschland
  • Bevölkerung . Die Reform brachte durch die Art Ihrer Umsetzung für die Landbevölkerung aber auch gravierende Nachteile
  • staatlichen Förderung der Schlüsseltechnologien in der DDR . Ihrer Meinung sei eine besondere Förderung dieser nur möglich
  • und organisatorische Arbeit . Sie können zur Finanzierung Ihrer Aktivitäten auf Bundesmittel zurückgreifen , sind hierbei aber
  • Erste Unternehmen kümmern sich bereits um den Ausbau Ihrer Datensicherungssysteme und um die Festsetzung von Qualitätskriterien in
Dresden
  • zum direkten Anrainer des Mare Balticum wurden . Ihrer Expansion gegen das pommerellische Kernland mit Danzig (
  • Chongqing wird der chinesischen Regierung direkt unterstellt . Ihrer Ausdehnung nach ist sie fortan die flächenmäßig größte
  • Chikushino . Die Stadt war schon Jahrhunderte vor Ihrer offiziellen Gründung historisch bedeutsam . Dazaifu , das
  • gegen seeräuberische Angriffe der Wenden errichtet . Aufgrund Ihrer Lage wurde diese Festung auf der Insel Als
Gattung
  • Status der Neritidae innerhalb der höheren Gastropoden . Ihrer Schale fehlt die Columella , die zentrale Achse
  • ist ebenso mit kleinen Borsten besetzt die in Ihrer Größer zur Spitze hin zunehmen . Auf dem
  • aus Blüten , Palmetten und Vögeln grobschlächtig . Ihrer Form nach bleiben sich die Ohrgehänge jedoch gleich
  • , die meisten davon in den Papillen . Ihrer Form nach unterscheidet man die eigentlichen Geschmackspapillen in
Software
  • den jeweiligen Skalarfeldern CORPUSxMATH abgeleiteten Vektorfeldern CORPUSxMATH : Ihrer mathematischen Natur nach demnach Gradientenfelder , zusammengesetzt aus
  • Person ( einem Individuum ) zuzuordnen sind . Ihrer Wertigkeit nach absteigend geordnet sind solche das Leben
  • sich bei den verschiedenen Modellen in Abhängigkeit von Ihrer Einordnung in der Matrix beobachten : Dimension :
  • nicht in einer anderen Farbe enthalten sind . Ihrer Untersuchung zufolge besitzen Sprachen , die Lexeme für
New Jersey
  • eine Ladder integriert bei der die Spieler gemäß Ihrer Spielstärke in verschiedene Ligen einsortiert werden . Die
  • mit ihrem Geschwader sind in der zeitlichen Reihenfolge Ihrer Verlegungen aufgeführt . Die Tabelle enthält die einzelnen
  • und Testportale ordneten das Spiel im oberen Viertel Ihrer jeweiligen Skala ein : Beispiele : Computerbild Spiele
  • aus vier GEMA-Mitarbeitern und vier Musikjournalisten soll mit Ihrer Wertung zwei Drittel zum Ergebnis beitragen . Diese
Unternehmen
  • wird Ihnen präsentiert von der Dresdner Bank , Ihrer Beraterbank . Nach der Übernahme der Dresdner Bank
  • , Waitzingerbräu AG “ ) war bis zu Ihrer Schließung im Jahre 1977 die größte Privatbrauerei Oberbayerns
  • „ Radio-Film AG “ nur ein Jahr nach Ihrer Gründung eine Umfirmierung und ging am 20 .
  • Sitz in Bad Oldesloe bei Hamburg ist seit Ihrer Gründung 1948 zu einem international führenden Hersteller von
Fußballspieler
  • die letztlich nicht zur Austragung kam . An Ihrer Stelle findet seit 2002 die Copa Sudamericana statt
  • Titel aus dem Vorjahr verteidigen und gewannen bei Ihrer dritten Teilnahme in Folge nach 1990 und 2005
  • der beständigsten Fahrerinnen in der erweiterten Weltspitze . Ihrer Gesundheit wegen ging sie aber nur bei Slaloms
  • BBM Bietigheim gelang sofort im ersten Jahr einer Ihrer größten Erfolge , den Aufstieg in die erste
Kriegsmarine
  • und einem französischen Geschwader stattgefunden hatte . Nach Ihrer Fertigstellung im Jahr 1818 wurde die Trincomalee nach
  • ihrer Schiffe war San Francisco . Bis zu Ihrer Fusion mit der Admiral Line im Jahr 1916
  • . Der Heimathafen ist seitdem Valletta . Nach Ihrer letzten Renovierung im Jahr 2012 nahm sie wieder
  • 1969 als Baunummer 406 die Long Charity von Ihrer Osloer Reederei übernommen und lief danach zu ihrer
EU
  • Einrichtungen ) sowie die Reorganisation der Arbeiterwohlfahrt . Ihrer Initiative ist es auch zu verdanken , dass
  • Mitbegründer der „ Arbeitsgemeinschaft der Kulturförderung “ . Ihrer Meinung nach war Kultur nicht etwas für die
  • Initiative Schüler Helfen Leben half Heide Simonis in Ihrer Entstehungsphase - und ermöglichte der Initiative den ersten
  • zum großen Teil Studierende , zum Mitleben in Ihrer Wohnung in Bensheim ein . Anstöße zum Schritt
Frankreich
  • und die während Ihrer Minderjährigkeit mit der Verwaltung Ihrer Lande und Ihrer Erziehung beauftragten Männer erlaubt haben
  • widerstrebend frei . Die Ereignisse von Im Dienst Ihrer Majestät werden direkt erwähnt ( Blofelds Tarnung als
  • 1593 im Dienste des Privy Councils bzw . Ihrer Majestät gestanden haben muss . Die Tatsache ,
  • diese Zwecke fortbestehe , bis es die Regierung Ihrer Britischen Majestät von seiner Überzeugung unterrichtet habe ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK