übergehen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-ge-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Пристъпваме
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Пристъпваме към гласуването .
|
übergehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
пристъпим
Ich denke , dass wir nun zur Abstimmung übergehen können .
Мисля , че можем да пристъпим към гласуване .
|
übergehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
преминем
Die Zeit reicht nicht für jeden aus , da wir zur Stimmabgabe übergehen müssen .
Няма време за всички , защото трябва да преминем към гласуване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gå
Wir sollten in die nächste Phase übergehen und uns den Energiemix ansehen .
Lad os gå videre til en anden fase , hvor vi undersøger energimikset .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
afstemningstiden
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Vi går nu over til afstemningstiden .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
over til
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ignorere
Er darf sie nicht mehr übergehen .
Det kan ikke blive ved med at ignorere dem .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
afstemningerne
Damit kein falscher Eindruck entsteht : Ich bin ein Befürworter der Idee eines friedlichen , vereinten Europas . Und doch bin ich der Meinung , dass wir nach den Abstimmungen in Frankreich und Holland nicht einfach zur Tagesordnung übergehen können .
- Hr . formand , for at der ikke skal opstå noget forkert indtryk : Jeg er fortaler for idéen om et fredeligt , forenet Europa . Og alligevel er jeg af den opfattelse , at vi efter afstemningerne i Frankrig og Holland ikke bare kan gå over til dagsordenen .
|
übergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gå over til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
proceed
Bevor wir zur nächsten Abstimmung übergehen , möchte ich heute Frau Fan , die Präsidentin des Legislativrats von Hongkong , die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat , herzlich begrüßen .
Before we proceed to the next vote I should like to give a warm welcome to Mrs Fan , President of the Hong Kong Legislative Council , who is in the distinguished visitors ' gallery today .
|
übergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
move
Wir müssen die Hindernisse für diejenigen , die von einer angestellten zur selbständigen Tätigkeit übergehen möchten , reduzieren .
Let us reduce these pressures for those who want to move from salaried employment into their own businesses .
|
übergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
move on
|
übergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ignore
Ich hoffe , daß die ODYSSEUS-Schulungen , die die Beamten der Mitgliedstaaten über die Rechte und Pflichten der Asylsuchenden informieren sollen , nicht den Inhalt der Flüchtlingskonvention und die relevanten Bestimmungen der EMRK übergehen , und daß nicht nur deren restriktive Auslegung durch die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten zum Zuge kommt , sondern auch die Interpretation selbst .
I hope that the Odysseus training schemes which will inform the civil servants in the Member States on the rights and responsibilities of the asylum seeker , will not ignore the contents of the asylum agreement or the relevant EVRM decrees , and that not only the restrictive interpretation of this by the European Union and its Member States will be an opportunity , but also the interpretation itself .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
siirtyä
Das darf nicht unwidersprochen bleiben , und wir dürfen hier nicht zur Tagesordnung übergehen .
Tätä ei saa niellä kritiikittä , emmekä voi vain siirtyä asialistalla seuraavana olevaan asiaan .
|
übergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
äänestykset
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
( DE ) Esityslistalla on seuraavana äänestykset .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
siirryttävä
Ich stimme darin überein , daß wir mit 20 oder 25 Mitgliedstaaten in mehreren Bereichen zu Mehrheitsbeschlüssen übergehen müssen , damit die Union ihre Kernaufgaben effektiv lösen kann .
Olen samaa mieltä siitä , että meidän on joko 20 tai 25 jäsenmaan kanssa siirryttävä määräenemmistöpäätöksiin useiden asioiden kohdalla , jotta unioni voisi hoitaa tärkeimmät tehtävänsä tehokkaasti .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Bevor wir zum nächsten Punkt übergehen , hat Herr Pflüger um das Wort gebeten , um eine persönliche Erklärung gemäß Artikel 145 der Geschäftsordnung abzugeben .
Ennen kuin siirrymme seuraavaan aiheeseen , totean , että jäsen Pflüger on pyytänyt puheenvuoroa antaakseen henkilökohtaisen lausuman työjärjestyksen 145 artiklan nojalla .
|
übergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
äänestyksiin
Ich denke , dass wir nun zur Abstimmung übergehen können .
Minusta voimme jo siirtyä äänestyksiin .
|
übergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Toimitamme
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Toimitamme nyt äänestykset .
|
Handeln übergehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ryhtykäämme toimiin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Am meisten vielleicht freut mich an diesem Abkommen , daß wir mit ihm von der Rhetorik zu den Taten übergehen , und das Europäische Parlament , das den Verhandlungsablauf unterstützt und von nahem verfolgt hat , indem es Impulse gegeben und als Triebkraft gewirkt hat , sollte heute bestätigen , daß es die gleiche Energie auf die Begleitung der Realisierung des Abkommens und seiner Ergebnisse verwenden wird .
Monsieur le Président , ce dont je me réjouis le plus , dans la signature de cet accord , c'est peut-être que nous passons des discours aux faits . Et j' affirmerais aujourd ' hui que le Parlement européen , qui a encouragé et suivi de près le processus de négociation en donnant une impulsion et en agissant comme un aiguillon , mettra la même énergie dans le suivi de l'application de l'accord et de ses résultats .
|
übergehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
passer
Wir alle in diesem Parlament haben sie schon ausgesprochen , sie ist allgemein akzeptierte Praxis , und wir wissen zudem , dass nach den Vereinbarungen von Taba über die Rückgabe der Gebiete zahlreiche Landstriche , die vorher Wüstenland waren und jetzt bewohnbar sind , in die Hände der Palästinenser übergehen .
Nous l'avons tous déjà fait par le passé ; il s ' agit d'une pratique communément acceptée et nous savons également que , conformément aux accords de Taba sur la dévolution des territoires , beaucoup de ces territoires , qui autrefois étaient déserts et qui sont désormais habitables , vont passer aux mains des Palestiniens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
περάσουμε
Das darf nicht unwidersprochen bleiben , und wir dürfen hier nicht zur Tagesordnung übergehen .
Αυτό δεν πρέπει να μείνει χωρίς απάντηση και δεν μπορούμε να περάσουμε εδώ στο επόμενο σημείο της ημερήσιας διάταξης .
|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Προχωρούμε
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Προχωρούμε στην ψηφοφορία .
|
übergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
προχωρήσουμε
( EN ) Frau Präsidentin ! Bevor wir zur Abstimmung übergehen , gestatten Sie mir eine ganz kurze Bemerkung zur Geschäftsordnung .
( EN ) Κυρία Πρόεδρε , πριν προχωρήσουμε στην ψηφοφορία , θα ήθελα πολύ σύντομα να διατυπώσω μια παρατήρηση επί του Κανονισμού .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Procediamo
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
– Procediamo ora alle votazioni .
|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
passare
Bevor wir zu unserer Tagesordnung übergehen , möchte ich einige Bemerkungen im Zusammenhang mit der Tatsache machen , dass gestern der Tag der Vereinten Nationen war und der letzte Sacharow-Preisträger – Kofi Annan – eine Rede hielt , in der er betonte , dass wir mehr dazu beitragen können und auch müssen , um die Ziele , die für die Schaffung der Vereinten Nationen vor 59 Jahren die Grundlage bildeten , nämlich Frieden , Menschenrechte und Entwicklung , zu verwirklichen .
– Prima di passare all ’ ordine del giorno , vorrei proporvi alcune considerazioni relative alla ricorrenza di ieri , cioè la giornata delle Nazioni Unite ; Kofi Annan , ultimo vincitore del Premio Sacharov , ha dichiarato che possiamo e dobbiamo intensificare i nostri sforzi per raggiungere quegli obiettivi di pace , diritti umani e sviluppo da cui 59 anni fa sono sorte le Nazioni Unite .
|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Ora procederemo alla votazione .
|
übergehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Passiamo
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
– Passiamo ora al turno di votazioni .
|
übergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
procede
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Si procede adesso alla votazione .
|
übergehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
votazioni
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Ora passeremo alle votazioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Turpināsim ar balsojumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Pradėsime balsavimą .
|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Dabar pereisime prie balsavimo .
|
übergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pereikime
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Dabar pereikime prie balsavimo .
|
übergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pereiti
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen , einen neuen Mechanismus anzusprechen , dessen Einrichtung das Europäische Parlament unterstützen sollte und den dieses Instrument finanzieren könnte , um die Menschen effektiver zu unterstützen , die oftmals ihr Leben riskieren im Kampf für Demokratie , Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte in diktatorischen Ländern oder unterdrückerischen Regimes und auch in Ländern , die zu einer Demokratie übergehen wollen , und die dort auf gewaltsame antidemokratische Kräfte treffen und mehr Hilfe beim Aufbau von Strukturen zur Bekämpfung solcher antidemokratischen Kräfte benötigen .
Norėčiau pasinaudoti šia galimybe atkreipti dėmesį į naują įrankį , kurį Europos Parlamentas turėtų padėti sukurti ir kuris galėtų būti finansuojamas šios priemonės lėšomis , siekiant dar veiksmingiau ir lanksčiau padėti žmonėms , kurie dažnai rizikuoja savo gyvybe , kovodami už demokratiją , teisinę valstybę ir žmogaus teises šalyse , kurioms būdingas diktatūrinis arba engėjiškas režimas , ir siekiančiose pereiti prie demokratijos šalyse , tačiau jose jie susiduria su žiauriomis antidemokratiškomis jėgomis , jiems reikalinga daug didesnparama stiprinant jų pajėgumus nugalėti šias antidemokratiškas jėgas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
overgaan
In weniger als zwölf Wochen wird Hongkong an die Volksrepublik China übergehen .
Over minder dan 12 weken zal Hongkong overgaan naar de Volksrepubliek China .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stemmingen
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
We gaan nu over tot de stemmingen .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
overgaan tot
|
übergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
overstappen
Deshalb stimme ich jenen voll und ganz zu , die umfassende Investitionen in Forschung und Entwicklung fordern , damit wir von der ersten Generation bald zur zweiten Generation übergehen können .
Daarom ga ik ook volledig akkoord met diegenen die vandaag de nadruk hebben gelegd op investeringen in onderzoek en ontwikkeling zodat we van de eerste generatie naar de tweede generatie overstappen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
przejść
Durch ihr Engagement für diesen Prozess kann die Europäische Union jetzt wie vorgesehen von reinen Absichtserklärungen und Versprechungen zu praktischen Schritten und Maßnahmen übergehen .
Uważam , iż zobowiązując się do przeprowadzenia tego procesu , Unia Europejska może teraz , i tak właśnie powinno być , ze stwierdzeń i intencji przejść do praktycznych kroków i działań .
|
übergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Przystępujemy
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Przystępujemy teraz do głosowania .
|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Przejdziemy teraz do głosowania .
|
übergehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Przechodzimy
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Przechodzimy teraz do głosowania .
|
übergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
przejść do
|
Abstimmung übergehen können |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
powinniśmy przystąpić
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
passar
Mir scheint dass wir auch bei der Wirtschaftstätigkeit von der Makrointervention zur Intervention im Nahbereich übergehen müssen .
Penso que , tal como acontece com a acção económica , há que passar da macrointervenção para a intervenção mais próxima do cidadão .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Passamos
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Passamos agora às votações .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Passemos
Wir sollten zur Tagesordnung übergehen und Schokolade für ihren eigentlichen Zweck verwenden , nämlich zum Genießen .
Passemos à ordem do dia e vamos usar o chocolate para o que ele serve , isto é , para com ele nos deleitarmos .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Vamos
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Vamos agora proceder à votação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
trecem
Sobald das Abkommen ratifiziert wurde , also morgen , hoffe ich , dass wir entschieden zum nächsten Schritt übergehen , nämlich zu dessen Umsetzung .
Odată cu ratificarea acordului , care sper că va avea loc mâine , trebuie să trecem hotărât la următoarea etapă , și anume punerea în aplicare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ich denke , dass wir nun zur Abstimmung übergehen können .
Jag tror att vi kan börja med omröstningen .
|
übergehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
övergår
Die Freigabe gewisser Frequenzen in Zukunft , wenn wir zum digitalen System übergehen , schafft mehr Möglichkeiten , schafft mehr Innovation .
Det framtida införandet av vissa frekvensband , när vi övergår till det digitala systemet , kommer att skapa fler möjligheter och mer innovation .
|
übergehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
genomföra
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Vi kommer nu att genomföra omröstningen .
|
Abstimmung übergehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
omröstningen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hlasovaniu
Ich schlage daher vor , dass wir nun zur Stimmabgabe übergehen .
Preto navrhujem , aby sme pristúpili k hlasovaniu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
preiti
Man muss gewissermaßen von Auflagen zum Vertrag übergehen .
Od omejitev moramo preiti na pogodbo .
|
übergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Asume nüüd hääletamise juurde
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
. De conformidad con el orden del día , procedemos a la votación
|
übergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Pasamos a la votación .
|
übergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pasar
Meines Erachtens sollte die Europäische Union von den Worten zu den Taten übergehen !
¡ Yo creo que la Unión Europea tiene que pasar de las palabras a los hechos !
|
übergehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Procederemos ahora a la votación .
|
übergehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Vamos
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Vamos a proceder a las votaciones .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
přistoupíme
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Nyní přistoupíme k hlasování .
|
übergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Přistupme
Wir werden jetzt zur Abstimmung übergehen .
Přistupme nyní k hlasování .
|
übergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
přejít
Ich meinerseits denke , dass wir bei einer Reihe von Bereichen der Lissabonner Strategie zu wirklichen gemeinsamen Politiken , zu wirklichen Gemeinschaftspolitiken übergehen müssen , wenn wir künftig erfolgreich sein wollen .
Za sebe si myslím , že pokud chceme v budoucnu uspět , bude u řady témat Lisabonské strategie nutné přejít ke skutečně společným politikám Společenství .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übergehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szavazással folytatjuk
|
Häufigkeit
Das Wort übergehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19350. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.06 mal vor.
⋮ | |
19345. | heimische |
19346. | darstellten |
19347. | Jump |
19348. | riefen |
19349. | Netzes |
19350. | übergehen |
19351. | Komplikationen |
19352. | Pietà |
19353. | Aufenthalts |
19354. | Venture |
19355. | Kiefern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausdehnen
- einschließen
- führen
- belassen
- abwechseln
- begrenzen
- trennen
- verschmelzen
- darstellen
- hierdurch
- verstärken
- überlassen
- beschränken
- aufweisen
- ansonsten
- angleichen
- aufteilen
- behindern
- umgangen
- eintritt
- verhindert
- zulassen
- ausweiten
- Hierdurch
- treten
- eingebrachten
- beginnen
- stufenweise
- ausgleichen
- erfolgen
- schließen
- ganzer
- anordnen
- einengen
- hinziehen
- auffallen
- wegfallen
- verbleibende
- verdecken
- kippen
- verändern
- geschlossene
- überschreiten
- ausgedehnt
- beansprucht
- ungeregelt
- ausmachen
- überschneiden
- getrennt
- verbleibt
- nahtlos
- vorgenannten
- folglich
- unterbleiben
- abdecken
- auskommen
- wirksam
- gebunden
- verzögern
- entsprechen
- Bikonta
- drücken
- einzelne
- auswirken
- verlagern
- zerstören
- sicherstellen
- eingebettet
- überschneidende
- unbegrenzt
- charakterisiert
- geschlossenen
- erschweren
- übergeführt
- getrennte
- korrespondieren
- einfügen
- zwangsläufig
- eintretende
- gelöst
- auslaufen
- formen
- Lücken
- anpassen
- Umgekehrt
- versagen
- zuordnen
- gänzlich
- gestatten
- unterbleibt
- Begrenzungen
- fehlt
- kennzeichnen
- zuführen
- beschränkt
- verflochten
- umgekehrt
- abgesichert
- hälftig
- abweichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ineinander übergehen
- übergehen . Die
- übergehen und
- übergehen kann
- übergehen können
- übergehen sollte
- übergehen . Der
- übergehen , die
- ineinander übergehen und
- dazu übergehen
- ineinander übergehen . Die
- übergehen , wenn
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbɐˌɡeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
über-ge-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorübergehenden
- vorübergehender
- vorübergehendes
- übergehenden
- vorübergehen
- vorübergehendem
- Vorübergehenden
- Vorübergehen
- übergehender
- hinübergehen
- Vorübergehender
- Vorübergehendes
- Hinübergehen
- übergehendes
- ineinanderübergehenden
- Ineinanderübergehen
- übergehendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Texas |
|
|
Medizin |
|
|
Puy-de-Dôme |
|
|
Métro Paris |
|
|
Art |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Haydn |
|
|
Recht |
|
|
Biologie |
|
|
Naturschutzgebiet |
|