Häufigste Wörter

überwachen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung über-wa-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
überwachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
наблюдава
de Ich glaube , dass dies - das Problem ausländischer Investitionen im Südsudan - bald eine neue Front sein wird , die die Europäische Union überwachen muss und an der sie die Glaubwürdigkeit zur Geltung bringen muss , die sie sich in den letzten Jahren in dieser Region erarbeitet hat .
bg Считам , че това - проблемът за чуждестранните инвестиции в Южен Судан - скоро ще бъде нова фронтова линия , която Европейският съюз трябва да наблюдава , и на която трябва да затвърди доверието , което е заслужил през последните години в този регион .
überwachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
следи
de Die Europäische Union muss diese Maßnahmen unterstützen und detailliert überwachen sowie den Pluralismus beim Aufbau einer Zivilgesellschaft fördern .
bg Европейският съюз трябва да подкрепи тези мерки и да ги следи задълбочено , насърчавайки плурализма в процеса на изграждане на гражданско общество .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
наблюдават
de Was die Substanz anbelangt , möchte ich die zukünftige Verantwortung der EU-Delegationen betonen , die Menschenrechtslage eines Landes zu überwachen , wozu auch regelmäßige Kontakte mit den Trägern und Kandidaten des Sacharow-Preises gehören .
bg Що се отнася до естеството , бих искал да подчертая бъдещата отговорност на делегациите на ЕС да наблюдават правата на човека в дадена държава , включително редовните контакти с носителите на наградата " Сахаров " и кандидатите за нея там .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
наблюдаваме
de Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess ?
bg Как наблюдаваме процеса на подготовка ?
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
отблизо
de Diese muss diese Maßnahme genau überwachen und gegebenenfalls Sanktionen verhängen , um sicherzustellen , dass die Kommunalbehörden in Kampanien die Abfallbewirtschaftungsvorschriften der EU erfüllen .
bg Последната следва да контролира отблизо тези действия и , ако е подходящо , да наложи санкции с цел да се гарантира , че местните органи в Кампания спазват разпоредбите на ЕС относно управлението на отпадъците .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
наблюдение
de Ich habe insbesondere für den Goulard-Bericht gestimmt , weil ich glaube , dass es wichtig ist , Kriterien festzulegen , aber auch und vor allem Mechanismen einzurichten , um diese Kriterien zu überwachen .
bg По-специално , гласувах за доклада Goulard , защото считам , че е важно да се определят критерии , но също така преди всичко да се създадат механизми за наблюдение на тези критерии .
Wie kann man das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Как упражнявате контрол
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Как наблюдаваме процеса на подготовка
Deutsch Häufigkeit Dänisch
überwachen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
overvåge
de Seien Sie versichert , dass die Kommission die Ausarbeitung und Umsetzung dieses Verhaltenskodexes aufmerksam überwachen wird .
da De kan være sikker på , at Kommissionen nøje vil overvåge udarbejdelsen og gennemførelsen af denne adfærdskodeks .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
overvåger
de Wir überwachen Vorfälle , bei denen es zu Verhaftungen und politischem Druck auf demokratische Aktivisten , Journalisten und die politische Opposition kommt .
da Vi overvåger hændelser med bl.a . arrestationer og politisk pres på demokratiske aktivister , journalister og den politiske opposition .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
at overvåge
überwachen ,
 
(in ca. 75% aller Fälle)
overvåge
überwachen und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
overvåge
zu überwachen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
at overvåge
zu überwachen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
overvåge
überwachen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
overvåge
zu überwachen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
at overvåge
Wir müssen sie überwachen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dem skal vi overvåge .
Deutsch Häufigkeit Englisch
überwachen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
monitor
de Die Förderung der Konvergenz von Vorschriften durch die gegenseitige Bewertung ihrer effektiven Umsetzung würde nicht nur die Arbeit der Mitgliedstaaten erleichtern ( die so in Verzug sind , dass das Parlament es in diesem Bericht für notwendig hält , ihre Arbeit zu überwachen ) , sondern auch einen genauen Rahmen für das System von einheitlichen Ansprechpartnern festlegen , das den Informationsfluss zu kleinen und mittleren Unternehmen gewährleisten wird .
en Promoting the convergence of regulations through mutual assessment of their effective transposition would not only facilitate the work of the Member States ( which are running so late that in this report , Parliament deems it necessary to monitor their work ) but would also set a definite framework for the system of points of single contact , which will guarantee the flow of information to small and medium-sized enterprises .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to monitor
überwachen und
 
(in ca. 55% aller Fälle)
monitor
zu überwachen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
to monitor
überwachen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
monitor
zu überwachen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
monitor
zu überwachen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
to monitor
zu überwachen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
monitor
Wir müssen sie überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We must monitor them
Wir müssen sie überwachen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
We must monitor them .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
überwachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
jälgida
de Sollten wir nicht ständig weltweite Tendenzen überwachen , um auf diese Art von Situationen schnell reagieren zu können ?
et Kas meil poleks tarvis pidevalt jälgida maailma trende , et meil oleks taoliste olukordade jaoks vastus valmis ?
überwachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
jälgima
de Es war schwierig : Viele von uns haben immer noch Fragen bezüglich der Umsetzung bestimmter Dinge und , Herr Kommissar , ich bin für Ihr Versprechen , das Sie im Hinblick auf die Behandlung der einheimischen Gemeinschaften gegeben haben , dankbar : Das ist ein Aspekt , der Vielen wichtig sein wird , und den wir sehr sorgfältig überwachen müssen .
et See on olnud raske ; paljudel meist on veel küsimusi selle kohta , kuidas asju ellu viiakse , ning härra volinik , ma olen tänulik kinnituse üle , mille te andsite selle kohta , kuidas tegeldakse põliste kogukondadega - see on asi , mis on paljude jaoks väga oluline ja mida me peame väga hoolikalt jälgima .
überwachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
järelevalvet
de Meiner Ansicht nach sollte die Kommission keine makroregionale Strategie ausarbeiten , sondern eher ihre Entstehung überwachen , da der eigentliche Inhalt auf der Ebene der Mitgliedstaaten , der Gebiete , der einzelnen Städte und Dörfer festgelegt werden sollte .
et Minu arvates ei peaks komisjon töötama välja makropiirkondlikku strateegiat , vaid pigem teostama järelevalvet selle koostamise üle , sest selle tegelik sisu tuleks määratleda liikmesriikides , piirkondades ning üksikutes linnades ja külades .
überwachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jälgib
de Die Kommission wird den Vorgang unterstützen und überwachen , einschließlich mittels eines regelmäßigen Beitrittsdialogs zwischen der Kommission und der Regierung .
et Komisjon toetab ja jälgib protsessi , pidades sealhulgas korrapärast ühinemisdialoogi asjaomase riigi valitsusega .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rakendamist
de Allerdings muss die Kommission angesichts der jetzt bekannten Ergebnisse dringend aufgefordert werden , die Durchführung der Richtlinie 2006/114/EG zu überwachen und zugleich , mit Blick auf ihre Verbesserung , ihre Grenzen zu testen .
et Arvestades aga tulemusi , mis on nüüdseks teada , tuleb nõuda , et komisjon kontrolliks direktiivi 2006/114/E Ü rakendamist ning ühtlasi paneks end proovile selle parandamisega .
zu überwachen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
jälgida
Wie wollen Sie das überwachen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kuidas te seda jälgite
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kuidas toimub ettevalmistusprotsessi järelevalve
Deutsch Häufigkeit Finnisch
überwachen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
valvoa
de Die bestehenden Regelungen sind kompliziert und technisch schwer zu überwachen .
fi Voimassa olevat säädökset ovat monimutkaisia ja teknisesti vaikeita valvoa .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
valvottava
de Sie muss überwachen und prüfen , ob dieser Ansatz auch in unseren Nachbarländern angewandt wird , insbesondere in denjenigen , die vorhaben , neue Kernkraftwerke in der Nähe der EU-Außengrenzen zu bauen , und ob die Bestimmungen der internationalen Übereinkommen richtig umgesetzt werden oder kaum größere Bedeutung als ein Blatt Papier haben .
fi Komission on valvottava ja tarkistettava , sovelletaanko tätä lähestymistapaa naapurimaissa ja etenkin niissä , jotka aikovat rakentaa ydinvoimaloita EU : n ulkorajojen läheisyyteen , ja pannaanko kansainvälisten yleissopimusten määräykset niissä kunnolla täytäntöön vai ovatko ne vain pala paperia .
überwachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
valvomaan
de Andernfalls werden wir ausländischen Erzeugnissen aus Drittstaaten ausgesetzt sein , deren Produktion wir nicht mit der notwendigen Sicherheit überwachen können .
fi Ellei näin toimita , tulemme olemaan kolmansista maista tuotavan ulkomaisen tuotannon armoilla , jota emme pysty valvomaan riittävästi .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
seurata
de Wir haben die Frage aufgeworfen , wie wir die Strategie besser und effektiver überwachen und verfolgen können und wie wir die Koordinationsvorteile , die sich aus Wechselwirkungen mit anderen EU-Strategien , zum Beispiel der Strategie von Lissabon , ergeben , nutzen können .
fi Olemme käsitelleet kysymystä siitä , miten voimme valvoa ja seurata strategiaa entistä paremmin ja tehokkaammin , sekä siitä miten voimme hyödyntää koordinointia muiden EU : n strategioiden , esimerkiksi Lissabonin strategian , kanssa .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
seuraamaan
de Natürlich werden wir die Lage möglichst genau überwachen und dafür sorgen , daß die Konstruktionen dieser Forderung entsprechen .
fi Tietysti on selvää , että tulemme seuraamaan tilannetta mahdollisimman tiiviisti ja varmistamaan , että rakenteet ovat riittävän hyviä .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seurattava
de Darüber hinaus muss die Europäische Union Menschenrechtsverletzungen in ihren Mitgliedstaaten überwachen und genau verfolgen .
fi Euroopan unionin on myös valvottava ja seurattava tarkasti omissa jäsenvaltioissaan tapahtuvia ihmisoikeusloukkauksia .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valvovat
de Welche Länder überwachen wirklich die Anwendung der europäischen Vorschriften ?
fi Mitkä maat todellakin valvovat EU : n asetusten soveltamista ?
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
täytäntöönpanoa
de Aufgabe von Parlamenten ist es , politische Leitlinien festzulegen , Maßnahmen durchzuführen , die Umsetzung der Maßnahmen zu überwachen und über die Verwendung der Gelder Rechenschaft abzulegen .
fi Parlamentit ovat sitä varten , että ne päättävät politiikasta , panevat täytäntöön ja valvovat täytäntöönpanoa sekä tekevät tiliä rahan käytöstä .
zu überwachen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
valvoa
überwachen .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
valvoa
zu überwachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
seurata
zu überwachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
valvomaan
das überwachen ?
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Miten valvotte käytäntöä ?
zu überwachen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
valvoa
Wie kann man das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miten valvotte käytäntöä
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Miten me valvomme valmistautumisprosessia
Deutsch Häufigkeit Französisch
überwachen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
surveiller
de Wir werden das sehr aufmerksam überwachen , wie ich es bereits getan habe , da ich soeben eine Mitteilung erhielt und ich mich sofort weiter erkundigt habe , um die Mitglieder unseres Parlaments informieren zu können .
fr Nous allons surveiller cela très attentivement , comme je l'ai déjà fait , puisque j' ai été informée tout à l'heure , et que j' ai tout de suite été aux nouvelles pour pouvoir informer les membres de notre Assemblée .
überwachen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
contrôler
de Gleichwohl denke ich , dass es darauf ankommt , weiterhin die Mittelverteilung zu überwachen , um zu gewährleisten , dass die Ergebnisse den Aufwand rechtfertigen .
fr Je suis tout de même d'avis qu'il est important que nous continuions de contrôler la répartition des fonds , afin de veiller à l'optimisation des ressources .
zu überwachen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
contrôler
überwachen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
surveiller
Deutsch Häufigkeit Griechisch
überwachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
παρακολουθεί
de im Namen der PSE-Fraktion . - ( HU ) Herr Präsident , Herr Vizepräsident , meine Damen und Herren ! Das Europäische Parlament betrachtet den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union als eine ihrer wichtigsten Aufgaben , da es , wie alle Parlamente , das Recht und die Pflicht hat , die Ausgaben zu überwachen .
el εξ ονόματος της Ομάδας PSE . - ( HU ) Κύριε Πρόεδρε , κύριε Αντιπρόεδρε , κυρίες και κύριοι , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης το πιο σημαντικό καθήκον του , διότι - όπως όλα τα κοινοβούλια - έχει το δικαίωμα αλλά και το χρέος να παρακολουθεί τις δαπάνες .
überwachen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
παρακολουθούν
de Das Thema wurde auch in der technischen Arbeitsgruppe " Menschenrechte " angesprochen , die ein Forum für Entwicklungspartner in Uganda ist , um zu diskutieren , zu überwachen , zu koordinieren und um bei Fällen von Menschenrechtsverletzungen konkrete Maßnahmen einzuleiten .
el Το ζήτημα εξετάστηκε , επίσης , στην τεχνική ομάδα εργασίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα , η οποία αποτελεί ένα φόρουμ για τις αναπτυσσόμενες χώρες στην Ουγκάντα προκειμένου να συζητούν , να παρακολουθούν , να συντονίζουν και να λαμβάνουν συγκεκριμένη δράση σε περιπτώσεις που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα . "
überwachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
παρακολουθούμε
de Abgesehen von der Beschlussfassung ist natürlich auch sehr wichtig , dass wir die Umsetzung unserer Entscheidungen und Änderungen beim Betriebsablauf kontinuierlich überwachen .
el ( FI ) Κυρία Πρόεδρε , όπως και η λήψη των αποφάσεων , είναι προφανώς πολύ σημαντικό να παρακολουθούμε την εφαρμογή και επίσης να παρακολουθούμε συνεχώς τις αλλαγές στο επιχειρησιακό περιβάλλον .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
παρακολούθηση
de Das sollte sich ändern , und ich betone : vereinfachen und informieren - ja , aber auch überwachen .
el Αυτή η κατάσταση πρέπει να αλλάξει , και τονίζω : απλοποίηση και πληροφόρηση , αλλά επίσης παρακολούθηση .
überwachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
επιβλέπει
de Deshalb ist der Stabilitätsund Wachstumspakt rasch umzusetzen , und er ist zu überwachen durch die europäische Zentralbank , an deren Unabhängigkeit und Kompetenz als oberste Währungshüterin kein Jota verändert werden darf .
el Για αυτό , πρέπει να υλοποιηθεί γρήγορα το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης και πρέπει να επιβλέπει την τήρησή του η ΕΚΤ , στην ανεξαρτησία και τις αρμοδιότητες της οποίας ως ανώτατου φύλακα του νομίσματος δεν πρέπει να γίνει ούτε η παραμικρή αλλαγή .
Wir müssen sie überwachen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Πρέπει να τις παρακολουθήσουμε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
überwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
monitorare
de Wir bereiten die Einrichtung von " River Information Services " vor , unter denen wir in praktischer Hinsicht ein System zur Verwaltung von Informationen über die Binnenschifffahrt verstehen , das es den Schiffern ermöglicht , ihre Reisen besser zu planen , die Wartezeit an Schleusen zu verkürzen und den Verkehr ständig zu überwachen .
it Stiamo lavorando alla realizzazione dei servizi di informazione fluviale , ovvero , in concreto , un sistema di gestione di informazioni relative al trasporto sulle vie navigabili interne , che permetterà ai battellieri di pianificare meglio i loro tragitti , di ridurre i tempi d'attesa alle chiuse e di monitorare costantemente i trasporti .
überwachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
controllare
de Man muß also dem Rat das Recht einräumen , Initiativen zu ergreifen und auch die Kommission zu überwachen , ihr sogar das Mißtrauen auszusprechen .
it Occorre quindi assegnare al Consiglio il diritto di prendere iniziative , nonché quello di controllare la Commissione e perfino di censurarla .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vigilare
de Es ist vorgesehen , dass weitere Übereinkommen abgeschlossen werden , die die notwendigen Bestimmungen für die Umsetzung dieser Beteiligung festlegen werden , insbesondere jene , die den Schutz der finanziellen Interessen der EU sicherstellen , und jene , die es dem Rechnungshof erlauben , den gesamten Prozess zu überwachen .
it Si prevede la conclusione di ulteriori accordi , al fine di stabilire le disposizioni necessarie all ' attuazione di tale partecipazione , in particolare quelle che garantiscono la tutela degli interessi finanziari dell ' Unione europea e quelle che consentono alla Corte dei conti di vigilare sull ' intero processo .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vicino
de Wir werden die Situation weiterhin genau überwachen und die Behörden in den Beitrittsländern unterstützen .
it Continueremo a seguire la situazione da vicino e ad assistere le autorità nei paesi in via di adesione .
zu überwachen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
monitorare
zu überwachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
controllare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
überwachen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
uzraudzīt
de Die Kommission wird die Lage weiter überwachen .
lv Komisija turpinās uzraudzīt situāciju .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pārraudzīt
de Es wird sowohl in die Struktur des Hauptsitzes sowie in all unsere Delegationen Einzug halten , um die Menschenrechtssituation überwachen und eine effektive Umsetzung der Ziele der EU-Menschenrechtspolitik fördern zu können .
lv Cilvēktiesību aspekts tiks iestrādāts šī dienesta pārvaldes struktūrā un arī visu mūsu delegāciju darbībā , lai nodrošinātu mums iespēju pārraudzīt stāvokli cilvēktiesību jomā un veicināt ES cilvēktiesību politikas mērķu efektīvu īstenošanu .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
jāuzrauga
de Es bleibt , die Anwendung dieser Vorschriften zu überwachen , was nicht leicht sein wird .
lv Šo noteikumu piemērošana būs jāuzrauga , kas nebūs viegli .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uzraudzītu
de Diese Analyse sollte dazu dienen , die Schwierigkeiten zu überwachen , und wenn nötig geeignete Unterstützungsmaßnahmen zu ergreifen , die darauf abzielen , das vorgeschlagene Ziel für die Energieeffizienz zu erreichen .
lv Šāda analīze jāizmanto , lai uzraudzītu grūtības un vajadzības gadījumā veiktu atbilstošus atbalsta pasākumus , kas paredzēti , lai sasniegtu ierosināto energoefektivitātes mērķi .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jāpārrauga
de Wir sollten jedoch überwachen , wie diese Mittel ausgegeben werden und ob sie tatsächlich zu einer Verbesserung der Lage in diesem Sektor beitragen .
lv Tomēr mums ir jāpārrauga , kā šie līdzekļi tiek izmantoti un vai tie tiešām veicina situācijas uzlabošanos nozarē .
zu überwachen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
uzraudzīt
überwachen .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
uzraudzīt
zu überwachen .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
uzraudzīt
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kā tiek uzraudzīts sagatavošanās process
Deutsch Häufigkeit Litauisch
überwachen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
stebėti
de Gesetzgeber sollten darauf achten , dass sie keine Rechtsvorschriften erlassen , deren Einhaltung sich praktisch nicht überwachen lässt .
lt Teisės aktų leidėjai turėtų būti atsargūs siekdami , kad būtų laikomasi įstatymų , kurių taikymo praktiškai neįmanoma stebėti .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kontroliuoti
de Alle Mitgliedstaaten müssen die Verordnungen des Binnenmarktes zeitgerecht und in transparenter Weise einführen , und die Kommission muss ihrerseits deren Umsetzung streng und konsequent überwachen .
lt Visos valstybės narės turi bendrosios rinkos reglamentavimo nuostatas priimti laiku ir skaidriai , o Komisija savo ruožtu turi griežtai ir nuosekliai kontroliuoti jų įgyvendinimą .
überwachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
stebės
de Die Kommission wird eng mit Griechenland zusammenarbeiten und überwachen , wie das Land die Empfehlungen umsetzt .
lt Komisija artimai bendradarbiaus su Graikija ir stebės , kaip ji įgyvendina rekomendacijas .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prižiūrėti
de Das Europäische Parlament und der Rat müssen sich an das europäische Recht halten , und die Kommission muss dies als Hüterin der Verträge überwachen .
lt Europos Parlamentas ir Taryba turi laikytis Europos teisės aktų , o Komisija , kaip sutarčių sergėtoja , turi tai prižiūrėti .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atidžiai
de Die Kommission , die EZB und der IWF überwachen weiterhin genau den Fortschritt bei der Umsetzung des Anpassungsprogramms .
lt Komisija , ECB ir TVF toliau atidžiai stebi koregavimo programos įgyvendinimo pažangą .
zu überwachen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
stebėti
überwachen .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
stebėti
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaip prižiūrime parengimo procesą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
überwachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
toezicht
de Für unsere Landwirte und Geflügelerzeuger , aber auch für die Verbraucher gibt es einen Weg zum Seelenfrieden , und zwar eine Aufstockung der Mittel des Lebensmittel - und Veterinäramtes , damit dieses die Lage weiter überwachen kann .
nl Er is maar één manier om onze boeren , onze pluimveehouders en onze consumenten gerust te stellen : de middelen van het Voedsel - en Veterinair Bureau moeten zodanig worden opgetrokken dat het bureau in staat is toezicht te houden .
überwachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
controleren
de Müßte man nicht allgemein die Qualität von Milch und Muttermilchersatz besser überwachen , und gedenkt die Kommisson , hier etwas zu unternehmen ?
nl Wordt het niet tijd om de kwaliteit van melk en zuigelingenvoeding beter te controleren en is de Commissie van plan iets te ondernemen op dit gebied ?
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
toezien
de Erwägung 13 unterstreicht die Bedeutung der Normung von Kraftstoffen und schlägt vor , dass die Kommission und die Normungsgremien diese Normen überwachen und umsetzen sollen , um sicherzustellen , dass die Biokraftstoffe das Vertrauen der Verbraucher und der Hersteller gewinnen .
nl In overweging 13 wordt het belang van normalisatie van brandstoffen onderstreept en wordt voorgesteld dat de Commissie en de normalisatie-instellingen toezien op de naleving van de normen , en die aanpassen aan de ontwikkelingen , dit om ervoor te zorgen dat biobrandstoffen ingang vinden bij consumenten en fabrikanten .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nauwlettend
de Die Industrie und die Behörden müssen zusammenarbeiten , um die Entwicklung der Handelsstrukturen mit China genau zu überwachen und zu verhindern , dass sich die Situation von 2005 wiederholt .
nl De industrieen de autoriteiten zullen moeten samenwerkenom de ontwikkeling van handelspatronen met China nauwlettend te kunnen volgenen te voorkomen dat de situatievan 2005 zich herhaalt .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bewaken
de Sie muss einen Fahrplan aufstellen und überwachen , wie es beim Binnenmarkt und der Einheitswährung der Fall war .
nl De Commissie moet een stappenplan bedenken en de uitvoering daarvan bewaken . Zo is het met de interne markt en de gemeenschappelijke munt ook gegaan .
zu überwachen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
te controleren
Deutsch Häufigkeit Polnisch
überwachen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
monitorować
de In der Tat werden die Kommission , und insbesondere meine Dienststellen bei der GD Wettbewerb , diesen Sektor sorgfältig überwachen , und es sollten keine Zweifel an der Entschlossenheit der Kommission gehegt werden , Wettbewerbsregeln durchzusetzen und die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen , falls ernsthafte Verstöße oder Mängel festgestellt werden .
pl Faktycznie , Komisja , a w szczególności moje służby , DG ds . Konkurencji , będą uważnie monitorować ten sektor , przy czym nie powinno być wątpliwości co do determinacji Komisji , by wdrożyć zasady konkurencji , a także co do podejmowania koniecznych kroków w przypadku wykrycia poważnych naruszeń lub braków .
überwachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
monitorowanie
de Deshalb wäre es sinnvoll , systematisch Fälle zu überwachen , in denen die Verordnung Anwendung findet und damit gleichzeitig eine öffentliche Datenbank der Europäischen Verbünde für territoriale Zusammenarbeit zu schaffen .
pl Zasadne byłoby zatem systematyczne monitorowanie przypadków zastosowania rozporządzenia , a tym samym jednoczesne stworzenie dostępnej publiczne bazy danych dotyczących europejskich ugrupowań współpracy terytorialnej .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
monitorowania
de Das zentrale Thema ist hier die De-facto-Umsetzung des Gemeinschaftsrechts , und ich halte es diesbezüglich für unabdingbar , Frau Kommissarin , dass die Kommission sich mit den nötigen Ressourcen ausstattet , damit sie die tatsächliche Umsetzung des Gemeinschaftsrechts überwachen kann .
pl Kluczową kwestią jest w tej sytuacji faktyczne wdrażanie prawa wspólnotowego i w tym względzie wydaje mi się -- tu zwracam się do pani komisarz - że kluczowe jest , by Komisja posiadała środki niezbędne do monitorowania rzeczywistego wdrażania prawa wspólnotowego .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kontrolować
de Sie werden die Rundfunksender überwachen , sie werden die Fernsehnetze überwachen , aber Sarkozy werden sie nicht kontrollieren , das stimmt .
pl Będą kontrolować radiostacje , będą kontrolować sieci telewizyjne , ale nie będą kontrolować Sarkozy'ego , to prawda .
Menschenrechte überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Będziemy stale monitorować poszanowanie
überwachen ,
 
(in ca. 88% aller Fälle)
monitorować
überwachen und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
monitorować
überwachen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
monitorować
zu überwachen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
monitorowanie
zu überwachen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
monitorować
zu überwachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
monitorowania
Wie wollen Sie das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jak zamierza pan to monitorować
Wie kann man das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jaką strategię zamierzacie przyjąć
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
überwachen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
acompanhar
de Hier werden Sie hart arbeiten müssen , denn das Parlament wird seine Rechte verteidigen , um eine vernünftige Lösung zu finden , wenn der Vertrag in Kraft tritt , was hoffentlich der Fall sein wird , da eine Reihe sehr interessanter Ämter zu vergeben sein werden , und diesen Prozess wollen wir natürlich demokratisch überwachen .
pt Vão ter de trabalhar muito nesta questão , pois o Parlamento irá defender os seus direitos a fim de garantir uma solução inteligente quando o Tratado entrar em vigor - como espero que suceda - , dado que haverá uma série de cargos muito interessantes a atribuir e , naturalmente , queremos acompanhar este processo de uma forma democrática .
überwachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
controlar
de Die Überprüfung ihrer Einhaltung hat nichts mit der Mitgliedschaft eines Staates in irgendeiner politischen Union oder einer anderen Staatengemeinschaft zu tun , sondern hat etwas damit zu tun , ob politisch Handelnde , ob Regierungen , ob Administrationen - egal wo - in der Lage sind , die von ihnen selbst formulierten Grundrechte nicht nur einzuhalten , sondern ihre Einhaltung auch zu überwachen und notfalls durchzusetzen .
pt O controlo do seu cumprimento nada tem a ver com o facto de um Estado pertencer a uma qualquer União política ou a outra comunidade de Estados , tendo sim a ver com o facto de os dirigentes políticos , os governos , as administrações - não importa onde - serem ou não capazes de respeitar os direitos fundamentais por eles próprios formulados , de controlar e , se necessário , de impor o seu cumprimento .
überwachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
monitorizar
de Natürlich müssen wir Pakistan unterstützen , aber wir müssen diese Unterstützung auch überwachen , und genau das möchte ich die Kommission fragen : Haben wir die Mechanismen um sicherstellen zu können , dass unsere Hilfe für Pakistan auf die richtigen Wege geleitet wird und nicht für andere Zwecke oder gewisse Industrien auf Kosten der europäischen Unternehmen und der europäischen Arbeitnehmer eingesetzt wird ?
pt É claro que é de ajudar o Paquistão , mas devemos também monitorizar a situação e é isso que eu quero perguntar à Comissão : dispomos nós de mecanismos aptos a assegurar que a ajuda que prestamos ao Paquistão seja encaminhada para o destino correcto e não seja desviada para outros fins ou para determinadas indústrias , em detrimento das empresas e dos trabalhadores europeus ?
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
supervisionar
de Außerdem darf ich festhalten , daß die Schaffung des Euro-X-Rates zur Koordinierung des Ecofin-Rates - bestehend aus den Finanzministern der 15 - nicht nur bestätigt , sondern durch die Art und Weise , wie wir die Währungspolitik in der Gemeinschaft überwachen wollen , sogar noch untermauert worden ist .
pt Posso igualmente afirmar que , na criação do Euro-X , o papel coordenador do ECOFIN - que abrange os ministros das Finanças dos 15 - não apenas foi reconhecido mas também reforçado em termos do modo como iremos supervisionar e acompanhar a evolução da política económica em toda a Comunidade .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vigiar
de Sie wissen ja , ich habe es mehr als einmal gesagt , daß das Europäische Parlament zwar die Kommission und die Exekutive zu überwachen und zu kontrollieren hat , daß wir aber auch in vielen Bereichen objektiv Verbündete sind , und ich meine , daß wir in unseren Diskussionen bei dieser Haltung bleiben sollten .
pt Como sabeis , e eu já o disse mais de uma vez , apesar de caber ao Parlamento Europeu vigiar e controlar a Comissão e o poder executivo , nós somos igualmente , em muitos domínios , aliados objectivos e creio que devemos manter também essa atitude nas discussões que temos entre nós .
zu überwachen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
controlar
überwachen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
controlar
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
überwachen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
monitoriza
de Wir , die Mitglieder des Europäischen Parlaments der Jobbik-Partei und einige andere Mitglieder wie Andreas Mölzer und Bruno Gollnisch werden vor Ort die Sicherheit derjenigen überwachen , die an der Gedenkfeier teilnehmen .
ro Noi , deputaţii Jobbik în Parlamentul European , împreună cu câţiva colegi deputaţi , cum ar fi Andreas Mölzer şi Bruno Gollnisch , vom monitoriza în acest loc siguranţa fizică a celor care participă la comemorare .
überwachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
monitorizeze
de Gemäß dem Solidaritätsprinzip muss das von einzelnen Ländern vorbereitete Reparaturprogramm von der Europäischen Union unterstützt werden , die es der Europäischen Kommission und der Europäischen Zentralbank ermöglicht , die Ausführung des Programms zu überwachen .
ro În conformitate cu principiul solidarităţii , programul de remediere pregătit de fiecare ţară trebuie să beneficieze de sprijin din partea Uniunii Europene , fapt care permite Comisiei Europene şi Băncii Centrale Europene să monitorizeze realizarea programului .
überwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
monitorizăm
de ( ES ) Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Wie Sie feststellen werden , überwachen wir in diesem Gremium die Einhaltung der Rechtsvorschriften , einschließlich solcher Rechtsvorschriften , die noch nicht in Kraft getreten sind .
ro ( ES ) Domnule președinte , doamnă președintă , după cum vedeți , în acest Parlament monitorizăm conformitatea cu legislația , inclusiv cu legislația care nu a intrat în vigoare .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
monitorizarea
de Die israelische Regierung spricht von mehr als 1 000 Migranten , die monatlich versuchen , ohne Papiere ins Land zu kommen , und hat begonnen , die Grenze stärker abzusichern und zu überwachen .
ro Guvernul israelian vorbește despre peste 1 000 de imigranți care încearcă să intre în țara lor fără documente în fiecare lună și a început să intensifice securitatea și monitorizarea pe tot parcursul graniței .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
îndeaproape
de Die Kommission , die EZB und der IWF überwachen weiterhin genau den Fortschritt bei der Umsetzung des Anpassungsprogramms .
ro Comisia , BCE și FMI vor monitoriza în continuare îndeaproape evoluția implementării programului de ajustare .
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
să monitorizeze
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
să monitorizăm
Welt überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
monitorizăm problemele
das überwachen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cum o controlați ?
Wie kann man das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cum o controlați
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
überwachen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
övervaka
de In Zukunft möchte das Europäische Parlament die Umsetzung der Strategie überwachen , weil es einen echten Einfluss auf die Situation haben soll und nicht nur Ausdruck unseres Wunschdenkens sein soll .
sv I framtiden kommer Europaparlamentet att vilja övervaka genomförandet av strategin - tanken är att strategin på ett substantiellt sätt ska påverka situationen och inte bara vara ett uttryck för vårt önsketänkande .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
att övervaka
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kontrollera
de Es stimmt , dass der Beitritt dieses Landes zur Europäischen Union zu bedeutenden wirtschaftlichen Vorteilen führen könnte , insbesondere für unsere Unternehmen , aber ich glaube , dass die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien eine erste Vorbedingung ist , die die Union streng überwachen muss .
sv Det är sant att det finns stora ekonomiska vinster med ett turkiskt medlemskap , framför allt för våra företag . Jag anser emellertid att uppfyllandet av Köpenhamnskriterierna är ett villkor som måste prioriteras och att EU noggrant måste kontrollera att dessa kriterier uppfylls .
überwachen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
övervakar vi
überwachen ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
övervaka
zu überwachen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
övervaka
überwachen und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
övervaka och
überwachen .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
övervaka
überwachen und
 
(in ca. 36% aller Fälle)
övervaka
zu überwachen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
att övervaka
überwachen .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
övervaka de
überwachen .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
att övervaka
zu überwachen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
övervaka
zu überwachen .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
att övervaka
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
überwachen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
monitorovať
de Die Europäische Union sollte die Lage überwachen und versuchen , durch das Europäische Instrument für Demokratie und Menschenrechte eine Zivilgesellschaft zu gründen .
sk Európska únia by mala situáciu monitorovať a snažiť sa prostredníctvom nástroja pre demokraciu a ľudské práva financovať občiansku spoločnosť .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sledovať
de Die Gefahren entstehen dann , sobald es freigesetzt wird , und so muss eine der Botschaften sein , dass wir uns die Risikogebiete in unserer Europäischen Union anschauen müssen , um zu erkennen , wo wir die Risiken aufzeigen und für die Zukunft überwachen sollten . -
sk Len čo unikne , vtedy vzniká nebezpečenstvo , a preto jedným z odkazov musí byť to , že sa musíme pozerať na rizikové oblasti našej Európskej únie , aby sme videli , kde by sme mali zdôrazniť riziko a sledovať ho v budúcnosti .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
monitorovanie
de Die EU sollte Regelsysteme für den Binnenmarkt und die Umweltzusammenarbeit entwickeln und überwachen , was erstaunlich wenig kostet .
sk Čo by Európska únia naopak robiť mala , je rozvoj a monitorovanie regulačných systémov pre vnútorný trh a spoluprácu v oblasti životného prostredia .
verantwortungsbewusst überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zodpovedne monitorovať
überwachen ,
 
(in ca. 78% aller Fälle)
monitorovať
überwachen und
 
(in ca. 47% aller Fälle)
monitorovať
zu überwachen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
monitorovať
überwachen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
monitorovať
überwachen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sledovať
zu überwachen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
monitorovať
Wie kann man das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Akým spôsobom túto situáciu kontrolujete
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako dozeráme na postup prípravy
Wie wollen Sie das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ako to budete monitorovať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
überwachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
spremljati
de Wir sollten jedoch überwachen , wie diese Mittel ausgegeben werden und ob sie tatsächlich zu einer Verbesserung der Lage in diesem Sektor beitragen .
sl Toda moramo spremljati način porabe teh sredstev , ki morajo ne glede na vse prispevati k izboljšanju razmer v sektorju .
überwachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
spremljamo
de Wir überwachen diese Angelegenheit natürlich sehr genau und werden sie beim Rat in der nächsten Woche wieder zur Sprache bringen .
sl Seveda to zelo pozorno spremljamo in se bomo v Svet vrnili naslednji teden .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
spremljanje
de Selbstverständlich begrüße ich das Interesse von Kommissarin Kuneva und ihr Versprechen , die Aktivitäten dieser Unternehmen zu überwachen , doch durch Überwachung allein erzielen wir keine Ergebnisse und lassen sich diese Unternehmen nicht gezielt bekämpfen .
sl Vsekakor sprejemam zanimanje komisarke Kuneve in njeno zavezo za spremljanje njihovih dejavnosti , toda samo spremljanje ne bo uspešno in ne bo dejavno zadevalo teh podjetij .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
spremljala
de Die Kommission hat immer die Rechte indigener Völker verteidigt und wird weiterhin die beschriebenen Projekte überwachen .
sl Komisija je vedno zagovarjala pravice avtohtonih prebivalstev in bo še naprej spremljala projekte , ki so bili opisani .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
spremlja
de Bislang hatte dieses Projekt eine eigene Haushaltslinie , dank der das Parlament die Situation überwachen konnte und auch regelmäßig informiert wurde .
sl Do zdaj je imel ta projekt svojo proračunsko postavko , kar je omogočalo , da Parlament spremlja stanje in da se ga redno obvešča .
überwachen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nadzorovati
de Was die Gehälter im Finanzsektor angeht , so sollten wir Gehaltsausschüsse empfehlen , die Transparenz dieser Gehälter durch strengere Offenlegungsvorschriften erhöhen und variable Gehälter , insbesondere Bonuszahlungen , überwachen .
sl Kar zadeva plače v finančnem sektorju , bi morali predlagati odbore za plače , povečati preglednost teh plač s strožjimi zahtevami glede razkritja ter nadzorovati spremenljive plače , predvsem pa nagrade .
zu überwachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
spremljanje
überwachen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
spremljala
überwachen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
spremljati
das überwachen ?
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Kako jo nadzorujete ?
Wie kann man das überwachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kako jo nadzorujete
Wie wollen Sie das überwachen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kako boste to spremljali
Deutsch Häufigkeit Spanisch
überwachen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
supervisar
de Ist der portugiesische Ratsvorsitz davon überzeugt , dass die EU und ihre Mitgliedstaaten ihr Möglichstes tun , um Sexualstraftäter zu identifizieren , vor Gericht zu bringen und nach der Verurteilung zu überwachen , Informationen über Sexualverbrechen an Kindern auszutauschen und vermisste , entführte oder gefährdete Kinder zu schützen bzw . zu retten ?
es ¿ Considera la Presidencia portuguesa satisfactoria la actuación de la UE y sus Estados miembros , que están adoptando todas las medidas a su alcance para identificar , entregar a las autoridades judiciales y supervisar tras condena judicial a los autores de crímenes sexuales contra niños , y para intercambiar información sobre los delitos de pederastia y proteger y rescatar a los niños desaparecidos , secuestrados o que corran algún peligro de esta índole ?
überwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
controlar
de Deshalb muss die Europäische Union das Verhalten aller Kandidatenländer streng beurteilen und überwachen , und zwar ohne die selektiven Sensibilitäten und Berechnungen , die häufig von bestimmten Interessen und kurzfristigen politischen Zielsetzungen geleitet sind .
es Desde este punto de vista , la Unión Europea necesita ser un juez estricto y controlar la conducta de todos los países candidatos , y debe hacerlo sin delicadezas selectivas y cálculos que a menudo vienen dictados por intereses y conveniencias políticas a corto plazo .
überwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vigilar
de Ich rufe daher die Kommission auf , ihre Sicht der WikiLeaks-Affäre bekannt zu geben und zu erklären , wie sie die Situation überwachen möchte , damit diese Affäre nicht genutzt wird , um Informationsfreiheit einzuschränken und Einschränkungen im Internet einzuführen . Das Internet hat sich wieder einmal als ein außergewöhnlich mächtiges demokratisches Instrument erwiesen , weswegen es geschützt werden muss .
es Por tanto , insto a la Comisión a que declare su postura con respecto al asunto de WikiLeaks y explique cómo pretende vigilar la situación de manera que este asunto no se utilice para poner freno a la libertad de información y para imponer restricciones a Internet , que una vez más ha demostrado ser un instrumento democrático excepcionalmente potente y que , por ende , debe protegerse .
überwachen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seguimiento
de Erwägt die Kommission vor dem Hintergrund dessen , was der Herr Kommissar über die Notwendigkeit einer verstärkten Zusammenarbeit der Polizei - und Justizbehörden gesagt hat , eine Initiative zur Einführung eines europaweiten Registers für Sexualstraftäter , um diese Personen überwachen zu können ?
es En vista de lo manifestado por el Comisario sobre la necesidad de una mayor cooperación judicial y policial , ¿ piensa la Comisión adoptar una iniciativa para crear un registro europeo de delincuentes sexuales , a fin de que pueda hacerse un seguimiento de estas personas ?
überwachen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un seguimiento
zu überwachen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
supervisar
Wie wollen Sie das überwachen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cómo prevé controlar esta cuestión
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
überwachen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
sledovat
de Die Kommission ist verpflichtet , zu überwachen , dass die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen , die auf die Vereinbarkeit von Privat - und Berufsleben , die Reduzierung des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen sowie die Schaffung von Möglichkeiten des Zugriffs auf Führungspositionen durch Frauen abzielen .
cs Komise je povinna sledovat , zda členské státy přijímají opatření zaměřená na vytvoření rovnováhy mezi prací a soukromým životem , snižování rozdílu ve výši mezd mezi ženami a muži , stejně jako na poskytnutí ženám přístup na manažerské posty .
überwachen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
monitorovat
de schriftlich . - Abfallrecycling und - vermeidung , Luftemissionen und Klimawandel , nachhaltiger Verbrauch und nachhaltige Produktion ließen sich besser überwachen , wenn hochwertige Daten vorlägen , die Umwelt und Wirtschaft miteinander verknüpfen .
cs písemně . - Recyklaci a předcházení vzniku odpadů , emise do ovzduší a změnu klimatu či trvale udržitelnou spotřebu a výrobu by bylo možno monitorovat mnohem účinněji , kdyby byly k dispozici vysoce kvalitní údaje o vzájemném vztahu mezi environmentálními a ekonomickými faktory .
überwachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kontrolovat
de Wir haben die Frage aufgeworfen , wie wir die Strategie besser und effektiver überwachen und verfolgen können und wie wir die Koordinationsvorteile , die sich aus Wechselwirkungen mit anderen EU-Strategien , zum Beispiel der Strategie von Lissabon , ergeben , nutzen können .
cs Vznesli jsme otázku , jak bychom mohli lépe a účinněji kontrolovat a plnit tuto strategii , včetně toho , jak bychom mohli využít koordinace vyplývající ze vzájemné interakce s dalšími strategiemi Evropské unie , například s Lisabonskou strategií .
überwachen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dohlížet
de Andererseits müssen die Mitgliedstaaten die Realisierung dieser Bauwerke sicherstellen und überwachen , es sei denn , die Gefährdung für die Umwelt oder die Gesundheit gilt als erwiesen .
cs Na druhé straní , členské státy musí garantovat a dohlížet na dokončení této výstavby , kromě případů , kde byl dokázaný škodlivý vliv na životní prostředí anebo na zdraví člověka .
zu überwachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sledovat
zu überwachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dohled nad
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
überwachen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
figyelemmel
de Wir müssen sehr glaubhaft verhandeln und die Kriterien , welche die Bewerberländer erfüllt haben , überwachen , aber wir müssen auch glaubhaft bei dem sein , was wir den Bewerberländern anbieten , damit wir Vertrauen auf beiden Seiten aufbauen .
hu Rendkívül hitelesnek kell lennünk a tagjelölt országok által teljesítendő kritériumok megtárgyalása és figyelemmel kísérése során , de hitelesnek kell lennünk a tagjelölt országoknak tett ígéreteink terén is annak érdekében , hogy mindkét oldalon kialakuljon a bizalom .
überwachen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nyomon
de Diese muss diese Maßnahme genau überwachen und gegebenenfalls Sanktionen verhängen , um sicherzustellen , dass die Kommunalbehörden in Kampanien die Abfallbewirtschaftungsvorschriften der EU erfüllen .
hu Utóbbinak közelről kell nyomon követnie ezt fellépést és - szükség esetén - szankciót kell kivetnie annak biztosítása érdekében , hogy a campaniai helyi hatóságok eleget tegyenek az Európai Unió hulladékgazdálkodással kapcsolatos előírásainak .
überwachen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nyomon követni
Wie überwachen wir den Vorbereitungsprozess
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A felkészítést hogyan ellenőrizzük

Häufigkeit

Das Wort überwachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17089. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.57 mal vor.

17084. Charta
17085. Symbolik
17086. Landestheater
17087. herstellte
17088. lutherische
17089. überwachen
17090. Gewissen
17091. Gates
17092. sendete
17093. stumpf
17094. Direktorin

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu überwachen
  • überwachen und
  • zu überwachen und
  • und überwachen
  • überwachen . Die
  • überwachen die
  • überwachen zu
  • überwachen sollte
  • zu überwachen . Die
  • überwachen zu können
  • zu überwachen und zu
  • überwachen und die
  • überwachen , die
  • überwachen , um
  • besser überwachen zu können
  • und überwachen die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌyːbɐˈvaχn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

über-wa-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • überwachenden
  • überwachende
  • überwachender
  • überwachendes
  • atlantiküberwachende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • konnten von ihrer erhöhten Tribüne das Geschehen gleichsam überwachen . Der Krönungseid wurde so verändert , dass
  • so oft wie möglich die besagte Tür zu überwachen . Nach einiger Zeit ist sein Bemühen von
  • an Mitteln , die sehr lange Küstenlinie adäquat überwachen zu können , und es besteht kein großer
  • Mensch , den man gleichwohl jetzt wie künftig überwachen muss . “ Deutlich wird in dieser ambivalenten
Deutschland
  • in und Geschäfte mit diesen Ländern gesondert zu überwachen . In der Europäischen Union gilt hierzu seit
  • das Ziel , die Einhaltung der Konvention zu überwachen . Dazu trifft er sich zweimal im Jahr
  • der Charta sowie institutionelle Veränderungen in Europa zu überwachen und Berichte über die Situation der lokalen und
  • in Bezug auf das Konzept der Nachhaltigen Entwicklung überwachen sollte . Das Europäische Parlament unterstützte das Konzept
Deutschland
  • , ob die Offiziellen die Aktivitäten der Sicherheitskräfte überwachen und kontrollieren können . “ Im regulären Bericht
  • Rahmen der Terrorismusbekämpfung sämtliche Benutzeraktivitäten im Internet zu überwachen , um so potentielle Terroristen zu erkennen .
  • und geheimdienstliche und andere Aktivitäten des Feindes zu überwachen . So hat er auch im Itō-Fall ermittelt
  • , ob die Offiziellen die Aktivitäten der Sicherheitskräfte überwachen und kontrollieren können . “ Die Stimmung änderte
Deutschland
  • auf ihre Berechtigung hin zu prüfen . Sie überwachen die Einhaltung der Reglementierungen durch das Bundesdatenschutzgesetz und
  • geschaffen , das die Einhaltung dieser Regelungen effektiv überwachen kann . Verstößt ein einschränkendes Gesetz gegen die
  • , der Betriebsvereinbarungen und sonstiger arbeitsrechtlicher Vereinbarungen zu überwachen . Er hat darauf zu achten , dass
  • die Möglichkeit , die Tätigkeit des Betreuers zu überwachen . Der Betreuer ist ohnehin dem Gericht gegenüber
Film
  • Engel , der den Aufbau einer Stadt zu überwachen hat . Dabei sind angreifende Monster abzuwehren ,
  • , die jeweils einen Teil des abgeschirmten Gebiets überwachen und dort alle anderen Aliens befehligen . Am
  • in der Lage , Räume und Flanken zu überwachen , die Fühlung mit überlegenem Feind zu halten
  • Patrouillenflug , mit dem die Männchen ihr Revier überwachen und gegebenenfalls Eindringlinge angreifen . Während kurzer Ruhepausen
Film
  • nach Bukarest , um gezielt die Wohnblocks zu überwachen , in denen noch keine Flugblätter gefunden waren
  • Eltern an , die Facebookprofile ihrer Kinder zu überwachen . Solche Überwachungsmethoden sind in Deutschland illegal und
  • Wert darauf den Bau seiner Plätze persönlich zu überwachen , so dass er inklusive einer Reihe von
  • - und die Zugbussteuerung . Diese vier Rechnergruppen überwachen auch die Zeit-Zeit-Sifa und die Loksteuerung . In
Film
  • drehen ) während der Dreharbeiten mit einer Videokamera überwachen . Und tatsächlich beginnen Lena und Mateo alsbald
  • Batman bei seiner Jagd auf die Ausbrecher zu überwachen : So kann er Batmans Kämpfe gegen Amygdala
  • Chuck sei ein Feind , den es zu überwachen und töten gilt . Mit Hilfe von Casey
  • über Paris während einer Parade am Nationalfeiertag zu überwachen . Das gestohlene Mirage-2000-Kampfflugzeug taucht wie erwartet auf
Wehrmacht
  • in Berlin nieder , um den Bau besser überwachen zu können . Am 9 . Juni 1884
  • März 1962 von dem Tunnel und ließ ihn überwachen . Für den 27 . März hatte das
  • ( UNMEE ) den ( fragilen ) Frieden überwachen . Am 13 . April 2002 gab die
  • LP Lovelines ( 4 der 12 Titel ) überwachen . Es handelte sich jedoch nicht um neuproduzierte
Wehrmacht
  • zwischen Rebellen , einheimischen Truppen und ausländischen Truppen überwachen sollten . Im Dezember 2002 wurde ein Friedensabkommen
  • Waffenstillstand zwischen den Truppen Assads und den Oppositionellen überwachen sollen . Zuvor hatten in der ersten Feuerpause
  • hatte , die Entwaffnung der Halbinsel Prevlaka zu überwachen . Weiterhin sollte der Frieden auf der von
  • die den Abzug der PLO aus dem Land überwachen sollten . Am 21 . August 1982 landeten
Physik
  • Sichtverbindung durchzuführen oder die Höhe von Bauwerken zu überwachen . Schlauch ( wasser ) waagen werden in
  • wertvolle Güter auf Transporten oder im Lagerumschlag zu überwachen . Beschleunigungen in Kraftfahrzeugen zu messen , zum
  • Erwärmungen , z. B. durch festsitzende Bremsen , überwachen . Technisch gesehen handelt es sich dabei um
  • . Um ständig die Höhe der Bordnetzspannung zu überwachen muss ein so genanntes Voltmeter ( Spannungsmesser )
Psychologie
  • zu mobilisieren und mit ihnen die Grenzen zu überwachen . Ein weiterer entscheidender Schritt zur Verbesserung der
  • Förderung des Sportverkehrs weltweit zu entwickeln , zu überwachen und zu lenken . im Rahmen ihrer Möglichkeiten
  • Aufgaben des direkten Beschwerdemanagementprozesses zu entwickeln und zu überwachen . Schließlich ist es Aufgabe des Kosten-Nutzen-Controllings die
  • darin , die Aktivitäten einer bestimmten Regierungsabteilung zu überwachen und zu untersuchen . Um diese Aufgabe zu
Informatik
  • , weite Gebiete mit Hilfe der optischen Sensorik überwachen sowie ein sehr breites Zielspektrum bekämpfen zu können
  • auch akustische Sensoren , um ihre Umgebung zu überwachen und Ziele zu erkennen , zu verfolgen und
  • , und zwar um Flugbahnen und Telemetriedaten zu überwachen sowie Kommunikationsmöglichkeiten mit Kosmonauten zu schaffen . Das
  • der Bewohner und die Möglichkeit , mehrere Wohnsitze überwachen zu können . Hauptunterschied zur allgemeinen Gebäudeautomation ist
Fluss
  • zum Tromsøsund gefährdet , den die Festung ursprünglich überwachen sollte . Nach dem das Zollhaus auf Skansen
  • von hier aus die wichtige Handelsstraße Hellweg zu überwachen . Die Benennung erfolgte nach der schon um
  • , die Nutzung der Waldrechte im Schönbuch zu überwachen . Der Waldvogt entsprach einem heutigen Oberforstamt und
  • Position ließ sich das Leinetal als wichtiger Nord-Süd-Verbindungsweg überwachen . Dadurch kam der Burg im Mittelalter eine
Software
  • Computer aus jedes Element im Netzwerk verwalten und überwachen können . Somit wird ein effizientes Netzwerkmanagement ermöglicht
  • über verschiedene Fenster die Funktionalität des Programms zu überwachen und auf den Sicherheitsmanager zuzugreifen . Des Weiteren
  • die Möglichkeit , die Computer des Netzwerkes zu überwachen . Hierfür nutzt die Software die Monitoringdaten aus
  • mehrere Nagios Server gleichzeitig zu betreiben und zu überwachen Im Mai 2009 hat eine Gruppe von Nagios-Entwicklern
HRR
  • Einhaltung des römischen Osterbrauchs und der Mönchsregeln zu überwachen . Er sei auch der erste Erzbischof von
  • ein Bundespolizist , der die Einhaltung der Prohibitionsgesetze überwachen soll . Er ist ein strenggläubiger Protestant ,
  • . Obwohl die ASAE die Einhaltung des Rauchverbots überwachen soll , wurde Nunes bei einer Neujahrsfeier beim
  • Marino ins Leben gerufen , der die Anwendung überwachen soll und Streitfälle entscheiden kann . San Marino
Politiker
  • Gesetzesvorlagen und schlagen Änderungen vor . Andere Ausschüsse überwachen die Arbeit von Regierungsbehörden und Ministerien . Der
  • Seine Aufgabe ist es Forschungsvorhaben auszuarbeiten und zu überwachen , die vom Vorstand zu genehmigen sind .
  • Zuständigkeiten Gesetze zu erlassen und die Regionalregierung zu überwachen . Im Falle Trentino-Südtirols wird der Regionalrat ausnahmsweise
  • im Rahmen der Reservatsverwaltung Entscheidungen treffen und diese überwachen . Diese Aufgabe nimmt Stadtverordnetenversammlung mit ihren Ausschüssen
Rakete
  • eine eigene für Hokkaidō ; vier regionale Zentren überwachen den japanischen Luftraum . Außerdem sind dem Ministerium
  • nehmen die Luftstreitkräfte lufthoheitliche Aufgaben wahr . Sie überwachen den Luftraum Griechenlands und halten dafür reaktionsfähige Kampfflugzeugverbände
  • Kommando der Kontroll - und Frühwarngruppe . Diese überwachen ständig den Luftraum über Dänemark und können zur
  • . Siehe auch Amt für Flugsicherung der Bundeswehr überwachen über den Einsatzführungsdienst im Fähigkeitsbereich Boden des Kommando
Schiff
  • beim Einbau von Radaranlagen in britische Schiffe zu überwachen . Als freiwilliger Helfer unterstützte er Admiral Bertram
  • die Flotte des Zaren auf britischen Werften zu überwachen . Er setzte sich für eine radikale Modernisierung
  • vor hatten , die großen amerikanischen Häfen zu überwachen . Die Kronprinzessin Cecilie blieb mit ihrer Besatzung
  • , um die Kapitulation des Osmanischen Reiches zu überwachen , hierbei wurde sie von HMS Superb unterstützt
Medizin
  • der Oogenese . Die Therapie ist genau zu überwachen , da die verwendeten Medikamente Proteine darstellen ,
  • der Ausatemluft eines Patienten zu messen und zu überwachen . Körperfettwaage gibt neben dem Körpergewicht auch den
  • Serum gemessen um den Verlauf von Lebererkrankungen zu überwachen . Referenzbereich für Messungen bei 37 ° C
  • Herztöne des Feten im Rahmen einer Kardiotokographie zu überwachen . Im Gegensatz zur herkömmlichen Methode , welche
Volk
  • Friedrich Reusch den Senat und die Studentenschaft zu überwachen und über alle politisch verfänglichen Angelegenheiten nach Berlin
  • Traberfraktion waren Dovre und Toftebrun . Seit 1962 überwachen staatliche Zuchtbetriebe die strenge Auslese , die als
  • 134 [ Helga Spindler : " Überfordern und überwachen " . Der restriktive Paradigmenwechsel in der Sozialpolitik
  • wieder ein und erteilen " Arbeitskarten " und überwachen die Zugereisten ( Mark Terkessidis , 2000 )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK