überschritten
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-schrit-ten |
Übersetzungen
- Dänisch (11)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (11)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
overskredet
Werden keine erheblichen Kürzungen vorgenommen , so wird die Obergrenze überschritten , wenn die heutige Entscheidung im Jahr 2011 ihre volle Wirkung entfaltet hat .
Når dagens beslutning får sin fulde effekt i 2011 , bliver loftet overskredet , medmindre vi foretager kraftige besparelser .
|
überschritten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
har overskredet
|
überschritten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
overskrides
Außerdem müssen die Grenzwerte bindend sein , mit einem maximal zulässigen Gehalt , der nicht überschritten werden darf .
Ydermere skal disse grænseværdier være bindende og angive et højst tilladt indhold , der ikke må overskrides .
|
überschritten wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
overskrides
|
überschritten haben |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
har overskredet
|
überschritten . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
overskredet
|
überschritten werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
overskrides
|
nicht überschritten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ikke overskrides
|
überschritten . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
har overskredet
|
überschritten werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
overskrides .
|
nicht überschritten werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ikke overskrides
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
exceeded
Der unabhängige wissenschaftliche Ausschuß für Toxizität , Ökotoxizität und Umwelt der Kommission hat die Gefährlichkeit einer Reihe von Phthalaten bewertet und ist dabei einmütig zu dem Schluß gekommen , daß bei den beiden Phthalaten , die mit Abstand am meisten in Baby - und Spielzeugartikeln vorkommen , für Kleinkinder die Gefahr besteht , daß die Grenzwerte überschritten werden und Gesundheitsprobleme entstehen .
The Commission ' s Scientific Committee on Toxicity , Ecotoxicity and the Environment has evaluated the risks posed by a number of phthalates and has thereby unanimously established that the two phthalates that are far and away the most common in toys and articles used in childcare are in danger of causing the limit values to be exceeded in the case of young children and of causing health problems .
|
überschritten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
crossed
Grenzkontrollen sind notwendig , jedoch sind sie nur ein Teil der Einwanderungspolitik , Herr Präsident , und haben ihre Grenzen : in Bezug auf die Sicherheit , da Kriminelle normalerweise nicht ihre Papiere verwenden oder die Grenzen auf üblichem Wege passieren , und in Bezug auf die Steuerung der Migrationsströme , da die meisten Einwanderer , die derzeit ohne Papiere in Europa leben , ursprünglich auf legale Weise über die Grenze gekommen sind , als Studenten , mit einer ersten Arbeitserlaubnis oder als Touristen , jedenfalls wurde die Grenze auf legale Weise überschritten .
Border control is necessary , but it is only one part of immigration policy , Mr President , and it has its limits : in terms of security , because criminals do not normally use their documents or cross borders by the usual routes , and in terms of the management of migratory flows , because the majority of immigrants currently residing in Europe , without documentation , crossed the borders originally in a legal fashion , as students , with an initial work permit or as tourists , but the border was crossed legally in any case .
|
überschritten haben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
exceeded
|
nicht überschritten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
not exceeded
|
überschritten . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exceeded
|
überschritten werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
be exceeded
|
überschritten werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
exceeded .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ületanud
Primär bringt es Vorteile für diejenigen Erzeuger , die ihre Quoten bereits überschritten haben - die zuviel produziert haben - , und nicht all denen , die bemüht sind , die Quoten einzuhalten .
Kõige olulisem on , et see toob kasu nendele tootjatele , kes on juba oma kvoodid ületanud - nendele , kes on tootnud liiga palju - ja mitte nendele , kes on püüdnud püsida kvoodisüsteemi piiride raames .
|
überschritten hat |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ületanud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ylittänyt
Da Bashar al-Assad eine Grenze überschritten hat , fühlt sich die Hamas plötzlich nicht mehr wohl in Damaskus und erwägt , sich nach Katar und Kairo zu verlegen und Verhandlungen in letzter Minute durchzuführen , wo sie doch seit Ewigkeiten schon Verhandlungen durchführt .
Todellakin , koska Bashar al-Assad on ylittänyt punaisen viivan , Hamas ei enää viihdy Damaskoksessa vaan harkitsee muuttoa Qatariin ja Kairoon , ja se halusi pitää viime hetken neuvottelut sen jälkeen kun oli neuvotellut ikuisuuden .
|
überschritten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ylittäneet
Für 1996 haben wir unsere Ziele erreicht und sogar überschritten , aber wir müssen hartnäckig bleiben , denn im Augenblick geht es natürlich vorwiegend um die Einstellung von Beamten aus den neuen Mitgliedstaaten , wo Gleichbehandlung bereits erreicht ist : 49 % Frauen , 51 % Männer .
Nyt olemme saavuttaneet ja jopa ylittäneet tavoitteet , jotka vuonna 1996 asetimme . Vielä on kuitenkin paljon työtä edessä , sillä toistaiseksi kyse on tietysti ennen kaikkea uusien jäsenvaltioiden virkamiehistä , joiden kohdalla tasa-arvo on saavutettu : 49 prosenttia paikoista on naisilla ja 51 prosenttia miehillä .
|
überschritten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ylitetään
Beim Eintritt in das Land , bevor die Grenze überschritten wird ?
Tapahtuuko se maahan saapumisen yhteydessä , ennen kuin raja ylitetään ?
|
überschritten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ylitetty
Die Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Europäischen Haftbefehl zeigen , dass eine kritische Grenze überschritten worden ist .
Asioiden kulku eurooppalaisen pidätysmääräyksen kohdalla osoittaa , että kriittinen raja on ylitetty .
|
überschritten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rajan
Ungefähr 250 000 sudanesische Flüchtlinge haben seit 2003 die Grenze überschritten . Fast alle von ihnen leben zurzeit in zwölf Lagern im Osten des Landes .
Noin 250 000 sudanilaista pakolaista on tullut rajan yli vuoden 2003 jälkeen , ja lähes kaikki ovat 12 leirillä maan itäosassa .
|
überschritten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ylittää
Es gibt da eine klare Trennlinie , die nicht überschritten werden darf .
Tässä on selkeä raja , jota ei pidä ylittää .
|
überschritten haben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ylittäneet
|
überschritten . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ylittänyt
|
Hier werden Anstandsgrenzen überschritten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä ylittää säädyllisyyden rajat
|
Ich habe meine Redezeit überschritten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen ylittänyt puheaikani
|
Hier werden Anstandsgrenzen überschritten . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä ylittää säädyllisyyden rajat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
dépassé
Daher glaube ich nicht , dass es hier einer speziellen Regelung bedarf , da wir in diesem speziellen Fall das generell geltende Niveau bereits überschritten haben .
C'est pourquoi je ne crois pas qu'un règlement spécifique soit nécessaire à cet égard puisque , dans ce cas particulier , nous avons déjà dépassé le niveau général qui a été fixé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
υπερβεί
Aus dem Bericht geht zum Beispiel klar hervor , daß Portugal das Land ist , das die Auflagen des MAP III in bezug auf die zentrale Frage der Reduzierung der Flottenkapazität in den verschiedenen Komponenten und Segmenten am besten erfüllt hat , und daß Portugal die vorgegebenen Werte sogar überschritten hat - so daß ich in Anbetracht der im Bericht angeführten Daten diese nur als unverständlich bezeichnen kann .
Η έκθεση δείχνει ξεκάθαρα , λόγου χάρη , ότι η χώρα μου υπήρξε αυτή που έκανε τα περισσότερα βήματα προς την εφαρμογή των ΠΠΠ ΙΙΙ σε ό , τι αφορά τον κεντρικό στόχο της μείωσης της αλιευτικής ικανότητας των διαφορετικών τμημάτων του στόλου , φθάνοντας μέχρι στο να υπερβεί τους καθορισμένους στόχους - σε σημείο τέτοιο μάλιστα που , βάσει των στοιχείων που παρατίθενται στην έκθεση , θα μπορούσε κανείς να το χαρακτηρίσει ακατανόητο .
|
überschritten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ξεπεραστεί
Wenn beispielsweise eine Molkerei entdeckt , dass sich der Gehalt an Mykotoxin , einem Schimmelgift , in der Milch erhöht , kann sofort eine Untersuchung eingeleitet werden , auch wenn der Grenzwert für eine Gefährdung noch nicht überschritten wurde .
Αυτό σημαίνει ότι εάν π.χ . μία γαλακτοκομική μονάδα διαπιστώσει ότι τα ποσοστά μυκοτοξίνης , μίας τοξίνης από μύκητες , αυξάνονται στο γάλα , μπορεί να ξεκινήσει έρευνα , παρά το γεγονός ότι δεν έχουν ξεπεραστεί τα όρια κινδύνου .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
superato
Da ich vorhin meine Redezeit überschritten habe , werde ich mich sehr kurz fassen .
Poiché ho già superato poco fa il mio tempo di parola , sarò molto breve .
|
überschritten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oltrepassato
Die Analyse , ob Werbung diese Grenzen überschritten hat , ist naturgemäß ein recht zeitaufwändiges Unterfangen .
Valutare se la pubblicità abbia oltrepassato i limiti o meno è un esercizio che ovviamente richiede molto tempo .
|
überschritten . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
superato
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pārsniegts
Da Ihre Anwesenheit bei dieser Aussprache so wichtig war , obwohl ich Ihnen gesagt hatte , dass die Teilnehmerzahl bereits überschritten ist , denke ich , dass Ihr verantwortlicher Ansatz und Ihre Anwesenheit belohnt werden sollten . Deswegen gebe ich Ihnen für eine Minute das Wort .
T. D. Stolojan kungs , jūs piedalāties šajās debatēs , kaut arī es jums teicu , ka runātāju skaits ir jau pārsniegts ; tomēr domāju , ka jūsu atbildīgā pieeja un jūsu klātbūtne ir jāatalgo , un tāpēc izņēmuma kārtā es aicinu jūs uzstāties , bet jums tiek dota viena minūte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
viršijo
Im Referenzjahr 1997 hatte Deutschland Schwierigkeiten , das Kriterium zur Höhe der Staatsverschuldung einzuhalten , sodass schließlich auch Länder wie Belgien oder Italien toleriert wurden , die die Werte der Kriterien weit überschritten .
1997 m. , ataskaitiniais metais , Vokietijai buvo iškilusios problemos , susijusios su valstybės skolos lygio kriterijaus vykdymu , ir todėl buvo toleruojamos net tos šalys , pvz. , Belgija arba Italija , kurios žymiai viršijo kriterijų ribas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
overschreden
Was sich durch unseren Vorschlag tatsächlich ändern würde ist die Tatsache , dass ein als GVO-haltig gekennzeichnetes Produkt nicht mehr als biologisch bezeichnet werden darf , wenn der Grenzwert von 0,9 % überschritten wird , was nämlich nach der derzeit geltenden Gesetzgebung möglich ist .
Wat met ons voorstel wel verandert , is dat een als GGO geëtiketteerd product niet langer als biologisch kan worden geëtiketteerd als de drempel van 0,9 procent wordt overschreden . Volgens de huidige wetgeving is dat wel mogelijk .
|
überschritten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
overschreden .
|
überschritten werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
overschreden
|
nicht überschritten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
niet overschreden
|
nicht überschritten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
overschreden
|
überschritten werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
worden overschreden
|
Ich habe meine Redezeit überschritten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik heb mijn spreektijd overschreden
|
Hier werden Anstandsgrenzen überschritten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hier worden fatsoensregels overtreden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
przekroczyły
Es sei daran erinnert , dass die Fangsaison für den Roten Thun von September bis Dezember auf Grund der Annahme , einige Länder hätten die Quoten bereits überschritten , geschlossen wurde . Später stellte sich das als zutreffend heraus .
Na pewno pamiętacie państwo , że połowy tuńczyka błękitnopłetwego zostały przerwane w okresie od września do grudnia , ponieważ podejrzewano , że niektóre kraje już przekroczyły te kwoty , co okazało się prawdą .
|
überschritten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
przekroczyła
Die Wirtschaftsleistung des Landes ist im letzten Jahr nach IWF-Schätzungen um 9 % gesunken , und die Arbeitslosigkeit hat die 6-Prozent-Marke überschritten .
W gospodarce tego kraju odnotowano 9 % spadek w ubiegłym roku , według szacunków MFW , a stopa bezrobocia przekroczyła poziom 6 % .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ultrapassou
Was im Internet passiert , hat alle Grenzen überschritten .
O que está a acontecer na Internet ultrapassou todos os limites .
|
überschritten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
excedido
Es müssen Pläne vorbereitet werden , sobald die Grenzwerte sowie die Toleranzmarge überschritten sind , um zu zeigen , wie sie bis zum gesetzten Termin erreicht werden können .
Assim que o valor-limite acrescido da margem de tolerância é excedido , deve ser elaborado um plano com a indicação de como os valores-limite serão cumpridos dentro do prazo estabelecido .
|
überschritten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
os limites
|
überschritten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ultrapassado
Ich habe als letzter gesprochen , und ich hatte sehr wenig Zeit zur Verfügung , da die für das Treffen vorgesehene Zeit bereits deutlich überschritten war .
Fui o último a intervir e não dispunha de muito tempo , uma vez que o tempo atribuído à reunião já tinha sido bastante ultrapassado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
depăşit
Selbst in guten Zeiten hat die deutsche Regierung unter Herrn Schröder die 3-Prozent-Marke überschritten und Griechenland hat natürliche sämtliche Rekorde gebrochen , da die politische Klasse in Griechenland vollkommen unfähig ist , mit Geld umzugehen .
Chiar şi în perioadele mai bune , guvernul german al dlui Schröder a depăşit pragul de 3 % , iar Grecia , bineînţeles , a doborât toate recordurile , deoarece clasa politică din această ţară este incapabilă să gestioneze finanţele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
överskridit
Am Ende der laufenden Förderperiode werden ja die vom statistischen Effekt betroffenen Regionen bekanntlich nicht die Marke von 75 % der heutigen EU überschritten haben .
Vi är alla medvetna om att de regioner som berörs av den statistiska effekten givetvis inte kommer att ha överskridit 75-procentströskeln i det nuvarande EU i slutet av innevarande stödperiod .
|
überschritten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
överskrids
Wenn Sie uns jetzt hier erzählen , die Grenzwerte seien nur geringfügig überschritten , muß ich Sie fragen , halten Sie uns denn für absolut blöd ?
Om ni nu talar om för oss här att gränsvärdena bara har överskrids ytterst lite , då måste jag fråga er , tror ni att vi är helt dumma i huvudet ?
|
überschritten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
överskridits
Anlass dazu besteht erst dann , wenn strafrechtliche Grenzen überschritten sind .
Det finns endast anledning till detta när de straffrättsliga gränserna har överskridits .
|
überschritten werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
överskridas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Es sei daran erinnert , dass die Fangsaison für den Roten Thun von September bis Dezember auf Grund der Annahme , einige Länder hätten die Quoten bereits überschritten , geschlossen wurde . Später stellte sich das als zutreffend heraus .
Spomeniete si , že obdobie výlovu tuniaka modroplutvého bolo zakázané od septembra do decembra , pretože existovalo podozrenie , že niektoré krajiny už prekročili svoje kvóty , ako sa neskôr aj dokázalo .
|
überschritten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prekročila
Die Analyse , ob Werbung diese Grenzen überschritten hat , ist naturgemäß ein recht zeitaufwändiges Unterfangen .
Hodnotenie , či reklama prekročila tieto hranice , je , samozrejme , mimoriadne časovo náročné .
|
überschritten hat |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
prekročila
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
presega
Seit jeher hat der illegale Drogenhandel sämtliche Landesgrenzen überschritten .
Trgovina s prepovedanimi drogami presega in je vedno presegala meje katere koli države .
|
überschritten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
presegla
Seit Februar 2011 ist der Ölpreis beständig angestiegen , und kürzlich hat er die 100 USD-Grenze überschritten .
Od februarja 2011 se cena nafte neprekinjeno viša in je pred kratkim presegla mejo 100 USD .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
überschritten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sobrepasado
Ich habe als letzter gesprochen , und ich hatte sehr wenig Zeit zur Verfügung , da die für das Treffen vorgesehene Zeit bereits deutlich überschritten war .
Yo fui el último en intervenir . Una intervención que tuvo que ser necesariamente corta , puesto que ya habíamos sobrepasado con mucho el tiempo previsto .
|
überschritten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
excedido
Ich sehe , die Frau Präsidentin meint , dass ich meine Redezeit überschritten habe , ich würde jedoch zu gerne mit dem neuen Kommissar ausführlich darüber diskutieren , wie wir dieses Thema wirkungsvoller in die Öffentlichkeit bringen könnten .
Comprendo que la Presidenta considere que me he excedido de mi tiempo de uso de palabra , pero me gustaría tener una conversación larga con el nuevo Comisario sobre cómo plantear esta cuestión de una forma más eficaz .
|
überschritten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rebasado
Die Dickfelligkeit der britischen Präsidentschaft gegenüber ihren Partnern im Allgemeinen und gegenüber den neuen Mitgliedsländern im Besonderen hat diesmal die Schwelle der Unannehmbarkeit überschritten .
Los modos bruscos de la Presidencia británica hacia sus socios en general , y hacia los nuevos Estados miembros en particular , ha rebasado esta vez el umbral de lo que es aceptable y lo que no lo es .
|
überschritten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
superado
Die meisten meiner Kollegen haben ihre Redezeit um 50 Sekunden überschritten . Erlauben Sie mir daher , zu Ende zu reden , Herr Präsident .
La mayoría de mis colegas han superado su tiempo de palabra en cincuenta segundos , así que permítame terminar , señor Presidente .
|
überschritten . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sobrepasado
|
Häufigkeit
Das Wort überschritten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9429. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.18 mal vor.
⋮ | |
9424. | Manga |
9425. | Seat |
9426. | christlicher |
9427. | Wallfahrtskirche |
9428. | zugerechnet |
9429. | überschritten |
9430. | versorgen |
9431. | Sind |
9432. | Kriegsmarine |
9433. | Druckerei |
9434. | Verbündeten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- überschreiten
- überschritt
- überschreitet
- Überschreiten
- übersteigt
- übersteigen
- umgangen
- gezahlt
- ausgeglichen
- ausgeschöpft
- überstieg
- erforderliche
- Obergrenze
- eingerechnet
- bemessen
- einkalkuliert
- verdoppelt
- übersteigende
- gesteigert
- Überschreitung
- Rentenhöhe
- erzwungen
- verzögert
- vermieden
- ausreichen
- übersteigenden
- hierdurch
- höchstens
- reduziert
- mitgerechnet
- aufzubringenden
- korrigiert
- erforderlich
- halbiert
- vorausgesetzt
- geringste
- abgeschätzt
- Schadenshöhe
- Höchstgrenze
- benötigt
- gelöst
- angewendet
- sinken
- abgerechnet
- eintritt
- prognostiziert
- Selbstbeteiligung
- Rückkaufswert
- Beitragsbemessungsgrenze
- aufgebraucht
- verhindert
- Bemessungsgrundlage
- erfolgen
- unbegrenzt
- blockiert
- Selbstbehalt
- entfällt
- mitversichert
- beitragspflichtigen
- niedrigsten
- aufgezehrt
- erfasst
- Beitragszahler
- erhöhen
- kontinuierlich
- Höchstzahl
- angesammelt
- entspräche
- unbegrenzter
- Mehrbelastung
- gesetzlich
- voraussichtlichen
- verdoppeln
- Abschlussstichtag
- geringsten
- günstiger
- erforderlichen
- bemaß
- eliminiert
- Aufenthaltsdauer
- Verzögerung
- handelsrechtlich
- ausreichend
- Teilwert
- Schadensfall
- Erfolgt
- nötig
- Pauschalen
- Freibeträge
- Deckungsrückstellung
- erheblich
- Wert
- Rückkaufswerte
- zurückgefahren
- gewährleistet
- Bearbeitungszeit
- angewandt
- verschieben
- erhöhte
- Steuerabzug
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- überschritten werden
- nicht überschritten
- überschritten wird
- nicht überschritten werden
- überschritten hatte
- überschritten und
- überschritten die
- überschritten . Die
- überschritten wurde
- nicht überschritten wird
- überschritten haben
- bereits überschritten
- überschritten hatten
- überschritten , so
- überschritten hat
- überschritten werden darf
- überschritten wird . Die
- nicht überschritten werden darf
- bereits überschritten hatte
- überschritten und die
- überschritten werden . Die
- überschritten werden kann
- überschritten hatte und
- deutlich überschritten
- weit überschritten
- Grenze überschritten
- nicht überschritten haben
- überschritten wird . Der
- überschritten werden .
- Zenit überschritten
- überschritten hat und
- überschritten werden dürfen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌyːbɐˈʃʀɪtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Abschnitten
- stritten
- aufgeschnitten
- erlitten
- umstritten
- schnitten
- dritten
- bitten
- mitten
- zerstritten
- gestritten
- Sitten
- inmitten
- Schritten
- zerschnitten
- Briten
- bestritten
- fortgeschritten
- mitgeschnitten
- geschnitten
- Mitten
- Bauabschnitten
- Witten
- eingeschnitten
- Auftritten
- erbitten
- litten
- abgeschnitten
- gelitten
- Schlitten
- Fortschritten
- Schnitten
- herausgeschnitten
- beschnitten
- Punkten
- Baumarten
- weitläufigen
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- außerirdischen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- stürmischen
- antisemitischen
- berichteten
- oberflächlichen
- Obristen
- Englischen
- Glashütten
- einstündigen
- Verbindlichkeiten
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- kontrollierten
- einseitigen
- brannten
- Verdächtigen
- praktischen
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
- verbieten
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- glaubten
- färöischen
- Musikinstrumenten
- Leisten
- stattlichen
- Migranten
- Handarbeiten
- übermäßigen
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- achteckigen
- feierten
Unterwörter
Worttrennung
über-schrit-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
über
schritten
Abgeleitete Wörter
- überschrittenen
- überschrittene
- überschrittenem
- überschrittener
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Doubs |
|
|
Doubs |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Schiff |
|
|
Kaiser |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Berlin |
|