bietet
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bie-tet |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (7)
- Englisch (8)
- Estnisch (7)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (9)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
предлага
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin , die anstehende 15 . Vertragsstaatenkonferenz bietet in der Tat eine einzigartige Gelegenheit , die Bewahrung und den Status zahlreicher vom Handel betroffener Arten zu verbessern .
Г-жо председател , предстоящата 15-та Конференция на страните наистина предлага уникална възможност за подобряване на запазването и статуса на голям брой видове , засегнати от търговията .
|
bietet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предоставя
Alle Verbraucher profitieren von diesem neuen Abkommen , das die Möglichkeit niedrigerer Flugpreise für Flüge nach Brasilien bietet .
Това ново споразумение е от полза за всички потребители , тъй като то предоставя възможността за по-ниски тарифи на въздушния транспорт до Бразилия .
|
bietet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
възможност
Ich denke , dass diese schwierige Zeit , die ganz Europa derzeit durchmacht , dennoch eine Chance bietet , die Verhandlungen über den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen ( MFF ) zu nutzen , um größere Synergieeffekte aus den Fonds und Programmen der EU zu erzielen .
Считам , че този труден исторически момент , в който се намира цяла Европа , все пак представлява възможност да използваме преговорите по следващата многогодишна финансова рамка ( МФР ) , за да постигнем по-голямо взаимодействие на фондовете и програмите на Европейския съюз .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
осигурява
Die wachsende Wirtschaft des Landes bietet Möglichkeiten für EU-Unternehmen .
Растящата му икономика осигурява възможности за дружествата в Европейския съюз .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
дава
In diesem Fall aber bietet eine Übereinkunft bei der ersten Lesung Klarheit und Sicherheit für einen Sektor , der noch unter den Folgen der weltweiten Wirtschaftskrise leidet , und gleichzeitig wird ein Wert für strenge aber faire Umweltstandards gesetzt , die wir uns alle wünschen .
В този случай обаче съгласието на първо четене дава яснота и сигурност за един сектор , който все още страда от последиците от световната икономическа криза , и също така установява критерии за строги , но справедливи екологични стандарти , които всички ние искаме да видим .
|
bietet eine |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
предлага
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Разбира се комплексността предоставя възможности
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Тя предоставя отлична отправна точка
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
giver
Die Europäische Union bietet große Chancen , aber jede Nation und jede Gesellschaften muss sie selber ergreifen .
EU giver store muligheder , men det er op til de enkelte nationer og samfund at gribe disse muligheder .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tilbyder
EURES ist ein Netzwerk von Netzen , das aus ca. 500 Euroberatern , staatlichen Stellen und Partner und Verbände besteht . Es bietet eine ausgezeichnete Möglichkeit der direkten Online-Konsultation via Internet .
EURES et netværk af netværk bestående af ca. 500 Eurovejledere og af arbejdsmarkedets offentlige og private instanser , som tilbyder en værdifuld mulighed for direkte søgning via internettet .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
muligheder
Die Europäische Union bietet große Chancen , aber jede Nation und jede Gesellschaften muss sie selber ergreifen .
EU giver store muligheder , men det er op til de enkelte nationer og samfund at gribe disse muligheder .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mulighed
Sie bietet auch eine großartige Chance für den effizienten Einsatz öffentlicher Mittel – für die Schaffung von Mehrwerten , Arbeitsplätzen und Einkommen in den ländlichen Gebieten durch die Entwicklung von Multifunktionalität in der Landwirtschaft , die ansonsten aufgrund ihrer geringen wirtschaftlichen Rentabilität keine Aussicht auf öffentliche Förderung hätte .
Det giver også en god mulighed for effektiv anvendelse af de offentlige midler - til at skabe merværdi , beskæftigelse og indtægt for landdistrikter gennem udvikling af et multifunktionelt landbrug , som ellers ikke ville have udsigt til offentlig finansiering på grund af dets ringe økonomiske udbytte .
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kompleksitet medfører naturligvis muligheder
|
Sie bietet entsprechenden Schutz . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Den giver relevant beskyttelse .
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kompleksitet medfører naturligvis muligheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
offers
Der Euro schützt uns zwar vor Währungsspekulationen , doch er bietet keinerlei Schutz gegen Finanzkrisen : Wir stecken bis zum Hals in der finanziellen Globalisierung .
The euro does provide protection against currency speculation but it offers no protection whatsoever from financial crises . We are involved in financial globalisation up to our necks .
|
bietet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
provides
Dieses Programm bietet einen schnellen , londonweiten Beseitigungsdienst für verlassene Autos – pro Jahr werden in etwa 75 000 Autos von den Straßen Londons entfernt .
This programme provides a fast , London-wide removal service for abandoned cars , removing around 75 000 a year from London streets .
|
bietet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
opportunity
Das Europäische Jahr gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bietet Gelegenheit zu einer intensiven Mobilisierung , doch diese Aktion muß über die dafür vorgesehene Zeit hinaus fortgesetzt werden , und es obliegt allen betroffenen Akteuren , also den europäischen Institutionen , den Mitgliedstaaten , den Sozialpartnern , den Nichtregierungsorganisationen , den Medien , aber auch den Bürgerinnen und Bürgern , diese Anstrengung gegen Rassismus , Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus fortzusetzen .
The European Year against Racism and Xenophobia provides an opportunity for intensive mobilization , but the action taken must continue after the Year has ended , and it will be the duty of all those involved - the European institutions , the Member States , the social partners , the non-governmental organizations , the media and also the general public - to ensure the continuity of this effort to combat racism , xenophobia and anti-semitism .
|
Er bietet |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
It offers
|
bietet uns |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
offers us
|
bietet eine |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
offers a
|
bietet . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
provides
|
bietet . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
offers
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pakub
Sie bietet Lösungen für wichtige Fragen wie die Diversifizierung der Versorgungsrouten und - quellen , die Senkung des Energieverbrauchs oder die Koordinierung von Maßnahmen mit Drittländern .
See pakub lahendusi suurtele probleemidele , nt kuidas mitmekesistada tarnekanaleid ja - allikaid , vähendada energiatarbimist või koordineerida koostööd kolmandate riikidega .
|
bietet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
annab
Dieser Bericht bietet einen Mehrwert , indem er die Rolle klärt , die die EU-Institutionen in der neuen europäischen Architektur , insbesondere nach dem Vertrag von Lissabon , im Bereich der Grundrechte spielen werden , indem sie mehr Transparenz , demokratische Kontrolle und Zugang zu Dokumenten zwischen den EU-Organen fördern werden .
Raport annab lisaväärtust , täpsustades rolli , mida ELi institutsioonid uues Euroopa arhitektuuri põhiõiguste sektoris mängima hakkavad , eriti pärast Lissaboni lepingu vastuvõtmist , edendades suuremat läbipaistvust , demokraatlikku ohjamist ning juurdepääsu dokumentidele ELi organite vahel .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
võimaluse
Beide Parteien bekommen die so genannte fünfte Freiheit im Luftverkehr , die amerikanischen Luftfahrtunternehmen die Möglichkeit bietet , über Europa nach Asien oder Afrika zu fliegen .
Mõlemad lepinguosalised saavad niinimetatud õhuruumi viienda vabaduse , mis annab Ameerika lennukompaniidele võimaluse lennata Euroopa kaudu Aasiasse või Aafrikasse .
|
bietet . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
pakub
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Keerulisus muidugi annab võimalused
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Keerulisus muidugi annab võimalused .
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
See pakub oivalise lähtepunkti
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tarjoaa
Diese Donauraumstrategie bietet wirklich die Chance , in grüne Energien zu investieren , Nachhaltigkeit bottom-up zu schaffen .
Tämä Tonava-strategia tarjoaa todella mahdollisuuden investoida vihreään energiaan ja luoda alhaalta ylöspäin suuntautuvaa ja kestävää kehitystä .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mahdollisuuden
Diese Donauraumstrategie bietet wirklich die Chance , in grüne Energien zu investieren , Nachhaltigkeit bottom-up zu schaffen .
Tämä Tonava-strategia tarjoaa todella mahdollisuuden investoida vihreään energiaan ja luoda alhaalta ylöspäin suuntautuvaa ja kestävää kehitystä .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mahdollisuuksia
schriftlich . - ( PT ) Auch wenn das ultimative Ziel einer völligen Öffnung des transatlantischen Luftverkehrsmarktes nicht erreicht wurde , stellt dieses Abkommen der zweiten Stufe zwischen der EU und der USA einen wichtigen Fortschritt in diese Richtung dar . Es bietet europäischen Luftfahrtunternehmen neue Geschäftsmöglichkeiten sowie Fluggästen und Luftfrachtgesellschaften durch verbesserte Dienstleistungen - im Hinblick auf Angebot und Kosten - wesentliche Vorteile .
kirjallinen . - ( PT ) Vaikka tällä toisen vaiheen sopimuksella EU : n ja Yhdysvaltojen välillä ei ole saavutettu lopullista tavoitetta transatlanttisten ilmailumarkkinoiden täydellisestä avaamisesta , se on kuitenkin huomattavaa edistystä siihen suuntaan , koska sillä tarjotaan uusia kaupallisia mahdollisuuksia eurooppalaisille lentoyhtiöille , ja merkittäviä etuja matkustajille ja rahtiliikenteen harjoittajille sekä palvelujen tarjoamisen vahvistamisen että kustannusten vähentämisen osalta .
|
Internet bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Internet tarjoaa
|
bietet auch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tarjoaa myös
|
bietet uns |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
tarjoaa meille
|
bietet eine |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tarjoaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
offre
Der Vorschlag bietet unter anderem eine Reihe von Leitlinien .
La proposition offre , entre autres , une série d'orientations .
|
Sie bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elle offre
|
bietet . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
offre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
προσφέρει
Mindestens genauso wichtig ist aber auch die zu diesem Antrag gehörende Begründung , die Anlaß für eine Reihe neuer Überlegungen ist und umfangreichen Diskussionsstoff bietet .
' Οχι λιγότερο σημαντική , το αντίθετο μάλιστα , είναι η αιτιολογική έκθεση που συνοδεύει την πρόταση αυτή και που προσφέρει υλικό για πολύ προβληματισμό και πολλή συζήτηση .
|
bietet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
παρέχει
Das Logo erkennt offiziell die Anstrengungen europäischer Landwirte an und bietet Schutz für geistiges Eigentum auf internationaler Ebene .
Ο λογότυπος αναγνωρίζει επίσημα τις προσπάθειες των ευρωπαίων γεωργών και παρέχει προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας σε διεθνές επίπεδο .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ευκαιρία
Die Aussicht , daß Zypern Mitglied der Europäischen Union wird , bietet eine Gelegenheit , gerade in diesem Jahr eine Lösung der alten und außerordentlich unerfreulichen Zypernfrage zu bewerkstelligen .
Ενόψει της προοπτικής της ένταξης της χώρας στην Ευρωπαϊκή Ένωση , παρουσιάζεται φέτος μία ευκαιρία για την επίλυση του παλαιού και εξαιρετικού περίπλοκου κυπριακού προβλήματος .
|
Sie bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Προσφέρει
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
" πολυπλοκότητα ωστόσο φέρνει ευκαιρίες
|
Die Erweiterung bietet enorme Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η διεύρυνση παρέχει τεράστιες δυνατότητες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
offre
Dieser Vorschlag für eine Ratsverordnung bietet die Chance , die Erfahrung , die man mit dem Dubliner Übereinkommen gemacht hat , auszuwerten und in eine neue Gesetzgebung einfließen zu lassen .
Questa proposta di regolamento del Consiglio offre l'opportunità di valorizzare l'esperienza compiuta con la Convenzione di Dublino integrandola in una nuova legislazione .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
opportunità
Deshalb sage ich in Beantwortung der ursprünglich gestellten Frage noch einmal , dass wir die kurzfristige Bewältigung der durch die Expansion Chinas aufgeworfenen Probleme mit einer klaren langfristigen Sicht auf die Chancen verbinden müssen , die Chinas Wachstum für Europa bietet .
Per tale motivo , nel rispondere all ’ interrogazione che era stata presentata all ’ inizio , ribadisco che alla gestione di breve termine dei problemi posti dall ’ espansione cinese dobbiamo unire una lucida visione di lungo periodo delle opportunità che la crescita economica della Cina offre all ’ Europa .
|
Bericht bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
relazione offre
|
bietet neue |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
offre nuove
|
bietet uns |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ci offre
|
bietet eine |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
offre una
|
bietet . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
offra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
piedāvā
Der Solidaritätsfonds bietet eine Art Miniversicherung dagegen .
Solidaritātes fonds piedāvā sava veida maza mēroga apdrošināšanas polisi pret tām .
|
bietet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sniedz
schriftlich . - Zurzeit bietet GPS bereits viele der Dienste , die mit dem europäischen Satellitennavigationssystem Galileo angeboten werden sollen .
rakstiski . - ( DE ) GPS jau sniedz daudzus pakalpojumus , kurus varētu piedāvāt Eiropas satelītu radionavigācijas programma Galileo .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nodrošina
Er bietet eine ausführliche Rechtsgrundlage für die Nachbarschaftspolitik , begründet eine einheitliche Rechtspersönlichkeit der EU als Ganzes und verpflichtet die Mitgliedstaaten , gegenseitige Konsultationen durchzuführen und sich solidarisch zu zeigen .
Tas nodrošina plašu tiesisko pamatu kaimiņattiecību politikai , nosaka Eiropas Savienības vienotu tiesisko pamatu kopumā un paredz , ka dalībvalstis konsultēsies viena ar otru un izrādīs savstarpēju solidaritāti .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dod
Sie bietet einen sinnvollen Rahmen für den sicheren Flugverkehr in einer globalisierten Welt und gestattet zugleich den Mitgliedstaaten , ihre Politik an die neuen Entwicklungen und die in bestimmten Zeiten daraus erwachsenden besonderen Erfordernisse anzupassen .
Tā dod efektīvu pamatsistēmu pasažieru drošai kustībai globalizētā vidē , vienlaikus dodot iespēju dalībvalstīm pielāgot savu politiku jaunajai attīstībai un īpašajām vajadzībām , kas var rasties kādā noteiktā laika posmā .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iespējas
Komplexität bietet natürlich Chancen .
Kompleksums , protams , dod iespējas .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iespēja
Deshalb bietet sich jetzt die letzte Möglichkeit , sich von einer passiven Politik abzuwenden .
Tādēļ šī ir pēdējā iespēja atteikties no pasīvas politikas .
|
bietet . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
piedāvā
|
Dies bietet zahlreiche Vorteile |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tas var dot daudz priekšrocību
|
Sanktionsmöglichkeiten bietet das bestehende System |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pašreizējā sistēma ietver sankciju iespējas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
suteikia
Die erneuerte Lissabon-Strategie bietet Europa einen Rahmen , um diese Herausforderung anzugehen .
Atnaujinta Lisabonos strategija suteikia pagrindą Europai atsakyti į šį iššūkį .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siūlo
China bietet Afrika hohe Kredite ohne jegliche Bedingungen in Bezug auf Transparenz an und fördert damit die ohnehin weitverbreitete Korruption innerhalb der Gruppierungen , die in afrikanischen Ländern die Macht innehaben .
Kinija siūlo Afrikos valstybėms didžiules paskolas be jokių skaidrumo sąlygų , tuo skatindama ir taip jau egzistuojančią plataus masto korupciją Afrikos valstybių valdžios sluoksniuose .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
galimybę
Das bietet mir die Gelegenheit zu sagen , dass der Wettbewerb kein Ziel an sich ist .
Tai suteikia galimybę pažymėti , kad konkurencingumas nėra pats savaime tikslas .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
galimybių
Wir wollen klarstellen , dass der Binnenmarkt die sozialen Rechte gemäß der Charta der Grundrechte wahrt , dass er sozial innovativen Unternehmen neue Möglichkeiten zur Entwicklung bietet , die den europäischen Arbeitnehmern und Verbrauchern gleichermaßen nützlich sind .
Norime aiškiai parodyti , kad bendrojoje rinkoje laikomasi socialinių teisių , kurios nustatytos Pagrindinių teisių chartijoje , kad rinka gali suteikti naujų vystymosi galimybių socialiai naujoviškoms įmonėms , tarnaujančioms ir Europos darbuotojams , ir vartotojams .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teikia
Dem Verbraucher bietet das Internet enorme Möglichkeiten .
Internetas teikia milžiniškas galimybes vartotojams .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
galimybes
Es bietet der Republik Moldau neue Möglichkeiten , in den Bereichen Kultur , Ausbildung , Umwelt , Technik und Wissenschaft weitere Verbindungen mit EU-Mitgliedstaaten zu knüpfen .
Tai atveria šiai valstybei naujas galimybes užmegzti daugiau ryšių su ES šalimis kultūros , švietimo , aplinkos , technologijų ir mokslo srityse .
|
Dies bietet zahlreiche Vorteile |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tai gali duoti daug naudos
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai puiki pradžia
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
biedt
Unser heutiger Vorschlag bietet den Mitgliedstaaten jedoch gleichzeitig die Möglichkeit , im Bedarfsfall spezielle Kraftstoffe einzusetzen , um besonders hohen Anforderungen an die Luftqualität beispielsweise in Großstädten zu entsprechen .
Het onderhavige voorstel biedt de lidstaten overigens de mogelijkheid speciale brandstoffen aan te wenden , teneinde het hoofd te bieden aan uitzonderlijke omstandigheden in verband met de luchtkwaliteit in bepaalde regio 's , zoals grote steden .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kans
Ich glaube nämlich , dass die Einführung des Euro , abgesehen von ihrer großen symbolischen Bedeutung , keine unmittelbaren und kurzfristigen Auswirkungen auf unsere Wirtschaft , die Inflationsrate oder die Beschäftigungsquote haben wird , sondern dass sie vielmehr Europa eine hervorragende Gelegenheit zur Entwicklung in der Stabilität bietet , und dies vor allem in zweierlei Hinsicht : mittelfristig und langfristig .
Ik geloof namelijk dat niettegenstaande de enorme symbolische waarde van de euro , de invoering daarvan op onze economie , op het inflatiepercentage en de participatiegraad geen onmiddellijk effect , geen effect op korte termijn zal hebben . Ik geloof veeleer dat de euro Europa een uitmuntende kans biedt om voor ontwikkeling onder stabiele voorwaarden te zorgen , en wel in twee richtingen : op middellange en lange termijn .
|
bietet eine |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
biedt een
|
Rahmen bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kader biedt
|
Rechtssicherheit bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rechtszekerheid biedt
|
Dies bietet |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dit biedt
|
Vorschlag bietet |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
voorstel biedt
|
bietet . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
biedt .
|
bietet uns |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
biedt ons
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
daje
Die Mitgliedschaft in einer zivilgesellschaftlichen Organisation bietet europäischen Bürgern die Gelegenheit , sich aktiv an der Gestaltung der Politik zu beteiligen .
Członkostwo w organizacjach społeczeństwa obywatelskiego daje obywatelom europejskim możliwość aktywnego udziału w procesie tworzenia polityki .
|
bietet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zapewnia
Das EURES-Portal wurde 2006 initiiert und bietet eine Million freie Stellen in ganz Europa .
Portal EURES został uruchomiony w 2006 r. i zapewnia dostęp do miliona ofert pracy w całej Europie .
|
bietet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oferuje
Das 7 . Forschungsrahmenprogramm bietet afrikanischen Partnern einige sehr interessante Möglichkeiten , doch es kann noch mehr getan werden .
7 . program ramowy oferuje pewne interesujące możliwości partnerom z Afryki , ale można zrobić więcej .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
możliwość
Die Mitgliedschaft in einer zivilgesellschaftlichen Organisation bietet europäischen Bürgern die Gelegenheit , sich aktiv an der Gestaltung der Politik zu beteiligen .
Członkostwo w organizacjach społeczeństwa obywatelskiego daje obywatelom europejskim możliwość aktywnego udziału w procesie tworzenia polityki .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
możliwości
Außerdem ist es vernünftig , diese Chance zu nutzen , um eine Bestandsaufnahme der eingeleiteten Maßnahmen vorzunehmen und das Parlament in die Lage zu versetzen , der Kommission Vorschläge zu unterbreiten . Darüber hinaus bietet sich damit eine hervorragende Möglichkeit , die Öffentlichkeit zu sensibilisieren .
Ta debata jest więcej niż konieczna , gdyż z pewnością lepiej dmuchać na zimne i być lepiej przygotowanym niż to konieczne ; rozsądnym jest również , aby skorzystać z tej możliwości , by podsumować działania i umożliwić Parlamentowi podzielenie się swoimi sugestiami z Komisją , i jest to również dobra okazja do podniesienia poziomu publicznej świadomości .
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Złożoność oczywiście stwarza nowe szanse
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Stanowi ona doskonały punkt wyjścia
|
Sanktionsmöglichkeiten bietet das bestehende System |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Obecny system przewiduje sankcje
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
oferece
Etwa jede zweite Frau , die im Bereich der Landwirtschaft lebt und arbeitet , hat den Status einer mitarbeitenden Ehefrau oder Partnerin des Landwirts , der unsichtbare und nicht anerkannte Arbeit bedeutet , die nicht den Zielen der europäischen Politik hinsichtlich der Arbeitsqualität entspricht und keine Voraussetzung für persönliche Entwicklung und die Entwicklung der örtlichen Gesellschaft bietet .
Quase metade das mulheres envolvidas na produção e na vida agrícolas tem o estatuto de cônjuge ou de companheira do agricultor , um regime de trabalho que não é visível nem reconhecido , que não é consentâneo com os objectivos da política europeia em matéria de qualidade do trabalho e que não oferece nenhuma condição para o desenvolvimento pessoal e o crescimento da sociedade local .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proporciona
Dieser Bericht will die erkannten Gefahren nicht überzogen darstellen und auch keine Sensationshascherei betreiben . Doch bietet er einen nützlichen Rahmen zur besseren Information der Öffentlichkeit über die in diesem Zusammenhang bestehenden Risiken und zur praktischen Abhilfe .
O relatório não procura fazer sensação ou exagerar os perigos apreendidos , mas proporciona efectivamente um quadro útil destinado a estimular a consciência do público no que diz respeito aos riscos em jogo e a proporcionar soluções práticas .
|
bietet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oportunidade
Ich möchte ebenfalls darauf hinweisen , dass sich die verschiedenen betroffenen Sektoren der Branche ( Flugsicherungsdienste , Luftfahrtgesellschaften , Hersteller von Ausrüstungen , Flughäfen ... ) der Chance bewusst sind , die sich mit dieser Initiative bietet , nämlich einen Markt mit größeren Dimensionen und größeren Kapazitäten zu entwickeln , und die uns vor allem die Möglichkeit gibt , die führende Rolle zu übernehmen und zusammen mit den USA an der Festlegung neuer Konzepte der Flugsicherung und der Kontrolle des Luftverkehrs mit Blick auf die Initiative STAR 21 für das Jahr 2020 zu arbeiten und unsere Vorschläge mit den ihren zu verknüpfen , um ein System mit größerer Sicherheit zu schaffen .
Saliento também que os diversos sectores da indústria afectados ( prestadores de serviços de navegação aérea , companhias aéreas , fabricantes de equipamentos , aeroportos ... ) estão conscientes da oportunidade aberta com esta iniciativa , uma oportunidade para promover um mercado de maiores dimensiones , mais capacidades e , principalmente , que nos permita ser líderes e trabalhar na definição dos novos conceitos de navegação aérea e de controlo do tráfego aéreo na perspectiva da iniciativa STAR 21 para 2020 e também participar , colaborar e combinar as nossas propostas com as propostas dos Estados Unidos com o objectivo de promover um sistema mais seguro .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oportunidades
Neben der besseren Umsetzung der vorhandenen Regelungen besteht eine weitere Aufgabe darin , der Fondsindustrie mehr Freizügigkeit einzuräumen und sie damit in die Lage zu versetzen , die kommerziellen Möglichkeiten , die der integrierte Fondsmarkt bietet , besser zu nutzen .
Para além de uma melhor implementação das regras existentes , haverá necessidade de dar a todos os envolvidos no sector dos fundos maior liberdade de movimentos , fornecendo-lhes assim a capacidade de explorarem melhor as oportunidades comerciais do mercado integrado de fundos .
|
und bietet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e oferece
|
bietet uns |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oferece-nos
|
bietet . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
oferece
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
oferă
Sie bietet neoliberalere Politiken und einen Wettlauf nach unten , was Löhne und Arbeitsbedingungen angeht .
Ea oferă mai multe politici neoliberale şi o cursă spre limita inferioară a salariilor şi a condiţiilor .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oferă o
|
bietet uns |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ne oferă
|
bietet . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
oferă
|
Dies bietet zahlreiche Vorteile |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Acestea pot aduce numeroase beneficii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
erbjuder
Dennoch würde ich gerne - und meine Fraktion bietet diesem Haus loyale Zusammenarbeit dahingehend an , daß den Empfehlungen des Untersuchungsausschusses nachgekommen werden möge - bestimmte Bedingungen benennen , die sich aus der Natur eines Mißtrauensantrags ergeben .
Jag skulle dock vilja - och här erbjuder min grupp lojalt samarbete för att gå till botten i frågan och kräva att alla av tillfälliga undersökningskommitténs rekommendationer uppfylls - påvisa vissa avgörande faktorer som kommer av karaktären hos ett misstroendevotum .
|
bietet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ger
Durch die gedankenlose Öffnung seiner Grenzen hat Europa Arbeitslosigkeit , unsichere Arbeitsplätze und Armut geschaffen , Probleme , die in der Berliner Erklärung keine Erwähnung finden , die ein Denkmal zynischer Selbstzufriedenheit und völlig von der Realität und den Völkern losgelöst ist und diesem Europa keinerlei Inhalt bietet , sei er weltlicher oder geistiger Art . Wie selbst Papst Benedikt XVI . kommentierte , schafft sie es sogar , die christlichen Wurzeln Europas zu verschweigen .
Genom att tanklöst öppna gränserna har Europa skapat arbetslöshet , avsaknad av anställningstrygghet och fattigdom , svårigheter som det inte görs någon hänvisning till i Berlinförklaringen , som är ett monument över cynisk självbelåtenhet och som står helt avskild från verkligheten och från folket , och som inte ger detta vårt Europa något innehåll av värde , varken värdsligt eller spirituellt .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
möjlighet
Das bietet uns Gelegenheit , den politisch Verantwortlichen der Union laut und deutlich zu sagen , dass wir die russische Aggression gegen Georgien im Interesse der Freiheit der Völker sowie der Menschenrechte nicht hinnehmen dürfen .
Därför har vi möjlighet att högt och tydligt framföra till EU : s ledare att vi i nationernas frihets och de mänskliga rättigheternas namn inte kan tolerera Rysslands angrepp på Georgien .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
möjligheter
Zudem bietet das Dickicht an Förderungen oder EU-Agenturen genug Einsparungspotenzial .
Dessutom finns det stora möjligheter till besparingar i denna djungel av subventioner och EU-organ .
|
bietet . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
erbjuder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ponúka
Diese Aussprache bietet auch die Gelegenheit , die von diesem Parlament vorgenommene Prüfung der erneuerten sozialen Agenda zusammenzufassen .
Táto diskusia ponúka príležitosť na zjednotenie skúmania obnovenej sociálnej agendy , ktoré vykonáva Parlament .
|
bietet |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
poskytuje
Die Entscheidung für eine Verordnung bietet den Automobilbauern rasch die meiste Sicherheit und Einheitlichkeit , hat allerdings auch Nachteile .
Voľba nariadenia je rýchlym spôsobom , ktorý poskytuje vo vzťahu k automobilovým spoločnostiam najvyššiu bezpečnosť a jednotnosť , nie je však bez nevýhod .
|
bietet |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
príležitosť
Heute bietet sich dem Parlament die einzigartige Gelegenheit , seine besten Eigenschaften herauszukehren und zu offenbaren .
Dnes má Parlament jedinečnú príležitosť ukázať a odhaliť naše najkladnejšie vlastnosti .
|
bietet uns |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
nám dáva
|
Bürgern bietet |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
všetko prináša Európa občanom
|
bietet . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ponúka
|
bietet . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
poskytuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ponuja
Das BIP bietet keine zuverlässige Basis für politische Debatten .
Dejansko BDP ne ponuja zanesljive podlage za politično razpravo .
|
bietet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zagotavlja
Dies bietet die Möglichkeit , den Übergang von einer nicht nachhaltigen Wirtschaft beruhend auf begrenzten natürlichen Ressourcen hin zu einer nachhaltigen Wirtschaft zu schaffen .
To zagotavlja priložnost , da se bomo lahko pomaknili iz netrajnostnega gospodarstva , ki temelji na omejenih naravnih virih , v trajnostno gospodarstvo .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nudi
Zweitens scheint es mir wichtig , dass das Beobachtungsnetz sowohl EU-Mitgliedstaaten als auch europäische Länder außerhalb der Gemeinschaft zusammenbringt und damit einen bedeutenden Kohäsionsfaktor auf der Ebene aller europäischen Länder bietet .
Drugič , zdi se mi pomembno , da observatorij združuje tako države članice EU , kot tudi evropske države , ki niso v Skupnosti , in tako nudi pomemben kohezijski dejavnik na ravni vseh evropskih držav .
|
bietet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
priložnost
Dies bietet die Möglichkeit , den Übergang von einer nicht nachhaltigen Wirtschaft beruhend auf begrenzten natürlichen Ressourcen hin zu einer nachhaltigen Wirtschaft zu schaffen .
To zagotavlja priložnost , da se bomo lahko pomaknili iz netrajnostnega gospodarstva , ki temelji na omejenih naravnih virih , v trajnostno gospodarstvo .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
priložnost za
|
Bürgern bietet |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
To prinaša državljanom Evropa
|
bietet . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ponuja
|
Programm bietet Vorteile |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Program državljanom prinaša nekatere prednosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ofrece
Herr Präsident ! Der Bericht von Frau Hieronymi über den Vorschlag zu einem Förderprogramm für den europäischen audiovisuellen Sektor bietet die Gelegenheit zu einer kurzen und zugleich systematischen Diagnose des Zustands des europäischen audiovisuellen Marktes , auf dem zumeist kleine Unternehmen vertreten sind , die in aufgesplitterten nationalen Märkten aktiv sind , und auf dem ein grenzübergreifender Vertrieb produzierter Werke nur im geringen Umfang erfolgt .
. – Señor Presidente , el informe de la señora Hieronymi sobre la propuesta relativa al programa de apoyo al sector audiovisual europeo ofrece una oportunidad para realizar un diagnóstico breve pero sistemático de la situación del mercado audiovisual europeo , en el que prevalecen las pequeñas empresas en mercados nacionales fragmentados , con escasa circulación transfronteriza .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oportunidad
schriftlich . - Das öffentliche Auftragswesen bietet eine einzigartige Möglichkeit , Investitionen in Projekte fließen zu lassen , die dem Allgemeinwohl der Bürgerinnen und Bürger dienen , und zugleich allgemeinere Ziele der öffentlichen Ordnung zu realisieren .
por escrito . - La contratación pública ofrece una oportunidad única de canalizar las inversiones hacia proyectos para el beneficio común de los ciudadanos mientras , al mismo tiempo , alcanza objetivos de política pública más amplios .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
brinda
Das Sechste Rahmenprogramm bietet Möglichkeiten im Bereich der Forschung . Ich hoffe , Frau Kommissarin , dass Sie sich uns morgen anschließen werden , wenn wir uns für einen intelligenteren Einsatz der Energie in der Europäischen Union einsetzen werden .
El sexto Programa-Marco nos brinda una oportunidad de examinar la investigación y espero que mañana se sume , señora Comisaria , a nuestro deseo de lograr una utilización más inteligente de la energía en la Unión Europea .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una oportunidad
|
bietet eine |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ofrece una
|
bietet uns |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nos ofrece
|
bietet . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ofrece
|
bietet uns |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nos brinda
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nabízí
In dieser Zeit der Sparmaßnahmen bietet sich der EU die Gelegenheit , weniger für alte , kostspielige Prioritäten auszugeben .
Tato doba úspornosti nabízí Evropské unii příležitost vynakládat méně peněz na staré a nehospodárné priority .
|
bietet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
poskytuje
Es bietet in der Tat einen geeigneten Rahmen , mit dem die Konkurrenzfähigkeit und die transnationale Verteilung audiovisueller Werke weltweit verbessert wird .
Skutečně poskytuje odpovídající rámec , s nímž lze zlepšit konkurenceschopnost a nadnárodní distribuci audiovizuálních děl v celosvětovém měřítku .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
příležitost
Dies fördert erfolgreiche Geschäftsaktivitäten der europäischen Bürgerinnen und Bürger und bietet der europäischen Industrie die Chance , Weltmarktführer zu werden .
To přinese evropským občanům úspěch a možnosti a evropský průmysl dostane příležitost stát se světovou jedničkou .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
příležitosti
Die globale Finanzkrise bietet sogar Möglichkeiten der Einflussnahme .
Celosvětová finanční krize vlastně poskytuje příležitosti k uplatnění vlivu .
|
Dies bietet zahlreiche Vorteile |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To může přinést mnoho výhod
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Složitost samozřejmě přináší příležitosti
|
Sanktionsmöglichkeiten bietet das bestehende System |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Stávající systém zahrnuje možnosti sankcí
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Představuje vynikající výchozí bod
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Složitost samozřejmě přináší příležitosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bietet |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kínál
Die Union braucht die Zustimmung der Bürgerinnen und Bürger , und dazu bietet der neue Vertrag gute Möglichkeiten .
Az Uniónak szüksége van polgárai jóváhagyására , és az új Szerződés jó lehetőséget kínál erre .
|
bietet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lehetőséget
Ferner bietet er dem Rat die Möglichkeit , bestimmte Maßnahmen weiterzuentwickeln .
Ez lehetőséget teremt továbbá a Tanács számára , hogy bizonyos politikákat továbbgördítsen .
|
bietet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nyújt
Der mit dem Rat vereinbarte Kompromisstext bietet auch einen gewissen Schutz für jene Einwanderer , die zur Schwarzarbeit gezwungen werden und die oft von kriminellen Organisationen gegen ihren Willen festgehalten werden .
A Tanáccsal egyeztetett kompromisszumos szöveg némi védelmet is nyújt az illegális munkára kényszerített bevándorlóknak , akiket gyakran bűnszervezetek tartanak fogva túszul .
|
bietet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biztosít
Der Vertrag von Lissabon verbessert durch die Einführung ihrer Rechtspersönlichkeit die Möglichkeiten der EU , verschiedenen internationalen Organisationen beizutreten , überträgt ihr mehr Kompetenzen für ihr außenpolitisches Handeln und bietet ihr insbesondere über die Einrichtung des Postens einer Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik ( VP/HV ) und den Europäischen Auswärtigen Dienst ( EAD ) die Gelegenheit , sich weltweit deutlicher und stärker mit einer Stimme zu äußern , und unterstützt eine vielfältige , wechselseitig vorteilhafte Zusammenarbeit mit relevanten internationalen und regionalen Organisationen und Staatengruppen und ermöglicht es der Union , sich selbst so zu organisieren , dass sie in der Lage ist , ein effektiver globaler Akteur zu werden .
A Lisszaboni Szerződés az Unió jogi személyiségének megteremtésével bővíti az Unió lehetőségeit arra , hogy különböző nemzetközi szervezetekhez csatlakozzon , külső fellépései terén tágabb hatáskörökkel ruházza fel , egyértelműbb és határozottabb egységes fellépést biztosít az Uniónak a világban , nevezetesen a Bizottság alelnöke / az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője tisztségének létrehozásával , valamint az Európai Külügyi Szolgálat ( EKSZ ) elindításával , továbbá ösztönzi a fontos nemzetközi és regionális szervezetekkel , valamint országcsoportokkal történő , valamennyi fél számára előnyös uniós együttműködés minden formáját , és mivel lehetővé teszi az Unió számára , hogy oly módon szerveződjön , amelynek révén tényleges globális szereplővé válhat .
|
bietet |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lehetőségeket
Der Bericht von Frau Saïfi über Menschenrechte , Sozial - und Umweltstandards in Handelsabkommen erkennt , dass jede dieser Dimensionen unterschiedliche Möglichkeiten bietet .
Saïfi asszony jelentése - az emberi jogokról , valamint a szociális és környezetvédelmi normákról a nemzetközi kereskedelmi megállapodásokban - felismeri , hogy ezen dimenziók mindegyike különböző lehetőségeket rejt magában .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ad
Der Anreiz , die Energieeffizienz von Gebäuden zu verbessern , bietet zudem die Möglichkeit , unsere Städte neu zu klassifizieren und somit zum Tourismus , der Arbeitsplatzschaffung und einem nachhaltigen Wirtschaftswachstum in der EU beizutragen .
Az épületek energiahatékonyságának növelését ösztönző lépés emellett lehetőséget ad városaink átsorolására , amely elősegíti a turizmust , a munkahelyteremtést és a gazdaság fenntartható fejlődését az EU-ban .
|
bietet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lehetőséget kínál
|
Dies bietet zahlreiche Vorteile |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ennek számos előnye lehet
|
Dies bietet zahlreiche Vorteile . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ennek számos előnye lehet .
|
Häufigkeit
Das Wort bietet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1067. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 72.89 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bieten
- anbietet
- ermöglicht
- nutzt
- verfügt
- anbieten
- Angeboten
- beinhaltet
- bereithält
- anzubieten
- Möglichkeit
- Übernachtungsmöglichkeiten
- ermöglichen
- dient
- nutzen
- vermittelt
- Schulungen
- gibt
- Führungen
- verfügen
- durchführt
- ergänzen
- Angebot
- baut
- erlaubt
- Interessenten
- Stellplätze
- beinhalten
- geboten
- abdeckt
- sichert
- stellt
- Foren
- fasst
- sorgt
- Datenbanken
- finden
- angepasste
- Rundumsicht
- zusätzliche
- existieren
- empfiehlt
- zugeschnittene
- betreiben
- sammelt
- integriert
- Kunstrasenplatz
- Verfügung
- Bereichen
- setzt
- gewährleistet
- findet
- bereitstellen
- Gesamtangebot
- inklusive
- erleichtern
- veranstaltet
- spezielle
- erleichtert
- bereitzustellen
- offene
- leistet
- existiert
- konzipiert
- Unterkünfte
- Kommunikationsmöglichkeiten
- deckt
- sollen
- Plug-ins
- abdecken
- Endgeräten
- Versorgungsmöglichkeiten
- erhält
- läuft
- Standardprogramm
- sowie
- dienen
- Besonderheiten
- zulässt
- erweitertes
- zugreifen
- Zusätzlich
- steuert
- derzeit
- Wandern
- wechselndes
- individuell
- regelmäßige
- inkl
- Schlafplätze
- bspw
- gehobenem
- benutzen
- verfügte
- über
- speziell
- Erholung
- Informationsstand
- Angebots
- u.v.m.
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und bietet
- bietet die
- bietet sich
- bietet eine
- bietet das
- bietet der
- bietet einen
- bietet die Möglichkeit
- bietet . Die
- bietet sich ein
- bietet sich die
- und bietet einen
- bietet die Stadt
- bietet . Der
- bietet . Das
- Platz bietet
- bietet sich eine
- bietet eine Vielzahl
- bietet einen Überblick
- und bietet die
- bietet sich an
- bietet eine Reihe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbiːtət
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verspätet
- getötet
- brütet
- gemietet
- unverheiratet
- anbietet
- beheimatet
- verbietet
- gebetet
- verheiratet
- betet
- vermietet
- tötet
- zerrüttet
- eingeschaltet
- beobachtet
- startet
- beachtet
- überarbeitet
- schreitet
- bearbeitet
- schmiedet
- gewährleistet
- getestet
- deutet
- verwaltet
- unterrichtet
- betrachtet
- verschrottet
- ausgeweitet
- gefaltet
- geschaltet
- ausgestattet
- erwartet
- geachtet
- schaltet
- verachtet
- unerwartet
- zusammenarbeitet
- befruchtet
- gesichtet
- gerichtet
- ausgewertet
- gewartet
- begleitet
- gleitet
- abgeleitet
- ausgerüstet
- abgewertet
- gebuchtet
- überredet
- eingerichtet
- geschichtet
- errichtet
- unbeschadet
- gerettet
- kostet
- wartet
- bereitet
- aufgearbeitet
- fürchtet
- gestartet
- geröstet
- stiftet
- überschreitet
- belastet
- ausgebreitet
- gefürchtet
- bedeutet
- vergiftet
- gekostet
- geschlachtet
- vernichtet
- ausgerichtet
- arbeitet
- geortet
- gelistet
- verzichtet
- zusammengearbeitet
- verbreitet
- gepunktet
- beinhaltet
- erwirtschaftet
- geschadet
- beschriftet
- schadet
- behauptet
- lautet
- streitet
- bewertet
- gerüstet
- entlastet
- bestreitet
- listet
- leuchtet
- bewirtet
- befristet
- bittet
- geredet
- gearbeitet
Unterwörter
Worttrennung
bie-tet
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Berg |
|
|
Berg |
|
|
Deutschland |
|
|
Maler |
|
|
Software |
|
|
Informatiker |
|
|
Australien |
|
|
Mathematik |
|
|
Sternbild |
|
|
Unternehmen |
|
|
Computerspiel |
|
|
Stadt |
|
|
Verein |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|