vorübergehend
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vo-rü-ber-ge-hend |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
временно
Unter Verordnung ( EG ) Nr . 546/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1927/2006 zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist der Umfang des EGF vorübergehend erweitert worden : Denn es wurde mit der Möglichkeit gerechnet , eingreifen zu können , wenn - wie in dieser Situation - als direkte Folge der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise " in einem Unternehmen in einem Mitgliedstaat innerhalb eines Zeitraums von vier Monaten mindestens 500 Entlassungen erfolgt sein müssen , darunter auch Entlassungen bei Zulieferern oder nachgeschalteten Herstellern . "
Всъщност съгласно Регламент ( ЕО ) № 546/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г . за изменение на Регламент ( ЕО ) № 1927/2006 за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията , обхватът на ЕФПГ беше временно разширен : беше предвидена намеса в ситуации като настоящата , при която като пряк резултат от световната финансова и икономическа криза са налице " най-малко 500 съкращения за период от четири месеца в предприятие в държава-членка " .
|
vorübergehend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
временни
Es stimmt , dass gegenwärtig Ausnahmen eventuell akzeptiert werden und werden sollen , aber sie dürfen nur vorübergehend sein , und das Ziel der ausgeglichenen öffentlichen Finanzen muss bestehen bleiben .
Вярно е , че в този момент може и вероятно трябва да приемем изключения , но те може да са единствено временни и целта да постигнем балансирани публични финанси трябва да бъде запазена .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Тези хора търсят временен подслон
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
midlertidigt
Frau Präsidentin , es sieht so aus , als ob ich vorübergehend dem Fanclub von Frau Harkin beigetreten bin , denn auch ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die grundlegende Krise des Viehfuttermittelmarktes mit Verweis auf die Aufzeichnung von Spuren genmanipulierter Substanzen , die in einer 60.000 Tonnen-Ladung Sojabohnen enthalten sein können , lenken .
( EN ) Fru formand ! Det ser ud , som om jeg midlertidigt har tilsluttet mig fru Harkins fanklub ved at henlede Deres opmærksomhed på den underliggende krise på kreaturfodermarkedet med henvisning til diminutive spor af genmodificeret materiale , som kan findes i en 60 000 t ladning med sojabønner .
|
vorübergehend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
midlertidig
Folglich müssen wir Lösegeld bezahlen , weil wir - wenn auch nur vorübergehend - ein Grundrecht ausüben , auf das wir selbst dummerweise mit dem Vertrag von Amsterdam verzichtet haben .
Vi kommer dermed til at betale løsepenge for at opnå - en blot midlertidig - ret til at udøve en grundlæggende beføjelse , som vi selv ubesindigt har afgivet med Amsterdam-traktaten .
|
vorübergehend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
midlertidige
Wir müssen weiterhin vorsichtige und überlegte Verhandlungen führen , so dass wir uns nicht von Änderungen täuschen lassen , die am Ende nur vorübergehend sind .
Vi er nødt til at opretholde forsigtige og velovervejede forhandlinger , så vi ikke bliver narret af ændringer , der kan vise sig at være midlertidige .
|
vorübergehend oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
midlertidigt eller
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
temporarily
Unter Verordnung ( EG ) Nr . 546/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1927/2006 zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist der Umfang des EGF vorübergehend erweitert worden : So sind Interventionen für Situationen vorgesehen , die sich als eine direkte Folge der globalen Finanz - und Wirtschaftskrise ergeben haben und " mindestens 500 Entlassungen in einem Unternehmen in einem Mitgliedstaat innerhalb eines Zeitraums von vier Monaten " verursacht haben .
Under Regulation ( EC ) No 546/2009 of the European Parliament and of the Council amending Regulation ( EC ) No 1927/2006 on establishing the European Globalisation Adjustment Fund , the scope of the EGF was temporarily widened : intervention was envisaged in situations like this where , as a direct result of the global financial and economic crisis , there are ' at least 500 redundancies over a period of four months in an enterprise in a Member State ' .
|
vorübergehend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
temporary
Dennoch muss ich sagen , dass diese Überarbeitung – eine technische Änderung , wie es der Kommissar nannte – nur eine Rolle spielt , die wir als vorübergehend bezeichnen könnten .
I should , however , say that this revision ― a technical amendment , as the Commissioner has called it ― only plays a role that we could describe as a temporary fix .
|
vorübergehend oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
temporarily or permanently
|
vorübergehend in |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
temporarily
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ajutiselt
In Worcestershire waren mehr als 5 000 Haushalte und Unternehmen betroffen und mehr als 2 000 Menschen vorübergehend obdachlos .
Worcestershire'is said kannatada üle 5000 kodu ja ettevõtte ning enam kui 2000 inimest tuli ajutiselt ümber asustada .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Need inimesed otsivad ajutist varjupaika
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
väliaikaisesti
Das heißt , es wird einen Zeitpunkt geben , wo beide Institutionen übereinstimmen , aber nur vorübergehend .
Tosin sanoen molemmat toimielimet toimivat jonkin aikaa yhtä aikaa , mutta vain väliaikaisesti .
|
vorübergehend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tilapäisesti
Wir dürfen nicht den Eindruck erwecken , als rangierten die Menschenrechte vorübergehend erst an zweiter Stelle nach den Wirtschafts - oder Erdgasinteressen .
Meidän on vältettävä sellaisen vaikutelman antamista , että ihmisoikeudet olisivat tilapäisesti toissijainen asia taloudellisiin etuihin tai maakaasuun liittyviin etuihin nähden .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kyseiset ihmiset etsivät väliaikaista suojaa
|
Dadurch erwachsen ihnen vorübergehend Wettbewerbsvorteile |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tämä antaa niille väliaikaisen kilpailuedun
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
temporairement
Zum zweiten zielt der Vorschlag im Hinblick auf den vorübergehenden Aufenthalt darauf ab , das Recht einer Privatperson zu gewährleisten , ein Fahrzeug vorübergehend in einem anderen Mitgliedstaat als dem ihres Wohnsitzes zu benutzen .
D'autre part , lorsqu'il s ' agit d'une résidence temporaire , la proposition vise à assurer le maintien du droit que possède un particulier d'utiliser temporairement un véhicule dans un État membre autre que celui où il réside .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
προσωρινά
Die Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament möchte , daß der Bau neuer Kernkraftwerke über KEDO gestoppt oder wenigstens vorübergehend unterbrochen wird , bis die akute menschliche Katastrophensituation in Nordkorea überwunden ist .
Η Ομάδα των Πρασίνων θέλει να σταματήσει η κατασκευή των νέων σταθμών πυρηνικής ενέργειας μέσω του KEDO , ή τουλάχιστον να ανασταλεί προσωρινά μέχρις ότου να μπορεί να ανακουφιστεί η κατάσταση εκτάκτου ανάγκης στη Βόρεια Κορέα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
temporaneamente
Gleichwohl werden sie vorübergehend weniger Gewinne einfahren , um künftig ihre Wettbewerbsposition festigen zu können .
Tuttavia , tali accordi faranno temporaneamente accumulare meno profitti al fine di poter stabilizzare la propria posizione competitiva nel futuro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šie cilvēki meklē pagaidu patvērumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
laikinai
Das bedeutet , dass Personen , die sich vorübergehend in einem Land aufhalten , zu denselben Bedingungen Anspruch auf medizinische Leistungen haben wie Personen , die in diesem Land krankenversichert sind .
Tai reiškia , kad laikinai šalyje gyvenantys asmenys turi galimybę naudotis sveikatos priežiūra tomis pačiomis sąlygomis kaip ir asmenys , dalyvaujantys tos šalies sveikatos draudimo sistemoje .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Šie žmonės ieško laikino prieglobsčio
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
tijdelijk
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A4-0217 / 98 ) von Herrn Watson im Namen des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur steuerlichen Behandlung von privaten Kraftfahrzeugen , die im Zusammenhang mit einer Verlegung des Wohnsitzes auf Dauer in einen anderen Mitgliedstaat verbracht werden oder die vorübergehend in einem anderen Mitgliedstaat als dem der Zulassung benutzt werden ( KOM ( 98 ) 0030 - C4-0145 / 98-98/0025 ( CNS ) ) .
Aan de orde is het verslag ( A4-0217 / 98 ) van de heer Watson , namens de Commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid , over het voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de fiscale behandeling van personenauto 's die definitief naar een andere lidstaat worden overgebracht in verband met een verandering van verblijfplaats , of tijdelijk worden gebruikt in een andere lidstaat dan die waar zij zijn geregistreerd ( COM ( 98 ) 0030 - C4-0145 / 98-98/0025 ( CNS ) ) .
|
vorübergehend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tijdelijke
Es ist ein Balanceakt zwischen einerseits der Notwendigkeit , kleine und mittlere Unternehmen im Busverkehrssektor zu schützen - ein Thema , das wir in den letzten Stunden ausführlich diskutiert haben - , und andererseits der Notwendigkeit , die Rechte von Personen mit eingeschränkter Mobilität , mit Behinderungen , von Senioren , von Personen mit vorübergehend eingeschränkter Mobilität und allgemein von verletzlichen Nutzern zu schützen , damit es hier auch weniger Streitigkeiten gibt .
Het is een evenwicht tussen de noodzaak om enerzijds kleine en middelgrote ondernemingen ( KMO 's ) die in de busvervoersector werkzaam zijn te beschermen - momenteel is er veel discussie over de bescherming van KMO 's in het algemeen - en anderzijds de rechten van personen met beperkte mobiliteit , gehandicapten , ouderen , personen met een tijdelijke beperkte mobiliteit , kortom de kwetsbaardere gebruikers van de diensten te waarborgen , opdat er ook minder juridische geschillen zullen zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tymczasowo
Autofabriken werden freilich vorübergehend weniger Gewinne einfahren , was sie als Eingriff in die Stärkung ihrer Wettbewerbsposition ansehen .
Z pewnością fabryki samochodów będą tymczasowo osiągać mniejsze zyski , ale wzmocnią swoją pozycję konkurencyjną .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ci ludzie poszukują tymczasowego schronienia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
temporariamente
Sie werden mitunter an den seltsamsten Stellen Europas angesiedelt und erhalten vorübergehend einen anderweitigen Sitz .
Por vezes , estas surgem nos lugares mais estranhos da Europa e são temporariamente alojadas noutros sítios .
|
vorübergehend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
temporário
Eine Minderheit im Rat wollte , dass die 1993 als vorübergehend angesehene Opt-out-Regelung zu einer dauerhaften Lösung und mit Abstimmung des Parlaments noch ewig in Kraft bleiben wird , so dass Hoffnung und Würde in diesem Kampf uns überlassen blieben .
Uma minoria no Conselho queria que o opt-out , que era temporário em 1993 , passasse a ser permanente e , com o voto do Parlamento , se mantivesse para sempre , deixando-nos a esperança e a dignidade neste combate .
|
vorübergehend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
temporária
Eines der erworbenen Rechte in meinem Land , den Niederlanden , ist , dass die Verbraucher ohne umfassende Verträge mit einer Bank vorübergehend ein Defizit auf ihrem Girokonto aufweisen dürfen .
Um dos direitos adquiridos no meu país , os Países Baixos , é que os consumidores podem manter uma dívida temporária com um banco na sua conta corrente , sem necessidade de contratos extensivos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
temporar
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz .
Acești oameni sunt în căutarea unui adăpost temporar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tillfälligt
Ich halte die Bereitstellung von direkter finanzieller Unterstützung in Form von Geld für eine Lösung , aber nur vorübergehend ; der Schwerpunkt sollte auf einer Unterstützung der Eltern in Verbindung mit dem Arbeitgeber und auf hochwertigen und erschwinglichen Angeboten für die Kinderbetreuung und - erziehung liegen , damit Familie und Beruf miteinander vereinbar sind .
Att tillhandahålla direkt finansiellt stöd i form av kontanter tycker jag är en lösning , men bara tillfälligt . För att säkerställa balansen mellan familje - och arbetsliv är det därför viktigt att satsa på stöd till föräldrar i anställningsförhållanden och barnomsorg och utbildning av hög kvalitet och till rimligt pris .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dessa människor söker tillfälligt skydd
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dočasne
Frau Präsidentin , es sieht so aus , als ob ich vorübergehend dem Fanclub von Frau Harkin beigetreten bin , denn auch ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf die grundlegende Krise des Viehfuttermittelmarktes mit Verweis auf die Aufzeichnung von Spuren genmanipulierter Substanzen , die in einer 60.000 Tonnen-Ladung Sojabohnen enthalten sein können , lenken .
Vážená pani predsedajúca , vyzerá to tak , ako keby som sa dočasne pripojil k fanklubu pani Harkinovej , keď vás upozorňujem na existujúcu krízu na trhu s krmivami pre hospodárske zvieratá s odkazom na nepatrné stopy geneticky modifikovaných materiálov , ktoré by sa možno našli v 60 000-tonovej zásielke sóje .
|
vorübergehend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dočasné
Im Rahmen der genannten Maßnahmen wurde beschlossen , vorübergehend Ausnahmen von den Finanzierungsregeln des Europäischen Fischereifonds zuzulassen , um der EU-Flotte eine raschere Anpassung an die derzeitige Lage zu ermöglichen und während der Übergangsphase befristete Unterstützungsmaßnahmen anzubieten .
Vyššie spomenuté opatrenia budú obsahovať aj dočasné výnimky z pravidiel Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo s cieľom urýchliť prispôsobenie flotily EÚ aktuálnej situácii a poskytnúť dočasnú pomoc v rámci prechodnej fázy .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Títo ľudia hľadajú dočasné útočisko
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
začasno
Wir wissen , dass wir infolge der Finanzkrise vorübergehend mehr Spielraum zur Unterstützung der Banken einräumen müssen .
Vemo , da bi morali kot posledica finančne krize začasno ponuditi večji obseg podpore bank .
|
vorübergehend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
začasna
Ich würdige es , dass ausländischen Journalisten vorübergehend etwas Pressefreiheit gewährt wurde .
Cenim , da je ta začasna odobritev svobode tiska veljala za tuje novinarje .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ti ljudje iščejo začasno zatočišče
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
temporalmente
Ein Grund ist natürlich Regen , aber ein anderer Grund ist , dass im oberen Flussbecken keine Maßnahmen getroffen wurden , dieses Wasser vorübergehend aufzufangen .
Un motivo es la lluvia , claro está , pero otro es que no se han tomado medidas para retener temporalmente esta agua en la cuenca superior del río .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
dočasně
Die Wiedereinführung von Grenzkontrollen , wenn auch vorübergehend , würde eine der symbolischen Errungenschaften der EU unterminieren und den freien Personenverkehr behindern .
Znovuzavedení hraničních kontrol , byť jen dočasně , by oslabilo jedno ze symbolických acquis EU a bránilo by volnému pohybu občanů .
|
Diese Menschen suchen vorübergehend Schutz |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tito lidé hledají dočasný úkryt
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorübergehend |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ideiglenesen
Zum anderen halte ich es für problematisch , die Überstellungen vorübergehend auszusetzen .
Ezenkívül problematikusnak tartom azt is , hogy az átadások ideiglenesen felfüggeszthetők .
|
vorübergehend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
átmeneti
Die gegenwärtige Situation in Honduras ist vorübergehend und kann nicht lange andauern .
A jelenlegi hondurasi helyzet átmeneti , és nem tarthat sokáig .
|
vorübergehend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
átmenetileg
Eine der durch den Vorschlag der Kommission vorgebrachten Maßnahmen war eine Abweichung vom Grundsatz der Kofinanzierung , indem den Mitgliedstaaten mit ernsten Finanzierungsengpässen vorübergehend die Möglichkeit eröffnet wurde , Erstattungen in Höhe von 100 % für arbeitsmarktpolitische Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds zu beantragen .
A bizottsági javaslatban előterjesztett intézkedések egyike volt a társfinanszírozás elvétől való eltérés annak bevezetésével , hogy a likviditási gondokkal küzdő tagállamok átmenetileg kérhették az Európai Szociális Alap által támogatható intézkedésekkel kapcsolatos költségek 100 % - os visszatérítését .
|
Häufigkeit
Das Wort vorübergehend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5011. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.72 mal vor.
⋮ | |
5006. | Portal |
5007. | Zugehörigkeit |
5008. | Residenz |
5009. | gewissen |
5010. | Río |
5011. | vorübergehend |
5012. | Sizilien |
5013. | Biologie |
5014. | as |
5015. | urkundliche |
5016. | Begegnung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- kurzzeitig
- kurzfristig
- endgültig
- zeitweilig
- vorerst
- zwischenzeitlich
- zeitweise
- wieder
- vorläufig
- infolgedessen
- musste
- einstellte
- abermals
- Zwischenzeitlich
- suspendiert
- zunächst
- verbliebene
- Infolgedessen
- mehrmals
- Vorübergehend
- schließlich
- Kurzzeitig
- fortan
- neuerlich
- zurückgegeben
- krankheitsbedingt
- freiwillig
- aufgab
- Folgezeit
- offiziell
- Lazarett
- jahrelang
- deswegen
- Erst
- verbliebenen
- danach
- Geldmangels
- Besatzungsmacht
- Fortan
- gekündigt
- zurückgezogen
- zurückzog
- erneut
- nachdem
- übergeben
- Endgültig
- Kriegswirren
- überlassen
- zurückkehrte
- vollends
- weswegen
- Zeitweise
- Zuletzt
- freigestellt
- stattdessen
- zugunsten
- durfte
- Kurzfristig
- zusehends
- wegen
- Gründen
- zurückgenommen
- verließ
- Wiederaufnahme
- jedoch
- Zunächst
- erwog
- verschwand
- Erfolglosigkeit
- Zeitweilig
- Schwierigkeiten
- Stattdessen
- dortige
- mangels
- übergab
- zurück
- fallengelassen
- verlegte
- verblieben
- bisherige
- mussten
- gesundheitlichen
- Nachdem
- sodann
- anfänglich
- Frühjahr
- Unterbrechung
- Ab
- behielt
- dann
- Jedoch
- nochmals
- Vorerst
- zurückgestellt
- erholte
- aufhörte
- letztendlich
- erneuten
- blieben
- nun
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorübergehend in
- er vorübergehend
- nur vorübergehend
- vorübergehend die
- vorübergehend als
- vorübergehend in die
- vorübergehend in der
- er vorübergehend in
- vorübergehend in den
- er vorübergehend als
- sich vorübergehend in
- nur vorübergehend in
- er vorübergehend die
- und vorübergehend in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
foˈʀyːbɐɡeːənt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- weitestgehend
- gehend
- umgehend
- kniend
- weitgehend
- bestehend
- eingehend
- ausgehend
- stehend
- Department
- verheerend
- Tausend
- beginnend
- unterstützend
- bezeichnend
- zunehmend
- folgend
- übereinstimmend
- stammend
- wohlwollend
- störend
- alternierend
- anwesend
- betreffend
- amtierend
- spannend
- beeindruckend
- aufbauend
- abfallend
- zufriedenstellend
- hängend
- gravierend
- lebend
- leuchtend
- Reverend
- stillschweigend
- Client
- anscheinend
- Feierabend
- werdend
- schützend
- schwimmend
- während
- zusammenhängend
- schonend
- lohnend
- fortwährend
- wohlhabend
- kriechend
- lebendgebärend
- enthaltend
- lobend
- verwirrend
- Apartment
- singend
- Management
- Entertainment
- Equipment
- führend
- spielend
- strahlend
- anstrengend
- dringend
- gehörend
- kommend
- darstellend
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- enttarnt
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- ausgedehnt
- aberkannt
- elegant
Unterwörter
Worttrennung
vo-rü-ber-ge-hend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorübergehender
- vorübergehendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
London Underground |
|
|
General |
|
|
Automarke |
|
|
Medizin |
|
|
Berlin |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Unternehmen |
|
|
Band |
|
|
Familienname |
|