übermäßige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-mä-ßi-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (2)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
прекомерна
Heute hören wir hier , dass wir nicht mit anderen politisch und wirtschaftlich integrierten Regionen konkurrieren können , dabei sind wir es selbst , die die Unternehmer auf unserem Kontinent durch übermäßige Regulierung und übermäßige Belastung für Unternehmen dazu zwingen , woanders hinzugehen .
Днес чуваме , че не можем да се конкурираме с други региони на политическа и икономическа интеграция , но със сигурност самите ние принуждаваме предприемачите от нашия континент да отидат другаде заради прекомерна регулация и поставяне на прекомерни тежести върху предприятията .
|
übermäßige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
прекомерното
Ich bin jedoch auf zwei Hauptthemen ausführlicher eingegangen . Als erstes , dass die gemeinsame Agrarpolitik einfacher , gerechter und transparenter sein muss , und zweitens , dass die Kultur der gemeinsamen Agrarpolitik verändert wird , sodass eine künftige gemeinsame Agrarpolitik nach der Reform ergebnisorientierter und weniger durch übermäßige Regulierung belastet ist .
Първо , че общата селскостопанска политика трябва да бъде по-проста , справедлива и прозрачна , и второ , че културата на общата селскостопанска политика трябва да се промени , че една бъдеща реформирана обща селскостопанска политика трябва да бъде по-скоро ориентирана към постигане на резултати и намаляване на тежестта на прекомерното регулиране .
|
Die übermäßige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Прекомерната
|
übermäßige Abhängigkeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
рейтинги
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
overdreven
Es ist übrigens ein Ausdruck von Doppelmoral , wenn man keine Maßnahmen gegen übermäßige Inflation für die Mitgliedstaaten des Euroraums festlegt , von denen , die ihm beitreten wollen , jedoch schärfere Maßnahmen zur Inflationsbekämpfung erwartet .
Men er det ikke dobbeltmoralsk ikke at have foranstaltninger imod overdreven inflation for medlemmerne af euroområdet , samtidig med at der opstilles strengere anti-inflationære forventninger til dem , der ønsker at komme med i euroområdet ?
|
übermäßige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
overdrevne
Das Widerrufsrecht und das Recht auf vorzeitige Tilgung ohne übermäßige Kosten sowie eine transparente Darstellung ihrer Rechte und Pflichten werden ihnen das notwendige Vertrauen geben , um die Preise vergleichen zu können .
Fortrydelsesretten og retten til førtidig tilbagebetaling uden overdrevne omkostninger samt en gennemsigtig forklaring af deres rettigheder og forpligtelser vil give dem den tillid , der er nødvendig for at sammenligne priserne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
excessive
Die Industrie in der EU wird durch übermäßige Regulierung und Bürokratie behindert .
Industry in the EU is challenged by excessive regulation and bureaucracy .
|
übermäßige Regulierung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
excessive regulation
|
übermäßige Belastung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
excessive burden
|
übermäßige Bürokratie |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
excessive bureaucracy
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Economic policy and excessive deficits
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
liigne
Bei der Aushandlung dieses künftigen Handelsabkommens mit Korea sollten wir daran denken , dass dem Multilateralismus stets Vorrang einzuräumen ist , da wir wissen , dass die übermäßige Zunahme bilateraler Abkommen der regulierten multilateralen Struktur , der wir angehören , Schaden zufügt .
Kõnealuse tulevase kaubanduslepingu läbirääkimistel Koreaga oleks hea meeles pidada , et meie prioriteediks peaks jääma mitmepoolsus , sest teame , et kahepoolsete kokkulepete liigne rohkus on kahjulik reguleeritud mitmepoolsele struktuurile , kuhu kuulume .
|
übermäßige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ülemäärast
Werden wir es schaffen , die Bürokratie und übermäßige Verwaltung im Zusammenhang mit der Verteilung von EU-Mitteln abzubauen ?
Kas me suudame vähendada ELi-poolse rahastamisega seotud bürokraatiat ja ülemäärast haldustegevust ?
|
übermäßige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liigset
Die Landwirten auferlegte verwaltungstechnische Belastung muss verringert und die im Rahmen landwirtschaftlicher Angelegenheiten oftmals anzutreffende , übermäßige Bürokratie muss abgebaut werden .
kirjalikult . - ( GA ) Põllumajandusettevõtjate halduskoormust tuleb vähendada ja põllumajanduslikus asjaajamises tihti esinevat liigset bürokraatiat on vaja kärpida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
liiallinen
Ich möchte die in der internationalen Gemeinschaft weit verbreitete Meinung hervorheben , dass übermäßige und ungeordnete Schwankungen der Wechselkurse negative Auswirkungen auf die wirtschaftliche und finanzielle Stabilität haben .
Korostan , että kansainvälinen yhteisö katsoo vahvasti , että valuuttakurssien liiallinen vaihtelu ja hallitsemattomat liikkeet vaikuttavat epäsuotuisasti talouselämän ja rahoitusjärjestelmän vakauteen .
|
übermäßige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
liiallista
Wir beabsichtigen , in unserem anstehenden Gesetzgebungsvorschlag für den Bankensektor , der sogenannten CRD IV , nach diesen Grundsätzen Maßnahmen gegen die übermäßige Abhängigkeit von Ratings einzuführen .
Näiden periaatteiden mukaisesti pyrimme tulevassa pankkialan lainsäädäntöehdotuksessamme , niin sanotussa CRD 4 : ssä , ottamaan käyttöön toimenpiteitä , joilla torjutaan liiallista riippuvuutta luokituksista .
|
übermäßige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liiallisen
Ferner möchte die PSE-Fraktion auf die an die gewalttätigen Kurden gerichtete Aufforderung des Bürgermeisters von Diyarbakır zur Aufgabe ihrer Strategie hinweisen , da meine Fraktion übermäßige Gewalt mit aller Entschiedenheit ablehnt .
PSE-ryhmä haluaa myös kiinnittää huomionne Diyarbakirin pormestarin vetoomukseen väkivaltaa käyttäville kurdeille , jotta nämä hylkäisivät tämän strategian , sillä ryhmäni tuomitsee painokkaasti liiallisen väkivallan .
|
übermäßige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
liiallisia
Wir sind davon überzeugt , daß das Europäische Parlament so bald wie möglich die vorliegenden Texte über übermäßige Defizite und eine stärkere Überwachung und Koordinierung der Haushaltspolitiken verabschieden sollte , damit uns dann rechtzeitig die endgültigen Textfassungen für den Amsterdamer Gipfel vorliegen .
Olemme myös vakuuttuneita siitä , että on välttämätöntä ja ehdotonta , että Euroopan parlamentti hyväksyy liiallisia alijäämiä ja talouspolitiikkojen valvonnan ja yhteensovittamisen lujittamista koskevat , meille tänään ehdotetut tekstit mahdollisimman nopeasti , jotta voimme ajoissa laatia lopulliset tekstit Amsterdamin huippukokousta varten .
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Talouspolitiikka ja liialliset alijäämät
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
excessive
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er die Schaffung spezifischer Instrumente wie die Einführung einer Finanztransaktionssteuer verteidigt , die dazu beitragen könnten , das effiziente Funktionieren des Marktes zu verbessern , die Transparenz zu erhöhen , übermäßige Preisvolatilität zu verringern und Anreize für den Finanzsektor zu schaffen , um langfristige Investitionen mit einem Mehrwert für die Realwirtschaft zu tätigen .
J'ai voté pour ce rapport parce qu'il défend la création d'instruments spécifiques , comme l'introduction d'une taxe sur les transactions financières , qui pourrait aider à améliorer l'efficacité du marché , accroître la transparence , réduire la volatilité excessive des prix et créer des incitants pour que le secteur financier consente des investissements à long terme apportant une valeur ajoutée à l'économie réelle .
|
übermäßige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
excessifs
Der Stabilitäts - und Wachstumspakt , der seit 1999 den Rahmen für die Haushalte der Länder des Euro-Währungsgebiets vorgibt und die Haushaltsdisziplin bestimmt , die von den Mitgliedstaaten einzuhalten ist , um übermäßige Defizite zu vermeiden , muss konsequent angewendet werden , denn er trägt zur Währungsstabilität bei .
Le pacte de stabilité et de croissance , qui encadre depuis 1999 les budgets des pays de la zone euro et définit la discipline budgétaire que doivent appliquer les États membres pour éviter l'apparition de déficits excessifs , doit être appliqué sans faiblesse car il contribue à la stabilité monétaire .
|
übermäßige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
excessif
Herr Präsident , die Regierung von Singapur und die Behörden in Hongkong und Schanghai nehmen London und die anderen Finanzzentren Europas ganz genau unter die Lupe , denn sie streben danach , diejenigen Leute anzuwerben , die durch die übermäßige Regulierung , welche von der Europäischen Union durchgesetzt wurde , ins Ausland getrieben worden sind .
( EN ) Monsieur le Président , le gouvernement de Singapour et les autorités de Hong Kong et de Shanghai ratissent actuellement Londres et les autres centres financiers d'Europe pour recruter ceux qui auront été poussés à l'exil par le fardeau réglementaire excessif imposé par l'Union européenne .
|
übermäßige Abhängigkeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
dépendance excessive
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Politique économique et déficits excessifs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
υπερβολική
Ich bin jedoch auf zwei Hauptthemen ausführlicher eingegangen . Als erstes , dass die gemeinsame Agrarpolitik einfacher , gerechter und transparenter sein muss , und zweitens , dass die Kultur der gemeinsamen Agrarpolitik verändert wird , sodass eine künftige gemeinsame Agrarpolitik nach der Reform ergebnisorientierter und weniger durch übermäßige Regulierung belastet ist .
Πρώτον , ότι η κοινή γεωργική πολιτική πρέπει να είναι απλούστερη , πιο δίκαια και διαφανής , και δεύτερον , ότι πρέπει να αλλάξει το πνεύμα της κοινής γεωργικής πολιτικής , ότι μία μελλοντική , μεταρρυθμισμένη γεωργική πολιτική θα πρέπει να προσανατολίζεται περισσότερο προς το αποτέλεσμα και να επιβαρύνεται λιγότερο από υπερβολική ρύθμιση .
|
übermäßige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
υπερβολικές
In der Europäischen Union folgte auf die Finanzkrise eine dramatische Haushaltskrise , wobei ein wichtiger Auslöser dieser Krise der übermäßige und in vielen Fällen ungerechtfertigte Druck der Märkte gegenüber nationalen Anleihen war .
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση , η χρηματοπιστωτική κρίση ακολουθήθηκε από μια σοβαρή δημοσιονομική κρίση , σημαντικός παράγοντας της οποίας ήταν οι υπερβολικές και , σε ορισμένες περιπτώσεις , αδικαιολόγητες πιέσεις των αγορών εις βάρος εθνικών ομολόγων .
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Οικονομική πολιτική και υπερβολικά ελλείμματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
eccessivi
Die spanische sozialistische Delegation begrüßt die Annahme dieses Berichts , in dem verschiedene Anforderungen des Gesundheitsschutzes und der sachgerechten Information der Verbraucher mit dem Ziel in Einklang gebracht werden , übermäßige Kosten für die Industrie zu vermeiden .
La delegazione socialista spagnola si congratula per l’approvazione di questa relazione che permetterà di conciliare diversi requisiti di protezione della salute e di corretta informazione al consumatore con l’obiettivo di evitare oneri eccessivi per l’industria .
|
übermäßige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
eccessiva
Ich meine wirklich ' übermäßige ' Vorsicht .
E sottolineo " eccessiva " .
|
übermäßige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
eccessivo
- für die Rückführung wird ein neues Kriterium eingeführt , das sich auf die übermäßige Belastung des Systems der sozialen Sicherheit des Aufnahmestaats bezieht .
– è introdotto un nuovo criterio per il rimpatrio , legato all ’ onere eccessivo per la sicurezza sociale del paese ospitante .
|
übermäßige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'eccessiva
Daher sollten die Mitgliedstaaten bei der Durchführung der Kohäsionspolitik ihre Verwaltungen dezentralisieren , die Verwaltungskapazitäten auf regionaler Ebene erhöhen und übermäßige Bürokratie abbauen .
Questo è il motivo per cui gli Stati membri dovrebbero decentrare l'amministrazione , aumentare le capacità amministrative a livello regionale e ridurre l'eccessiva burocrazia nella gestione della politica di coesione .
|
übermäßige Abhängigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
eccessiva dipendenza
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Politica economica e disavanzi eccessivi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pārmērīgu
Ich hoffe , dass sich die Befürchtungen in Bezug auf eine übermäßige Einmischung der europäischen Gesetzgebung in die Vorschriften der Mitgliedstaaten nicht bestätigen werden .
Es ceru , ka bailes par Eiropas likumdošanas pārmērīgu iejaukšanos dalībvalstu likumdošanā neapstiprināsies .
|
übermäßige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pārmērīga
Aufgrund des Fehlens eines praxiserprobten Modells und modernerer Technologien , führte übermäßige Vorsicht zu schweren Einbußen und Unannehmlichkeiten .
Attiecīgajā jomā pārbaudītu modelēšanas metožu un progresīvāku tehnoloģiju trūkuma dēļ tika ievērota pārmērīga piesardzība , kas radīja ļoti nopietnus zaudējumus un neērtības .
|
übermäßige Bürokratie |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pārmērīga birokrātija
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pernelyg
Die jüngste Finanzkrise hat verdeutlicht , dass es große Probleme in der Branche gibt , wie mangelnden Wettbewerb , übermäßige Abhängigkeit von externen Kreditratings im Rechtsrahmen und fehlende Haftung für Ratings der Ratingagenturen .
Pastarojo meto finansų krizatskleidė , kad šioje verslo srityje yra didelių problemų , pvz. , pernelyg didelis reguliavimo sistemos pasikliovimas išoriniais reitingais ir kredito reitingų agentūrų atsakomybės už reitingus nebuvimas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
buitensporige
Deshalb sind zusätzliche Anstrengungen erforderlich , um übermäßige Verzögerungen zu vermeiden , die Leistung der Umsetzung zu stärken und für bessere finanzielle Disziplin zu sorgen . -
Daarom moet er iets extra 's worden gedaan om buitensporige vertragingen te vermijden , de uitvoeringsprestaties te verbeteren en meer financiële discipline te waarborgen .
|
übermäßige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
overmatige
Ich vertrete den Grundsatz , dass Regierungen übermäßige Haushaltsdefizite vermeiden sollten , besonders wenn eine Volkswirtschaft stark wächst und die Arbeitslosigkeit niedrig ist .
Ik ben een groot voorstander van het principe dat regeringen overmatige begrotingstekorten zouden moeten vermijden , helemaal wanneer een economie sterk groeit en de werkloosheid laag is .
|
übermäßige Verzögerungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
buitensporige vertragingen
|
übermäßige Defizite |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
buitensporige tekorten
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Economisch beleid en buitensporige tekorten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nadmiernego
Dieser Bericht , der zu einem Paket von sechs Berichten über die wirtschaftspolitische Steuerung in der EU gehört , will präventive und korrektive Mechanismen schaffen , um so Haushaltsdefizite und übermäßige Schulden zu verhindern .
Celem sprawozdania , które stanowi element pakietu sześciu sprawozdań na temat zarządzania gospodarczego w UE , jest ustanowienie mechanizmów zapobiegawczych i naprawczych , co pozwoli uniknąć deficytów budżetowych oraz nadmiernego zadłużenia .
|
übermäßige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nadmierna
Aus diesem Blickwinkel gesehen ist weder die bizarre Idee , Beleuchtungsanlagen verschiedenen Kategorien zuzuordnen noch die übermäßige Anzahl von Ausnahmeregelungen für die gesamte Kategorie großer Geräte wünschenswert .
Z takiej perspektywy dziwaczny pomysł dotyczący sortowania sprzętu oświetleniowego według kilku kategorii nie jest pożądany , podobnie jak nadmierna liczba wyjątków w ramach całej kategorii sprzętów wielkogabarytowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
excessiva
Strukturreformen der öffentlichen Verwaltung müssen in den Ländern vorangebracht werden , in denen die übermäßige Bürokratisierung die privaten Investitionen hemmt , und es gilt , die Sozialschutz - und die Besteuerungssysteme an die sich durch die neuen Regeln der Wirtschaft stellenden Erfordernisse sowie an die aus dem Stabilitäts - und Wachstumspakt resultierenden Verpflichtungen anzupassen .
Será necessário promover as reformas estruturais da administração pública nos países em que a excessiva burocratização constitui um obstáculo aos investimentos privados , e adaptar os sistemas de segurança social e fiscal às exigências impostas pelas novas regras da economia , assim como às obrigações decorrentes do Pacto de Estabilidade e Crescimento .
|
übermäßige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
excessivos
Nach unserer Auffassung ist es ein Fehler und wir wissen , daß wir in diesem Parlament in der Minderheit sind , den Haushalten der Einzelstaaten jeden Spielraum für eine Sozialpolitik zu nehmen und übermäßige Defizite mit merkwürdigen Sanktionen zu bestrafen , die im Widerspruch zum klassischen Konzept der Umverteilung der Einkommen stehen .
Em nosso entender , trata-se de um erro , e estamos conscientes de que representamos um minoria no Parlamento , não prever margem alguma nos orçamentos nacionais para políticas sociais , bem como penalizar os défices excessivos com sanções , que não deixam de ser curiosas , contrárias ao conceito clássico de redistribuição dos rendimentos .
|
übermäßige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
excessivo
Ferner waren wir uns einig darin , dass diese Diskussion am besten gleichzeitig mit den Diskussionen zu Frankreich und Deutschland und dem gegen sie eingeleiteten Verfahren für übermäßige Defizite geführt werden sollte .
Também acordámos em que seria mais adequado realizar esse debate paralelamente aos debates sobre a França e a Alemanha , e o procedimento por défice excessivo que lhes foi aplicado .
|
übermäßige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excesso
Wir müssen es verstehen , diese Strategie in Arbeitsplätze und Wohlstand umzusetzen , was nur erreicht werden kann , wenn es uns gelingt , übermäßige Bürokratie zu beseitigen und ein starkes wirtschaftliches Umfeld zu schaffen .
Temos de ser capazes de traduzir esta estratégia em trabalho e prosperidade , um objectivo que só pode ser alcançado se conseguirmos eliminar o excesso de burocracia e criar um forte contexto empresarial .
|
übermäßige Bürokratie |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
burocracia excessiva
|
Wirtschaftspolitik und übermäßige Defizite |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Política económica e défices excessivos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
excesivă
Die Finanzkrise hat tatsächlich gezeigt , dass es drei grundlegende Probleme bei der Tätigkeit dieser Agenturen gibt : mangelnder Wettbewerb , übermäßige Abhängigkeit von externen Ratings und keine Rechenschaftspflicht .
Astfel , criza financiară a reliefat faptul că există trei probleme majore în modul de funcţionare a acestor agenţii : lipsa concurenţei , dependenţa excesivă de ratingurile externe şi absenţa răspunderii .
|
übermäßige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
excesive
Ich kann nachvollziehen , dass Überfischung ein ernstzunehmendes Problem darstellt . Doch die übermäßige Regulierung bedroht unsere Küstenfischerei und vertreibt unsere Fischer von unserer Ostseeküste .
Recunosc că pescuitul în exces este o problemă serioasă însă , ca urmare a unor regulamente excesive , pescuitul în zona de coastă este acum în pericol , şi pescarii noştri sunt alungaţi de pe coastele Mării Baltice .
|
übermäßige Verzögerungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
întârzierile excesive
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
överdrivna
Der Stabilitäts - und Wachstumspakt , der seit 1999 den Rahmen für die Haushalte der Länder des Euro-Währungsgebiets vorgibt und die Haushaltsdisziplin bestimmt , die von den Mitgliedstaaten einzuhalten ist , um übermäßige Defizite zu vermeiden , muss konsequent angewendet werden , denn er trägt zur Währungsstabilität bei .
Stabilitets - och tillväxtpakten , som sedan 1999 har gett en budgetram för länderna inom euroområdet och som definierar den budgetdisciplin som medlemsstaterna måste tillämpa för att förhindra att det uppstår några överdrivna underskott , måste tillämpas systematiskt , eftersom den bidrar till att upprätta en monetär stabilitet .
|
übermäßige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
överdriven
Natürlich gibt es bei jeder Überweisung von Geldern ein gewisses Risiko , aber übermäßige administrative Kontrolle solcher Risiken erhöht auch die Gesamtkosten des ganzen Vorgangs .
Det finns naturligtvis en viss risk i alla finansiella transaktioner , men överdriven administrativ kontroll av sådana risker ökar också de totala kostnaderna för hela processen .
|
übermäßige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alltför stora
|
übermäßige Regulierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
överdriven reglering
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nadmernej
Die europäischen handelspolitischen Maßnahmen im Textilsektor können ohne die übermäßige Belastung , für alle Einfuhren Ursprungsnachweise vorlegen zu müssen , umgesetzt werden .
Európske opatrenia obchodnej politiky v textilnom sektore možno riadiť bez nadmernej záťaže , ktorú predstavuje preukazovanie pôvodu všetkých dovozov .
|
übermäßige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nadmernú
Dadurch wird den lokalen Behörden keine übermäßige Verwaltungsbelastung auferlegt , vor allem aufgrund der Schwellenwerte , die ich vorschlagen werde .
Nebude predstavovať nadmernú administratívnu záťaž pre miestne orgány predovšetkým vďaka limitom , ktoré navrhnem .
|
übermäßige Bürokratie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nadmernú byrokraciu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pretirano
Das ist ein konkreter Vorschlag , der es uns ermöglichen würde , die übermäßige Abhängigkeit des Finanzregulierungssystems von einigen nichtöffentlichen Ratings anzugehen .
Gre za konkreten predlog , s katerim bi lahko obravnavali pretirano zanašanje globalnega finančnega regulativnega sistema na nekatere nejavne bonitetne ocene .
|
übermäßige Abhängigkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pretirano zanašanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
excesiva
Des Weiteren darf uns der übermäßige Schutz von Tieren nicht andere Werte vergessen lassen , die genauso wichtig sind und dass es wichtig ist , diese zu bewahren , wie etwa die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit , die Nachhaltigkeit des Ackerbaus und der Viehzucht und sogar einige nationale Traditionen .
Por otra parte , la excesiva protección de los animales no debe hacernos olvidar otros valores que son igualmente importantes y que debemos conservar , como la competitividad económica , la sostenibilidad de la agricultura y la ganadería , e incluso algunas tradiciones nacionales .
|
übermäßige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
excesivo
Nichtsdestotrotz verurteilen wir geschlossen die unangemessene und übermäßige Verhängung der Todesstrafe in Ländern wie China und Iran .
Sin embargo , todos condenamos el uso inapropiado y excesivo de la pena de muerte en países como China e Irán .
|
übermäßige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
excesivos
Die EU muss sicherstellen , dass übermäßige Verzögerungen bei der Mittelzuweisung vermieden werden .
La UE debe garantizar que se eviten los retrasos excesivos en relación con la asignación de fondos .
|
übermäßige Abhängigkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
excesiva dependencia
|
übermäßige Bürokratie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
excesiva burocracia
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übermäßige |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
túlzott
Es ist wichtig , die aktuellen Probleme zu überwinden , die den Sektor charakterisieren : der mangelnde Wettbewerb , die übermäßige Abhängigkeit des Rechtsrahmens von externen Kreditratings und die Unzuverlässigkeit von Bewertungen .
Fontos , hogy leküzdjük az ágazatot aktuálisan jellemző problémákat : a verseny hiányát , a szabályozásnak a hitelminősítéstől való túlzott függését és a besorolások alacsony megbízhatóságát .
|
Häufigkeit
Das Wort übermäßige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39793. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.25 mal vor.
⋮ | |
39788. | Rauten |
39789. | kreisförmigen |
39790. | McKinley |
39791. | Reichskommissar |
39792. | Schächten |
39793. | übermäßige |
39794. | Krabben |
39795. | Örebro |
39796. | Renoir |
39797. | Wasserlinie |
39798. | Übereinstimmungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- übermäßiger
- verminderte
- Verminderung
- unkontrollierte
- übermäßigen
- übermäßiges
- hervorgerufene
- vermindert
- Beeinträchtigung
- Schädigung
- bewirken
- Überbeanspruchung
- gesteigerte
- vorgebeugt
- begünstigen
- Verlangsamung
- auslösen
- bewirkt
- hervorgerufenen
- einhergehende
- Überdehnung
- unkontrollierter
- übermäßigem
- Überbelastung
- vermindern
- hervorgerufen
- Fortschreitens
- exzessive
- Zurückhalten
- abmildern
- unkontrolliertes
- gewollte
- Schwitzen
- Begleiterscheinungen
- ausgelöste
- Anspannung
- plötzliche
- Folgeerscheinungen
- Schädigungen
- einhergehender
- Gewöhnung
- verursacht
- beeinträchtigen
- verstärkend
- Belastung
- Ermüdungserscheinungen
- Anfälligkeit
- gelindert
- ungenügende
- Schrumpfung
- schlimmstenfalls
- Begleiterscheinung
- unerwünschte
- Einengung
- bedingte
- hervorruft
- schädigend
- verschlimmern
- mindert
- verursache
- gemindert
- Übergewicht
- Verhärtung
- Schocks
- mindern
- Aggressivität
- einhergehen
- nachteilige
- schädliche
- Absinken
- übermäßig
- Verstopfung
- Apathie
- Sauerstoffmangel
- vermeidbare
- latente
- Würgen
- Sehvermögens
- chronische
- schädigende
- hervorzurufen
- Zucken
- schädlicher
- Hemmschwelle
- Verringerung
- häufigere
- mangelhafte
- ungünstige
- Ausbleiben
- Aufblähung
- Quetschungen
- lähmende
- vorbeugen
- Bewegungsfähigkeit
- Überforderung
- Überlastung
- gesteigerter
- Überreaktion
- unbeabsichtigte
- Vermeiden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine übermäßige
- die übermäßige
- durch übermäßige
- der übermäßige
- und übermäßige
- Die übermäßige
- übermäßige Bejagung
- das übermäßige
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbɐˌmɛːsɪɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- überflüssige
- planmäßige
- unregelmäßige
- fleischige
- Heilige
- tätige
- übrige
- unzählige
- selige
- einige
- achteckige
- geräumige
- zweiteilige
- damalige
- zweimotorige
- Staatsangehörige
- steinige
- diejenige
- eigenwillige
- billige
- Farbige
- Verdächtige
- benötige
- häufige
- vormalige
- ruhige
- obige
- einschlägige
- sonstige
- Könige
- flächige
- einstündige
- mehrteilige
- derjenige
- eigenständige
- zweijährige
- prächtige
- vorsichtige
- schmutzige
- viereckige
- blutige
- dasjenige
- heutige
- einseitige
- ehemalige
- riesige
- selbständige
- selbstständige
- ringförmige
- Pfennige
- eindeutige
- Angehörige
- eigenartige
- innige
- unruhige
- völlige
- gleichartige
- einstellige
- Adlige
- üppige
- ständige
- einstige
- gemeinnützige
- flüchtige
- eingängige
- sandige
- sofortige
- stetige
- durchsichtige
- zweisprachige
- ehrgeizige
- einmalige
- viertürige
- Schiffbrüchiger
- zweistellige
- Adelige
- richtige
- vielfältige
- Angehöriger
- eckige
- unnötige
- Torschützenkönige
- Schriftzüge
- infrage
- Kluge
- Misserfolge
- Thronfolge
- Aufklärungsflugzeuge
- zutage
- Windkraftanlage
- Güterzüge
- Abfrage
- Auflage
- Kogge
- Dermatologe
- Nachfrage
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- Atemwege
Unterwörter
Worttrennung
über-mä-ßi-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Musik |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Art |
|
|
Roman |
|
|
Mechanik |
|
|