Häufigste Wörter

mit

Übersicht

Wortart Präposition
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung mit

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
mit
 
(in ca. 43% aller Fälle)
с
de Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
bg Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
със
de Alle Fraktionen im Parlament hatten mit dem Rat eine politische Vereinbarung , eine Reihe von Änderungen anzunehmen , damit diese Verordnung in Kraft treten kann .
bg Всички групи в Парламента имаха политическа договореност със Съвета за приемане на редица изменения , така че този регламент да стане изряден .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
се
de Ziel dieses Treffens wird die Formulierung einer Vereinbarung bezüglich der Kredite für Griechenland , das Finanzhilfepaket für Griechenland sein , um mit der ernsten finanziellen Situation dieses Landes im Euroraum umzugehen , sowie eine Rekapitulation darüber , was aus dieser Situation und aus den Vereinbarungen im Zusammenhang mit der Zukunft des Euroraums und der gesamten Europäischen Union gelernt werden kann .
bg Целта на срещата ще бъде да се представи официално постигнатото споразумение относно кредитите за Гърция , пакета за финансово подпомагане на Гърция , за справяне с тежкото финансово положение на държавата , членка на еврозоната , и да се помисли над поуките , които могат да се извлекат от положението и споразуменията , за бъдещето на еврозоната и на целия Европейски съюз .
mit eiserner
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с железен юмрук
Europas mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Европа с
Austausch mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
обмен с
mit Vietnam
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с Виетнам
mit schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с трудни
mit Bosnien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с Босна
mit Zähnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
със зъби
mit Frankreich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с Франция
mit Ägypten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с Египет
mit bürokratischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
с бюрократични
Deutsch Häufigkeit Dänisch
mit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
med
de Wir brauchen Ihre Hilfe , um mehr für die EIB und die EBWE zu tun . Beide sprachen mit mir darüber , inwieweit sie dazu in der Lage sind , ihre Mandate abzuändern und diesen Nachbarländern neue Hilfen zu gewähren - nicht , wie ich umgehend betonen möchte , auf Kosten von , sondern zusätzlich zu ihrer derzeitigen Arbeit .
da Vi har brug for Deres hjælp til at gøre mere for EIB og også for EBRD , som begge har talt med mig om deres muligheder for at ændre deres mandat og stille ny bistand til rådighed for disse nabolande - og jeg skal med det samme understrege , at det ikke skal ske på bekostning af deres nuværende arbejde , men det skal være en tilføjelse .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Herr Präsident , jedes Mal , wenn der Kollege Bourlanges Vorschläge präsentiert , zwingt er das Parlament und all diejenigen , die sich mit derartigen Fragen befassen , zu äußerst interessanten und stimulierenden geistigen Übungen .
da Hr . formand , sådan som det altid er tilfældet , hver gang hr . Bourlanges stiller et forslag , tvinger det hele Parlamentet og alle dem , der følger med i den slags spørgsmål , til at gøre sig nogle yderst interessante og stimulerende overvejelser .
mit demokratischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med demokratiske
Konfrontation mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konfrontation med
Wiedervereinigung mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
genforening med
mit Geld
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med penge
mit 15
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med 15
Deutsch Häufigkeit Englisch
mit
 
(in ca. 44% aller Fälle)
with
de Ich arbeite eng mit Günter Verheugen zusammen , um Unternehmen und Handel aufeinander abzustimmen , damit wir von den kleinen Unternehmen erfahren , wo sie Marktbedarf haben . Wir wollen ihnen helfen , diese Märkte zu erschließen , und sie bei ihrer Handelstätigkeit unterstützen .
en I am working closely with Günter Verheugen to get enterprise and trade collaborating effectively to make sure that we provide opportunities for small businesses to tell us where they need markets to open , to support them in helping those markets to open , and to support them in trade .
Arbeitsplätze mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jobs with
mit interessierten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
with interested
Kohäsionspolitik mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cohesion policy with
Deutsch Häufigkeit Estnisch
mit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
on
de Der Rechnungshof erklärte , er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können , dass der Rechnungsabschluss für das Haushaltsjahr 2009 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind .
et Euroopa Kontrollikoda tegi teatavaks , et on saanud piisava kinnituse , et 2009 . majandusaasta raamatupidamise aruanded on usaldusväärsed ning et aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed .
mit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ning
de Wir haben ja gesehen , dass die Preise enorm gestiegen sind und dass mit diesen Preisen natürlich nicht nur unsere Landwirtschaft - in Frankreich , in Großbritannien und vor allem in den neuen Ländern - völlig neue Einkommenschancen hat , sondern dass vor allem in den ärmsten der armen Länder , in den least developed countries , große Chancen auf Einkommen bestehen würden .
et Oleme muidugi näinud , et hinnad on hüppeliselt tõusnud ning et need hinnad pakuvad loomulikult täiesti uusi sissetulekuvõimalusi meie endi põllumajandusettevõtjatele sellistes riikides nagu Prantsusmaa , Ühendkuningriik ning eelkõige uued liikmesriigid ning samuti looksid need väljavaate suureks sissetulekuks mujal , eriti vähim arenenud maades , vaeseimates riikides vaeste hulgas .
mit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ja
de Die anfänglichen Änderungen bei der Auswahl der Anwärter für neue Positionen in der Union haben bislang ein organisatorisches Chaos mit sich gebracht und für eine allgemeine Belustigung in Europa und der Welt gesorgt .
et Esimesed muudatused , mis on seotud inimeste valikuga uutele liidu ametikohtadele , tõid esialgu kaasa organisatsioonilise kaose ja põhjustasid üldist tsirkust nii Euroopas kui ka kogu maailmas .
mit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Euroopa
de Da es keine solche europäische Strategie gibt , wird jedes Land versuchen , seine Probleme mit den Roma selbst zu lösen , wobei mitunter Maßnahmen und Mittel eingesetzt werden , die mit den grundlegenden Menschenrechten und der Freizügigkeit im europäischen Raum unvereinbar sind .
et Sellise Euroopa strateegia puudumisel püüab iga riik lahendada oma probleeme seoses mustlaskonnaga , rakendades mõnikord poliitikat ja vahendeid , mis on vastuolus põhiliste inimõigustega , inimeste vaba liikumisega Euroopa alal .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mis
de Was die Ambition der Europäischen Kommission anbelangt , die Direktzahlungen von der Produktion zu trennen , ist es auch erforderlich , die großen Unterschiede bei der Unterstützung von Ackerland mit einer Fläche von weniger als einem Hektar nach 2013 zu beseitigen , die derzeit zwischen den alten und den neuen Mitgliedstaaten bestehen .
et Arvestades Euroopa Komisjoni püüdlusi siduda otsetoetused lahti tootmisest , on pärast 2013 . aastat vaja kaotada ka suured erinevused alla hektari suuruste põllumajandusmaade toetuse osas , mis praegu uute ja vanade liikmesriikide vahel eksisteerivad .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
et
de Der Rechnungshof erklärte , er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können , dass der Rechnungsabschluss für das Haushaltsjahr 2009 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind .
et Euroopa Kontrollikoda tegi teatavaks , et on saanud piisava kinnituse , et 2009 . majandusaasta raamatupidamise aruanded on usaldusväärsed ja et aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de schriftlich . - Ich habe für den Bericht zum Einfluss der Werbung auf das Verbraucherverhalten gestimmt , da ich mit dem Berichterstatter darin übereinstimme , dass die Werbung im digitalen Zeitalter neue Dimensionen annimmt , die , wie der Berichterstatter empfiehlt , die Einführung eines gemeinschaftlichen Systems zur Kennzeichnung von Internetseiten nach dem Vorbild des Projekts European Privacy Seal erforderlich machen , durch das ersichtlich wird , ob auf einer Seite die Datenschutzbestimmungen eingehalten werden .
et kirjalikult . - Hääletasin raporti poolt , mis käsitles reklaami mõju tarbijakäitumisele , sest nõustun raportööriga selle koha pealt , et digitaalajastul on reklaamile tekkinud uus dimensioon , mis eeldab , nagu raportöör soovitas , ELi veebilehtede sildistamise süsteemi , mis põhineb Euroopa eraelu puutumatuse märgistamise süsteemil , kinnitades lehe vastavust andmekaitseseadustega .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • see
  • See
de schriftlich . - ( NL ) Ausfuhrkontrollen für Güter mit doppeltem Verwendungszweck - mit anderen Worten Güter , die sowohl für zivile als auch militärische Zwecke verwendet werden können - sind von entscheidender Bedeutung für die Nichtverbreitung von Waffen .
et kirjalikult . - ( NL ) Kahesuguse kasutusega kaupade , see tähendab , kaupade , mida saab kasutada nii tsiviil - kui ka sõjalisel otstarbel , ekspordi kontroll on relvade leviku tõkestamisel väga oluline .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Aus diesem Grund muss der politische Dialog verstärkt werden und die Einführung der Demokratie in dieser Region muss Priorität besitzen , die systematisch in den Beziehungen mit Afrika thematisiert werden muss .
et Just seepärast on vaja tugevdada poliitilist dialoogi ning demokraatia kehtestamine selles piirkonnas peab olema prioriteet , mida süstemaatiliselt meie suhetes Aafrikaga esile tuuakse .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
selle
de Auch wenn die Mittel für 2011 bereits im mehrjährigen Finanzrahmen ( MFR ) mit einer Obergrenze von 50,65 Mrd . EUR zu laufenden Preisen festgelegt sind , sei darauf hingewiesen , dass die Berichterstatterin festgestellt hat , dass diesem Kapitel höhere Mittel zugewiesen werden müssen .
et Ehkki 2011 . aastaks ettenähtud summa on määratud kindlaks juba mitmeaastases finantsraamistikus ja selle ülemmäär on praeguse hinnataseme juures 50,65 miljardit eurot , tasub märkida , nagu raportöör esile tõi , et see rubriik vajab suuremaid makseid .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ka
de Wir haben die Bankenkrise nicht gelöst , und werden diese auch nicht mit Mutlosigkeit lösen .
et Me ei ole panganduskriisi lahendanud ega selle ees ka araks löönud .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
-
de Die EU hat eine Reihe von mit dem Meer verbundenen Übereinkommen mit einzelnen Mitgliedstaaten und benachbarten Drittländern , einschließlich des Übereinkommens von Helsinki , des Übereinkommens von Bonn , des Übereinkommens von Barcelona und des so genannten Übereinkommens von Lissabon unterzeichnet .
et kirjalikult . - ( CS ) EL on üksikute liikmesriikide ja naabruses asuvate kolmandate riikidega sõlminud merereostusega seotud lepinguid , sealhulgas Helsingi konventsiooni , Bonni lepingu , Barcelona konventsiooni ja nõndanimetatud Lissaboni lepingu .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Unsere Bürger möchten weder mit krebserregenden oder toxischen Stoffen , noch mit Stoffen , die Störungen des Hormonhaushalts auslösen können , belastet werden .
et Samuti ei soovi meie kodanikud olla mõjutatud kantserogeensetest või mürgistest ainetest või ainetest , mille on endokriinsüsteemi häirivad omadused .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oma
de Im Namen der ALDE-Fraktion möchte ich die Vertreter der EU auffordern , alle im Europäischen Parlament genannten Bedenken mit ihren russischen Amtskollegen anzusprechen .
et Fraktsiooni ALDE nimel tahaksin kutsuda ELi esindajaid üles käsitlema kõiki Euroopa Parlamendi tõstatatud mureküsimusi oma Venemaa kolleegidega .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kui
de Zu Ihrer ersten Frage möchte ich sagen , dass ich bereits entschieden habe , dass die Frage des Parallelhandels mit gefälschten Medikamenten mit Priorität behandelt wird .
et Vastuseks Teie esimesele küsimusele lubage öelda , et ma olen juba otsustanud käsitleda võltsitud ravimite paralleelkaubandust kui prioriteetset küsimust .
mit Irland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iirimaaga
Deutsch Häufigkeit Finnisch
mit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kanssa
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Ich durfte zusammen mit meinem Kollegen und Freund Antonio Vitorino sowie mit Klaus Hänsch und Íñigo Méndez de Vigo an sämtlichen Beratungen des Konventspräsidiums teilnehmen .
fi Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , yhdessä ystäväni ja kollegani Antonio Vitorinon kanssa minulla oli kunnia osallistua valmistelukunnan puhemiehistön työskentelyyn Klaus Hänschin ja Íñigo Méndez de Vigon rinnalla koko sen toimikauden ajan .
mit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
on
de Dazu hat mein Kollege Schmid versucht , mit seinem Bericht einen Beitrag zu leisten .
fi Näitä asioita kollegani Schmid on pyrkinyt tällä mietinnöllään osaltaan edistämään .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ja
de Wenn uns hier zusammen mit den grenzüberschreitenden Organen eine gemeinsamen Definition und Klassifizierung möglich ist , werden wir damit eine sehr wichtige Arbeit geleistet haben .
fi Jos voimme arvioida ja luokitella ne rajojen yli toimivien elinten kanssa , olemme onnistuneet tekemään loistavaa työtä .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Unsere gemeinsame Entschließung enthält sicher einige interessante Möglichkeiten : die Überarbeitung der bestehenden Richtlinien , die verstärkte Zusammenarbeit - in diesem Fall mit China - , bessere Mittelausstattung der Zolldienste und der nationalen Überwachungsbehörden .
fi Yhteinen päätöslauselmamme sisältää todellakin mielenkiintoisia mahdollisuuksia : nykyisten direktiivien tarkistus , tehostettu yhteistyö - tässä tapauksessa Kiinan kanssa - tulliviranomaisille ja kansallisille valvontaviranomaisille osoitetut lisäresurssit .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Ich möchte den Kommissar bitten , zu bestätigen , dass solche klaren und transparenten steuerlichen Anreize mit allen von ihm vorgelegten Vorschlägen nach wie vor möglich sind .
fi Pyydän komission jäsentä vahvistamaan , että kaikissa mahdollisissa ehdotuksissa , joita hän aikoo esittää , sallitaan tällaiset selkeät ja läpinäkyvät verotuet .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
:
de Meine Antwort darauf stimmt mit der meiner Vorredner überein : Ja , sie war bedauerlicherweise notwendig .
fi Vastaan samalla tavalla kuin hekin : oli , valitettavasti se oli .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Euroopan
de Nun , mit dem Abkommen erkennt die Europäische Union die önologischen Verfahren amerikanischer Weinerzeuger an .
fi Euroopan unioni tunnustaa sopimuksessa yhdysvaltalaisten viinintuottajien viininvalmistusmenetelmät .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
että
de Die Mitgliedstaaten müssen sich zwingend mit dem Gedanken vertraut machen , dass jede Dienstleistung ihren Preis hat . Bei der Selbstbeteiligung der Patienten muss aber auch ihre entsprechende finanzielle Situation berücksichtigt werden , und der Staat ist natürlich verpflichtet , den ärmsten Schichten der Gesellschaft zu helfen .
fi Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä se tosiasia , että kaikilla palveluilla on hintansa , vaikka potilaan osalle lankeavissa maksuissa onkin otettava huomioon henkilön taloudellinen tilanne . Vastuu köyhimpien väestönosien auttamisesta jää tietenkin valtiolle .
mit Eritrea
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eritrean kanssa
mit Tadschikistan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tadžikistanin kanssa
mit Malaysia
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Malesian kanssa
Deutsch Häufigkeit Französisch
mit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
avec
de Wir möchten gerne , dass in diesem Bereich für die Berechnung der Formel das CEN-Workshop gemeinsam mit der Kommission eingeschaltet wird , dass sich hier die Normung noch einmal mit allen beteiligten Kreisen damit auseinandersetzt , damit wir eventuell , falls es zu einer zweiten Lesung kommt , was ich vermute , hier noch eine Variante zur Debatte hätten .
fr En la matière , nous souhaiterions que le groupe de travail du CEN soit impliqué , avec la Commission , dans le calcul de la formule et que l'instance de normalisation discute une nouvelle fois avec tous les cercles concernés , afin que nous disposions éventuellement d'une alternative dans ce débat , au cas - qui me semble probable - où nous devrions en passer par une deuxième lecture .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des
de Da wir mit Indien in bilateralen Verhandlungen stehen , um einen neuen bilateralen Vertrag zwischen der EU und Indien aufzusetzen , meinen Sie , wir könnten dieses Thema in den Vertrag aufnehmen und noch über unsere gegenwärtigen Verpflichtungen im Rahmen von CITES hinausgehen , um durch Aufklärung , Ausbildung und Schutz zu helfen - Maßnahmen , von denen Baroness Ludford gesprochen hat ?
fr Comme nous sommes engagés dans des négociations bilatérales avec l'Inde pour développer un nouveau traité bilatéral entre l'UE et l'Inde , pensez-vous que ce sujet peut être ajouté au traité et que nous pouvons dépasser nos engagements actuels au titre de la CITES pour contribuer à l'éducation , à la formation , à la conservation - le genre de mesures dont parlait la baronne Ludford ?
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
à
de Es nimmt nicht wunder , wenn in heißen Zeiten der Innenpolitik Politiker — und vor allem die Opposition — der Versuchung nicht widerstehen können , mit Anti-EU-Parolen Stimmung zu machen .
fr Il n’est pas surprenant que lorsque la température politique est élevée au niveau national , les responsables politiques - et ceux de l’opposition en particulier - ne puissent résister à la tentation d’utiliser des slogans hostiles à l’UE pour attiser l’indignation .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les
de Was wollen die Iren mit ihrer hohen Wahlenthaltung letztlich zum Ausdruck bringen ?
fr Que nous disent , en effet , les Irlandais à travers leur forte abstention ?
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
qui
de Wer solche Aktionen mit Terrorismus gleichsetzen möchte , verstößt unseres Erachtens gegen die Grundrechte .
fr Ceux qui tentent d'assimiler ces actes au terrorisme violent selon nous les droits fondamentaux .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en
de Was wollen die Iren mit ihrer hohen Wahlenthaltung letztlich zum Ausdruck bringen ?
fr Que nous disent , en effet , les Irlandais à travers leur forte abstention ?
mit Ankara
 
(in ca. 100% aller Fälle)
avec Ankara
mit Australien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
avec l'Australie
Deutsch Häufigkeit Griechisch
mit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
με
de Ein Großteil dieser anstehenden Arbeit wird in Gruppen wie der G8 und G20 , vor allem beim G20-Gipfeltreffen in London erörtert , mit dem Präsident Obama seine Europareise beginnen wird .
el Πολλά από αυτά θα γίνουν σε ομάδες όπως το G8 και το G20 , ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της συνόδου του G20 στο Λονδίνο , με το οποίο θα ξεκινήσει η επίσκεψη του Προέδρου Obama στην Ευρώπη .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
που
de Da es keine solche europäische Strategie gibt , wird jedes Land versuchen , seine Probleme mit den Roma selbst zu lösen , wobei mitunter Maßnahmen und Mittel eingesetzt werden , die mit den grundlegenden Menschenrechten und der Freizügigkeit im europäischen Raum unvereinbar sind .
el Ελλείψει μιας τέτοιας ευρωπαϊκής στρατηγικής , κάθε χώρα θα προσπαθήσει να επιλύσει τα προβλήματά της σχετικά με τον πληθυσμό των Ρομά , μερικές φορές με τη χρήση πολιτικών και μέσων που είναι ασυμβίβαστα με τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα , την ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων στον ευρωπαϊκό χώρο .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τις
de Daher verstehe ich nicht , warum unsere Änderungsanträge abgelehnt wurden , mit denen wir im materiellen wie psychischen Interesse der Kinder eine Präventionspolitik verlangen , um der Entstehung von Familien mit nur einem Elternteil durch Erziehung zur Verantwortung soweit wie möglich vorzubeugen .
el Γι ' αυτόν τον λόγο δεν καταλαβαίνω γιατί απορρίφθηκαν οι τροπολογίες μας με τις οποίες ζητείται , με γνώμονα το υλικό και ηθικό συμφέρον των παιδιών , μία πολιτική πρόληψης , έτσι ώστε να αποφεύγεται κατά το δυνατόν η μονογονική οικογένεια μέσω αγωγής για την καλλιέργεια της υπευθυνότητας .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τη
de Zweitens : Was die Frage der Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof betrifft , möchte ich klar zum Ausdruck bringen , dass ich mir von Kroatien natürlich alle notwendigen Schritte erwarte .
el Κατά δεύτερο , όσον αφορά τη συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό δικαστήριο , θα ήθελα να δηλώσω ξεκάθαρα ότι αναμένω από την Κροατία να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα προς αυτή την κατεύθυνση .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
το
de Diese Definition ist der Mittelpunkt des Vorschlags und wird zweifellos zu Diskussionen mit dem Rat führen .
el Ο ορισμός αυτός αποτελεί το επίκεντρο της πρότασης και αναμφίβολα θα αποτελέσει θέμα συζητήσεων με το Συμβούλιο . "
mit Partnern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
με εταίρους
Deutsch Häufigkeit Italienisch
mit
 
(in ca. 27% aller Fälle)
con
de Ich unterbreche die Sitzung bis 17.30 Uhr . Wir werden dann mit den Anfragen an den Rat fortfahren .
it La seduta è sospesa fino alle 17.30 , quando riprenderà con le interrogazioni al Consiglio .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
de Sich um den Planeten zu sorgen , hat wenig mit dem Emissionshandel , der Einführung strengerer Normen , dem Erlass neuer Rechtsvorschriften oder dem massiven Investieren in die Verringerung von Emissionen aus vorhandenen Energiequellen zu tun .
it Prendersi cura del pianeta ha poco a che fare con gli scambi di diritti di emissione , l'introduzione di norme più severe , l'adozione di nuove leggi o gli investimenti massicci nella riduzione delle emissioni prodotte dalle fonti di energia esistenti .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
il
de Beispielsweise ist es paradox , dass in Schweden , auf der anderen Seite der Ostsee , mit seinem bedeutend höheren Lebensstandard Arzneimittel preisgünstiger sind .
it Ad esempio , è un paradosso che sull ’ altro lato del Mar Baltico , in Svezia , dove il tenore di vita è sensibilmente più alto , i farmaci abbiano prezzi più bassi .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un
de Einige Tage zuvor hatte Gastgeber Ghaddafi Mugabe mit einem Ölgeschenk im Werte von 360 Mio . Dollar und einer Zuwendung von einer Million Dollar für seinen Wahlfonds bedacht .
it Qualche giorno prima l'ospite Gheddafi aveva omaggiato Mugabe di un credito di 360 milioni di dollari in petrolio , nonché di un milione di dollari per i suoi fondi assicurativi .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la
de Daher ist es wichtig , dass die Kommission und der Rat dies berücksichtigen , wenn sie sich mit diesem Bericht beschäftigen .
it E ' quindi indispensabile che la Commissione e il Consiglio ne tengano conto quando esamineranno la relazione .
mit ionisierenden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
radiazioni ionizzanti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
mit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ar
de Ich denke hier zum Beispiel an die Unterstützung , die die Slowakei gemeinsam mit Österreich für die Infrastruktur in Kenia leistet oder an die Unterstützung im Wassersektor , die die Tschechische Republik gemeinsam mit Luxemburg leistet .
lv Šeit es domāju , piemēram , par atbalstu Kenijas infrastruktūrai , kuru kopā sniedza Slovākija un Austrija , un par palīdzību ūdens nozarē , ko sniedza Čehijas Republika partnerībā ar Luksemburgu .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
par
de Die erste Frage ist , was Portugal mit diesem Rückgriff auf die EFSF und den Internationalen Währungsfonds , wie er gegenwärtig besteht , erreicht .
lv Pirmais jautājums ir par to , ko Portugāle iegūst , vēršoties pēc Eiropas finanšu stabilizācijas instrumenta palīdzības un atbalsta Starptautiskajā Valūtas fondā tā pašreizējā formā .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ir
de Dieses Problem ist schon seit geraumer Zeit bekannt , doch die mangelnde Bereitschaft der russischen Behörden , in dieser Frage mit der EU erneut in Verhandlungen zu treten , war kostspielig und in keiner Weise förderlich .
lv Šī problēma ir zināma jau diezgan ilgi , bet Krievijas iestāžu nevēlēšanās no jauna pārrunāt šo tematu ar ES ir bijusi gan dārga , gan nelietderīga .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Es
  • es
  • ES
de Ich habe mich mit dem Rat getroffen , und ich habe gehört , was das Parlament gesagt hat .
lv Es esmu tikusies ar Padomi , un es esmu dzirdējusi , ko saka Parlaments .
mit widersprüchlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ar konfliktējošām
mit bestimmten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ar noteiktām
Reifen mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
riepas
Konvergenz mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konverģenci ar
mit Stolz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ar lepnumu
mit Irland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ar Īriju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
mit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
su
de Wir waren die erste internationale Gruppe , die nach den Unruhen im März dorthin gereist ist , und wir haben sowohl mit den Behörden als auch mit den Sympathisanten der tibetischen Protestler gesprochen .
lt Mes buvome pirmoji tarptautingrupė , kuri atvažiavo ten po kilusių problemų kovo mėn. , ir kalbėjome su valdžios institucijų atstovais ir su tais , kurie buvo Tibeto protestuotojų šalininkai .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ir
de Daher wird Ihr Votum morgen eine großartige Gelegenheit sein , einen historischen Meilenstein zu erreichen , nämlich die Währungsunion durch eine wirkliche und tatsächlich funktionierende Wirtschaftsunion - die wir definitiv brauchen - zu ergänzen und damit die Europäische Union in die Lage zu versetzen , die derzeitige Krise zu überwinden - mit den gelernten Lektionen , hoffentlich auch besser für die Zukunft gerüstet und auf jeden Fall mit neuen geeigneten politischen Instrumenten für nachhaltiges Wachstum , Beschäftigung und das Wohl unserer Bürgerinnen und Bürger .
lt Todėl jūsų balsavimas rytoj galės tapti istoriniu įvykiu , kai pinigų sąjunga galiausiai bus papildyta iš tikrųjų veikiančia ekonomine sąjunga - ko mums tikrai reikia - taip sudarant galimybę Europos Sąjungai įveikti didelę dabartinę krizę , įsisavinant įgytą patirtį ir , tikiuosi , tampant stipresne ateityje , taip pat turinčia naujas , tinkamas politikos priemones , nukreiptas į tvarų ekonomikos augimą , užimtumo didinimą ir mūsų piliečių gerovę .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europos
de Dieser gemeinsame Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments befasst sich mit der Krise im europäischen Fischereisektor aufgrund der kontinuierlich steigenden Ölpreise , die sehr deutliche Auswirkungen auf die Betriebskosten des Sektors haben .
lt Šiuo bendru pasiūlymu dėl Europos Parlamento rezoliucijos atkreipiamas dėmesys į Europos žuvininkystės sektoriaus krizę dėl nuolat augančių kuro kainų , o tai daro labai didelę įtaką sektoriaus veiklos sąnaudoms .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dėl
de Einzig der Namensstreit mit Griechenland blockiert den Beitritt des Landes zur EU und wird hoffentlich ehest baldig beigelegt .
lt Tik nesutarimai su Graikija dėl Makedonijos pavadinimo trukdo šiai valstybei tapti ES nare , ir reikia tikėtis , kad artimiausiu metu šį klausimą bus galima išspręsti .
mit Aserbaidschan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
su Azerbaidžanu
T-Shirts mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
marškinėlius su
mit Taiwan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
su Taivanu
mit Partnern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
su partneriais
mit Serbien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
su Serbija
mit DHA
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dokozaheksaeno rūgštimi
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
mit
 
(in ca. 33% aller Fälle)
met
de Es war unsere moralische Pflicht , mit Estland Solidarität zu bekunden ; eine solche Solidarität liegt auch in unserem besten politischen Interesse .
nl Het was onze morele plicht om solidariteit te tonen met Estland . Een dergelijke solidariteit is echter ook in ons eigen politiek belang .
mit Finnland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
met Finland
mit Hunderten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
met honderden
mit Richtlinien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
met richtlijnen
Kooperation mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
samenwerking met
Deutsch Häufigkeit Polnisch
mit
 
(in ca. 24% aller Fälle)
z
de Die Europäische Union muss ihre Maßnahmen mit dem Ziel organisieren , dass sie einerseits Drogen wirksam kontrolliert und die Versorgung der Welt mit Drogen reduziert und andererseits die Verfügbarkeit von Schmerzmitteln erhöht und deren Preis senkt .
pl Wspólnota Europejska powinna tak kierować swoje działania , aby efektywnie dążyć z jednej strony do kontroli narkotyków i zmniejszenia podaży opium w świecie , a z drugiej strony do zwiększenia dostępności i redukcji cen środków przeciwbólowych .
mit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • w
  • W
de Die Entscheidung , einen Dialog mit den Behörden im Kosovo aufzunehmen , ist für die Stabilität in der Region besonders wichtig .
pl Szczególnie ważna z punktu widzenia stabilności w regionie jest decyzja o nawiązaniu dialogu z władzami w Kosowie .
mit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
się
de Das lässt auf Seiten dieser Mitgliedstaaten Illoyalität erkennen und es unterwandert nicht nur die mit den USA laufenden Verhandlungen , sondern auch die interinstitutionelle Verständigung innerhalb der EU selbst .
pl Obnaża to nielojalność tych państw i podkopuje nie tylko rokowania toczące się obecnie z USA , ale również porozumienie instytucjonalne w ramach samej Unii .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na
de Aber wenn man gerade angesichts der konkreten Erfahrungen , die man hier macht , mit dem nüchternen , vernünftigen Blick eines Menschen , der nicht Beamter war , der nicht irgendwelchen Sozialsystemen zur Last gelegen ist , der nicht in irgendwelchen öffentlichen Bereichen tätig war - wie die Mehrheit der Abgeordneten hier - , an die Sache herangeht , dann sagt man : Um Gottes Willen , wie kann ich mein oft sehr redlich erworbenes Geld vor dieser Verschwendung retten ?
pl Jeżeli jednak , w świetle tych doświadczeń , podejdzie się do tego na trzeźwo i racjonalnie , tak jak ktoś , kto nie był pracownikiem służby cywilnej , kto nie obciążał systemu zabezpieczenia społecznego , kto nie działał w żadnej sferze publicznej - jak większość posłów w tej Izbie - wówczas należy sobie postawić pytanie , jak u licha mogę uchronić moje ciężko zarobione pieniądze przed podobnym marnotrawstwem ?
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do
de Wenn es uns Ernst ist mit einer grundlegenden Reform der GAP , dann muss im Mittelpunkt jedes Reformverfahrens die Abschaffung von Stilllegungsprämien stehen .
pl Jeśli poważnie podchodzimy do zasadniczej reformy WPR , zniesienie płatności za odłogowanie gruntów musi wysunąć się na pierwszy plan reformy .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i
de Aber wenn man gerade angesichts der konkreten Erfahrungen , die man hier macht , mit dem nüchternen , vernünftigen Blick eines Menschen , der nicht Beamter war , der nicht irgendwelchen Sozialsystemen zur Last gelegen ist , der nicht in irgendwelchen öffentlichen Bereichen tätig war - wie die Mehrheit der Abgeordneten hier - , an die Sache herangeht , dann sagt man : Um Gottes Willen , wie kann ich mein oft sehr redlich erworbenes Geld vor dieser Verschwendung retten ?
pl Jeżeli jednak , w świetle tych doświadczeń , podejdzie się do tego na trzeźwo i racjonalnie , tak jak ktoś , kto nie był pracownikiem służby cywilnej , kto nie obciążał systemu zabezpieczenia społecznego , kto nie działał w żadnej sferze publicznej - jak większość posłów w tej Izbie - wówczas należy sobie postawić pytanie , jak u licha mogę uchronić moje ciężko zarobione pieniądze przed podobnym marnotrawstwem ?
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Die Absicht besteht nicht darin , mehr Information zu geben , sondern klare Information mit einer einzigen europäischen Grundlage ; und ich würde mich sehr freuen , wenn das gelingt .
pl Chodzi tu o zapewnienie nie większej ilości informacji , ale jaśniejszej informacji , o jednolitej podstawie europejskiej ; a jeżeli to się uda , to będę bardzo zadowolony .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Es soll ja mit der Abstimmung jetzt nicht zu Ende sein .
pl Głosowanie nie powinno oznaczać zamknięcia tej kwestii .
mit Algerien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z Algierią
mit Befriedigung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z satysfakcją
identisch mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
identyczny z
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
mit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
com
de Am 8 . September werden wir uns mit Kommissionspräsident Barroso , Javier Solana und Präsident Sarkozy dann wieder nach Moskau begeben .
pt Além disso , em 8 de Setembro , regressaremos a Moscovo com o Sr. . Barroso , o Sr. . Javier Solana e o Presidente Sarkozy .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
os
de Wie lässt sich staatliche Kontrolle mit Elementen eines freien Marktes verbinden , um optimale Bedingungen für die wirtschaftliche Entwicklung zu schaffen ?
pt Como podemos combinar o controlo estatal com os princípios de um mercado livre , de modo a criar as condições ideais para o desenvolvimento económico ?
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • a
  • A
de Es liegt im Interesse der algerischen Behörden , daß sich die Presse selbst ein Bild von den Vorgängen im Land machen und mit eigenen Augen sehen kann , wer für den Terrorismus verantwortlich ist .
pt É do interesse das autoridades argelinas permitir que a imprensa veja com os seus próprios olhos o que está a acontecer no país e quem é responsável pelo terrorismo .
mit Problemen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
com problemas
( mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( com
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
mit
 
(in ca. 35% aller Fälle)
cu
de ( NL ) Herr Präsident ! Ich glaube , es gibt zwei Denkweisen zum Freihandelsabkommen mit Indien .
ro ( NL ) Dle președinte , cred că în abordarea acordului de liber schimb cu India există două tendințe .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
care
de Eine der durch den Vorschlag der Kommission vorgebrachten Maßnahmen war eine Abweichung vom Grundsatz der Kofinanzierung , indem den Mitgliedstaaten mit ernsten Finanzierungsengpässen vorübergehend die Möglichkeit eröffnet wurde , Erstattungen in Höhe von 100 % für arbeitsmarktpolitische Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds zu beantragen .
ro Printre altele , Comisia propunea o derogare de la principiul cofinanţării , prin introducerea unei opţiuni temporare pentru statele membre care au probleme de fluxuri de numerar de a solicita rambursări de 100 % pentru finanţările măsurilor eligibile pentru Fondul Social European
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • în
  • În
de Schuld daran , dass die Straßen von Neapel heute in Tonnen von Müll ersticken , sind jedoch ganz eindeutig in erster Linie die lokalen Behörden in Kampanien mit ihrer totalen Inkompetenz bzw . Trägheit beim Finden einer Lösung . -
ro Cu toate acestea , vina pentru faptul că străzile din Napoli sunt astăzi sufocate de tone şi tone de gunoi le revine , în mod evident şi în primul rând , autorităţilor locale din regiunea Campania şi incompetenţei totale a acestora sau refuzului lor de a se strădui să găsească o soluţie .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Anders ausgedrückt : Wir haben es mit einer gemeinsamen Nachbarschaft zu tun .
ro Cu alte cuvinte , avem de-a face cu o vecinătate comună .
mit Slowenien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cu Slovenia
unverzüglich mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
înceapă imediat
mit Nigeria
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cu Nigeria
mit Bulgarien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cu Bulgaria
mit Teheran
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cu Teheranul
mit Jungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cu băieţi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
mit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
med
de Gestatten Sie mir , dass ich meine tiefste Abscheu gegenüber diesem Gewürm in Menschengestalt und vor allem mein Mitgefühl mit den heute leidenden Familien sowie meine Solidarität mit ihnen bekunde , Solidarität und Mitgefühl angesichts ihres Schmerzes und ihres Leids .
sv Låt mig också uttrycka mitt djupaste förakt för dessa odjur i mänsklig skepnad och framför allt min medkänsla och solidaritet med de familjer som har drabbats i dag ; solidaritet och medkänsla med deras smärta och lidande .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Als Rat und Parlament die Interinstitutionelle Vereinbarung mit der Finanziellen Vorausschau für die Jahre 2000-2006 verabschiedeten , wurde darin prognostiziert , daß der Wiederaufbau des Kosovo " neues Geld " erfordern könnte .
sv Då man godkände det interinstitutionella avtalet mellan rådet och parlamentet , vilket innehöll budgetplanen för åren 2000 - 2006 , förutsågs återuppbyggnaden av Kosovo eventuellt kräva " friska medel " .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
som
de Gestatten Sie mir , dass ich meine tiefste Abscheu gegenüber diesem Gewürm in Menschengestalt und vor allem mein Mitgefühl mit den heute leidenden Familien sowie meine Solidarität mit ihnen bekunde , Solidarität und Mitgefühl angesichts ihres Schmerzes und ihres Leids .
sv Låt mig också uttrycka mitt djupaste förakt för dessa odjur i mänsklig skepnad och framför allt min medkänsla och solidaritet med de familjer som har drabbats i dag ; solidaritet och medkänsla med deras smärta och lidande .
mit Milliarden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med miljarder
Seefischerei-Abkommen mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fiskeriavtal med
mit Portugal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med Portugal
mit Asien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med Asien
mit starken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med starka
Konsultationsprozess mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
samrådsprocess med
mit Grenzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med gränser
mit eigener
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med egen
mit seltenen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
med sällsynta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
mit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
s
de Es ist nicht der Fall , dass wir morgen , sobald wir die Verhandlungen mit Mazedonien in Gang setzen , auch diesen Prozess abschließen werden .
sk Nie je to tak , že len čo zajtra rokovania s Macedónskom začneme , hneď aj tento proces zavŕšime .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sa
de Wir haben für den Bericht im Hinblick auf die finanziellen , sich mit der Verlaufsform des Haushaltsverfahrens befassenden Aspekte des Vertrags von Lissabon gestimmt , wenn er in Kraft tritt .
sk Hlasovali sme za správu o finančných hľadiskách Lisabonskej zmluvy , ktorá sa zaoberá tým , akú podobu bude mať rozpočtový postup , ak Lisabonská zmluva vstúpi do platnosti .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v
  • V
de Ich denke da an Gesetze wie das Verbot höher dosierter vitamin - und mineralhaltiger Nahrungsergänzungsmittel , das in allen Mitgliedstaaten auf heftigen Widerstand gestoßen ist , hier aber von einigen wenigen großen Pharmakonzernen mit Hilfe von Hinterzimmerabsprachen durchgesetzt wurde .
sk Mám na mysli právne predpisy , akými sú zákaz doplnkov s vysokým obsahom vitamínov a minerálov , ktorý vyvolal vlnu veľkej nevôle vo všetkých členských štátoch , avšak tu bol presadený niekoľkými veľkými farmaceutickými spoločnosťami v rámci kuloárnych dohôd .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de Im Buchladen Altro quando hatte der Besitzer ein Spruchband angebracht mit dem Satz : " Ich liebe Milingo " .
sk Majiteľ kníhkupectva Altro quando vo svojom obchode vyvesil plagát , na ktorom bolo napísané " Mám rád Milinga " .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
so
de Wenn es da nicht von europäischer Seite gelingt , mit fairen Vorgaben einen Neustart zu wagen , dann landen wir dort , wo wir nicht hin wollen , nämlich beim Protektionismus und bei 1933 und den Jahren danach auch in Europa .
sk Ak my v Európe nebudeme mať odvahu začať odznovu so spravodlivými požiadavkami , potom skončíme presne tam , kde nechceme byť , a to konkrétne pri protekcionizme a pri opakovaní roku 1933 a následných rokoch v Európe .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Auch dürfen wir nicht vergessen , dass wir über einen sensiblen Bereich mit einem hohen Multiplikatoreffekt sprechen , was eine starke Botschaft an sein Publikum und die Gesellschaft aussendet .
sk Nesmieme zabúdať ani na to , že hovoríme o citlivej oblasti , ktorá má veľký multiplikačný účinok a svojmu publiku a spoločnosti odovzdáva významné posolstvo .
mit wem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s kým
mit religiösen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s náboženskými
mit Experten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s odborníkmi
mit Verbrechern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
so zločincami
mit Belgien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s Belgickom
mit Minsk
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s Minskom
mit 16
 
(in ca. 100% aller Fälle)
so 16
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
mit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
z
de Und wir sollten nicht so tun , als ob das mit einem Vertrag erreicht werden kann , der aus drei Artikeln besteht , die wir alle auswendig wissen und verstehen .
sl In ne smemo si delati iluzij , da je to možno narediti z neko Pogodbo , ki bi imela tri člene , ki jo bodo vsi znali na pamet in vsi razumeli .
mit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
s
de Wie die meisten , wenn nicht sogar alle Mitglieder dieses Parlaments bedauere ich die Tatsache , dass weibliche Föten weltweit in einer Reihe von Gesellschaften abgetrieben werden , sei es mit der Einwilligung der Mutter oder unter Zwang .
sl Kot večina , če ne vsi poslanci tega parlamenta , obžalujem dejstvo , da so v številnih družbah po svetu ženski zarodki splavljeni , bodisi s privoljenjem matere ali s prisilnim splavom .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se
de Wir können - und dürfen nicht - aus ihr herauskommen , wie wir hineingekommen sind und als ob nichts geschehen wäre . In unserem Dialog mit den Vereinigten Staaten müssen Lektionen gelernt werden , insbesondere im Hinblick auf das Regieren , die Solidarität , die Transparenz und die Lenkung der globalen Wirtschaft .
sl Prvi izziv je kriza in iz nje ne smemo - ne moremo - iziti tako , kot smo zašli vanjo , kot da se ni zgodilo nič .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v
de Dennoch können wir den in diesem Bericht vorgebrachten Punkt nicht unterstützen , alle Kinder mit Migrationshintergrund in ihrer Muttersprache zu unterrichten .
sl Ne moremo pa podpreti sklicevanja v tem poročilu , da so vsi priseljeni otroci deležni izobrazbe v svojem materinem jeziku .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ki
de ( CS ) Ich begrüße die Tatsache , dass der Bericht über die Qualitätspolitik für Agrarerzeugnisse mit den Schritten vereinbar ist , die bereits vorher unternommen wurden , um die Qualitätspolitik zu stärken .
sl ( CS ) Cenim dejstvo , da poročilo o politiki kakovosti kmetijskih proizvodov vzpostavlja povezavo s sprejetimi koraki , ki so bili prej sprejeti za krepitev politike kakovosti .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
za
de Der Rechtsausschuss hat sich mit 16 zu 5 Stimmen nachdrücklich dafür ausgesprochen .
sl Odbor za pravne zadeve je to odločno podprl s 16 glasovi proti 5 .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Mir wurden diese Fragen in den letzten zwei Wochen immer wieder bei Treffen mit gewählten Politikern gestellt .
sl To so vprašanja , ki so mi jih v zadnjih dveh tednih postavili na srečanjih z izvoljenimi politiki .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
je
de Es ist sehr gut , mit einer Stimme zu sprechen , aber nun müssen wir unsere proaktive Diplomatie in Stellung bringen .
sl Govoriti z enim glasom je sicer koristno , zdaj pa moramo uporabiti tudi proaktivno diplomacijo .
mit Garantien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z jamstvi
mit gewählten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z izvoljenimi
mit starken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z močnimi
mit biometrischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
z biometričnimi
Märkte mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trge z
Deutsch Häufigkeit Spanisch
mit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
con
de Wir fühlen uns gemeinsam mit den Vereinigten Staaten denselben Grundwerten verpflichtet und messen der Zielsetzung , die Straffreiheit für die schwersten Verbrechen zu beenden und die Verantwortlichen , die sie begangen haben , zu ermitteln , dieselbe - große - Bedeutung bei .
es Compartimos con los Estados Unidos los mismos valores fundamentales y concedemos la misma importancia - que es mucha - al objetivo de acabar con la impunidad de los crímenes más graves y de identificar a las personas que los cometen .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • en
  • En
de Ich möchte den Kommissar bitten , zu bestätigen , dass solche klaren und transparenten steuerlichen Anreize mit allen von ihm vorgelegten Vorschlägen nach wie vor möglich sind .
es Quisiera pedir al Comisario que confirme la aceptación de tales incentivos fiscales claros y transparentes en toda propuesta que plantee .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
una
de Der politische Dialog ist nicht möglich , wenn mit der einen Hand oder zu einem bestimmten Zeitpunkt dieser Dialog beschworen und mit der anderen die Pistole abgefeuert oder die Bombe gezündet wird , um den potentiellen Gesprächspartner umzubringen .
es Es imposible el diálogo político cuando con una mano , o en un momento , se apela a ese diálogo y con la otra se activa la pistola o la bomba para acabar con el supuesto dialogante .
mit Island
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con Islandia
mit Afghanistan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con Afganistán
mit Angola
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con Angola
Januar mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enero con
mit Norwegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con Noruega
mit Ankara
 
(in ca. 100% aller Fälle)
con Ankara
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
mit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
s
de Da es keine solche europäische Strategie gibt , wird jedes Land versuchen , seine Probleme mit den Roma selbst zu lösen , wobei mitunter Maßnahmen und Mittel eingesetzt werden , die mit den grundlegenden Menschenrechten und der Freizügigkeit im europäischen Raum unvereinbar sind .
cs Pokud nebudeme mít takovou evropskou strategii , každá země se bude občas pokoušet řešit problémy s romským obyvatelstvem použitím politik a prostředků , které nejsou slučitelné se základními lidskými právy , volným pohybem lidí v evropském prostoru .
mit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
se
de Wir sollten allerdings nicht vergessen , dass der Dialog mit Ländern außerhalb der Union kein Selbstzweck werden darf .
cs Neměli bychom však zapomínat , že dialog se zeměmi mimo Unii se nesmí stát samoúčelným .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v
de Da es keine solche europäische Strategie gibt , wird jedes Land versuchen , seine Probleme mit den Roma selbst zu lösen , wobei mitunter Maßnahmen und Mittel eingesetzt werden , die mit den grundlegenden Menschenrechten und der Freizügigkeit im europäischen Raum unvereinbar sind .
cs Pokud nebudeme mít takovou evropskou strategii , každá země se bude občas pokoušet řešit problémy s romským obyvatelstvem použitím politik a prostředků , které nejsou slučitelné se základními lidskými právy , volným pohybem lidí v evropském prostoru .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Gegenwärtig können für Waren , die mit der Bildung zusammenhängen , bereits ermäßigte Mehrwertsteuersätze angewendet werden .
cs V současné době již mohou být uplatňovány snížené sazby DPH na zboží spojené se vzděláváním .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Es fällt mir schwer , mich von dem Verdacht zu befreien , dass die Kommission der Meinung war , es würde zu schwierig werden , mit den Golfstaaten moderne Nachhaltigkeits - , Entwicklungs - und Arbeitsklauseln auszuhandeln .
cs Je těžké nemít podezření , že je to způsobené tím , že má Komise pocit , že by bylo příliš těžké jednat se státy Perského zálivu o novodobých ustanoveních týkajících se udržitelnosti , rozvoje a pracovních podmínek .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
je
de Diese Sicherungen findet man zunächst in der Beschreibung der Mindestinformationen , die in den Umweltverträglichkeitsprüfungsbericht kommen , der durch die UVP-Richtlinie festgelegt ist . Als nächstes findet man diese Sicherungen in den Konsultationen mit den zuständigen Umweltbehörden und der Öffentlichkeit .
cs Tyto pojistky spočívají jednak v tom , že existuje seznam minimálního množství informací , které musí být zahrnuty do zprávy o posouzení dopadů na životní prostředí , jejíž vypracování je na základě směrnice EIA povinné . Dále tyto pojistky spočívají v konzultacích s příslušnými orgány odpovědnými za ochranu životního prostředí a s veřejností .
mit Italien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s Itálií
mit sozialen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
se sociálními
Vereinbarkeit mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
slučitelnosti s
mit Frauen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
se ženami
mit Zypern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s Kyprem
mit Birma
 
(in ca. 100% aller Fälle)
s Barmou
wenig mit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
málo společného
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
mit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Dieses Problem ist schon seit geraumer Zeit bekannt , doch die mangelnde Bereitschaft der russischen Behörden , in dieser Frage mit der EU erneut in Verhandlungen zu treten , war kostspielig und in keiner Weise förderlich .
hu E probléma jó ideje ismert , de az orosz hatóságok azon szándékának hiánya , hogy e kérdést újratárgyalják az EU-val , költséges és haszontalan is volt .
mit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • A
  • a
de Dieses wird sich mit der Art und Weise des Umgangs befassen , welche den Opfern infolge eines Verbrechens und während des Strafverfahrens zuteilwird .
hu A csomag foglalkozni fog az áldozatokkal szembeni bánásmód minőségével a bűncselekmény után és a büntetőeljárás során .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
is
de Dieses Problem ist schon seit geraumer Zeit bekannt , doch die mangelnde Bereitschaft der russischen Behörden , in dieser Frage mit der EU erneut in Verhandlungen zu treten , war kostspielig und in keiner Weise förderlich .
hu E probléma jó ideje ismert , de az orosz hatóságok azon szándékának hiánya , hogy e kérdést újratárgyalják az EU-val , költséges és haszontalan is volt .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
és
de Dieses Problem ist schon seit geraumer Zeit bekannt , doch die mangelnde Bereitschaft der russischen Behörden , in dieser Frage mit der EU erneut in Verhandlungen zu treten , war kostspielig und in keiner Weise förderlich .
hu E probléma jó ideje ismert , de az orosz hatóságok azon szándékának hiánya , hogy e kérdést újratárgyalják az EU-val , költséges és haszontalan is volt .
mit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hogy
de Ich glaube auch , dass die Fraktionen heute mit einer gemeinsamen Stellungnahme zu diesem Thema antworten müssen , und ich hoffe , dass sich alle Fraktionen , ausgenommen natürlich der Fraktion der betroffenen Abgeordneten , ganz klar darüber sind , die Schritte , die Sie unternommen haben , damit dies nie wieder geschieht , zu unterstützen .
hu Továbbá úgy gondolom , hogy a képviselőcsoportoknak még ma közös álláspont kialakításával kell választ adniuk erre az ügyre , és remélem , hogy valamennyi képviselőcsoport , természetesen az érintett képviselő csoportja kivételével , teljesen egyértelműen támogatja az ön lépéseit annak érdekében , hogy ilyesmi soha többé ne fordulhasson elő .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kell
de Wir in der Europäischen Union müssen unseren Dialog mit Pakistan mit Nachdruck führen .
hu Nekünk itt az Európai Unióban ragaszkodnunk kell a Pakisztánnal folytatott párbeszédhez .
mit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
egy
de Fausto Correia war ein Mann mit großen politischen und menschlichen Qualitäten .
hu Fausto Correia egy kiváló politikai és emberi értékekkel rendelkező személy volt .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Európai
  • európai
de Das stimmt nicht mit der Europäischen Union , ihren Grundsätzen oder ihren Werten überein .
hu Ez nem egyeztethető össze az Európai Unióval , annak elveivel vagy értékeivel .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de ( NL ) Frau Präsidentin ! Eine strategische Partnerschaft mit China begrüße ich außerordentlich .
hu ( NL ) Tisztelt Elnök asszony ! Üdvözlöm a Kínával kialakult stratégiai partnerséget .
mit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nem
de Diesen Bezugsrahmen müssen wir politisch herstellen , der stellt sich nicht automatisch mit der Veröffentlichung her .
hu Ez a referencia-keretrendszert politikusoknak kell elkészíteni - , automatikusan nem fog megjönni a közzététellel .
mit Pakistan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pakisztánnal
mit Kamerun
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kamerunnal

Häufigkeit

Das Wort mit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6882.04 mal vor.

9. von
10. :
11. den
12. des
13. im
14. mit
15. Die
16. ist
17. dem
18. wurde
19. das

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • mit dem
  • mit der
  • mit den
  • mit einem
  • sich mit den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

mɪt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

mit

In diesem Wort enthaltene Wörter

m it

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Der Junge mit der Gitarre
  • Meister mit den Bandrollen
  • Meister mit dem Würfel
  • Meister mit dem gestickten Laub
  • Patrick mit Absicht
  • Meister mit dem Krebs
  • Meister mit der Heuschrecke (Büchsenschäfter)
  • Meister mit der Heuschrecke (Kupferstecher)
  • Meister mit den weißen Inschriften
  • Meister mit dem ornamentierten Hintergrund

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Auch Wasser wird zum edlen Tropfen, mischt man es mit Malz und Hopfen!
  • Besser ein Ende mit Schrecken, als Schrecken ohne Ende.
  • Das Kind mit dem Bade ausschütten.
  • Der Argwohn isst mit dem Teufel aus der gleichen Schüssel.
  • Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
  • Dürftigkeit mit frohem Mut, das ist Reichtum ohne Gut.
  • Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
  • Eile mit Weile.
  • Ein Fremder bringt sein Recht mit sich.
  • Ein Schwab' wird erst mit vierzig gscheit.
  • Faulheit lohnt mit Armut.
  • Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende!
  • Mit den Lahmen lernt man hinken, mit den Säufern trinken.
  • Mit der Gabel ist es eine Ehr, mit dem Löffel erwischt man mehr.
  • Mit dir ist nicht gut Kirschenessen
  • Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke.
  • Mit Gewalt lupft man eine Geiß hintenrum, falls der Wedel nicht bricht.
  • Mit Speck fängt man Mäuse.
  • Pessimisten sind Optimisten mit mehr Erfahrung.
  • Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, was Du bist.
  • So eins nicht Falken hat, muss es mit Eulen beizen.
  • Spiel nicht mit dem Schießgewehr, denn es könnt' geladen sein.
  • Wenn man unter Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen.
  • Wer am Fluss baut, muss mit nassen Füßen rechnen.
  • Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
  • Wer mit dem Teufel frühstücken will, muß einen langen Löffel haben.
  • Wer mit den Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen auf.
  • Wer mit den Wölfen essen will, muss mit den Wölfen heulen.
  • Wer mit jungen Pferden pflügt, der macht krumme Furchen.
  • Ein Satz mit x - Das war wohl nix.

Abkürzung für

  • MIT:
    • Massachusetts Institute of Technology
  • MİT:
    • Millî İstihbarat Teşkilâtı

Enthalten in Abkürzungen

  • VS:
    • Vorlesung mit Seminar
  • BA:
    • Bachelor mit Auszeichnung
  • BOS:
    • Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben
  • FSF:
    • Frauen , die Sex mit Frauen
  • AG:
    • Aktiengesellschaft im
  • HT:
    • HyperTransport mit
  • ENS:
    • Einrichtung zur Netzüberwachung mit zugeordneten Schaltorganen
  • GmP:
    • Güterzug mit Personenbeförderung
  • MSM:
    • Männern , die Sex mit Männern
  • DLK:
    • Drehleiter mit Korb
  • PmG:
    • Personenzug mit Güterbeförderung
  • GmbHG:
    • Gesellschaften mit beschränkter Haftung
  • BoA:
    • Braunkohlekraftwerk mit optimierter Anlagentechnik
  • BmA:
    • Berufsausbildung mit Abitur
  • BDBOS:
    • Bundesanstalt für den Digitalfunk der Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben
  • KE:
    • Knorrbremse mit Einheitswirkung
  • OmU:
    • Originalfassung mit Untertiteln
  • ÜEA:
    • Überfall - und Einbruchmeldeanlagen mit Anschluss
  • QmP:
    • Qualitätswein mit Prädikat
  • PmK:
    • Philosophieren mit Kindern

Filme

Film Jahr
Swimming Pool - Der Tod feiert mit 2001

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
2raumwohnung Spiel mit 2004
Rammstein Spiel Mit Mir 1997
Freundeskreis feat. Joy Denalane Mit Dir 1999
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 2: No. 36_ Arie: Ach_ nun ist mein Jesus hin! (Alt) mit Chor: Wo ist denn dein Freund hingegangen?
2raumwohnung Mit viel Glück 2001
Einstuerzende Neubauten Selbstportrait Mit Kater 2003
2raumwohnung Mädchen mit Plan 2002
Die Apokalyptischen Reiter Friede Sei Mit Dir 2006
gsunge vo de 7 Spatze mit Chinderchor Föif Ängeli_ die händ gsunge
2raumwohnung Wir trafen uns in einem Garten mit Max 2000

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Diplomstudiengänge
  • Schmitt
  • Secundair
  • raumfremde
  • Interventionsverbot
  • Streben gewesen sein , die großen Persönlichkeiten Griechenlands mit Römern zu vergleichen , um die Gleichwertigkeit von
  • Cosimos war allgemein geprägt von seinem Patriotismus , mit dem er den Wohlstand und die Sicherheit der
  • Wegen der traditionellen Verbundenheit der Familie des Aristoteles mit dem makedonischen Hof richtete sich die antimakedonische Stimmung
  • das römische Bürgerrecht verlieh . Die Abgrenzung des mit dediticii gemeinten Personenkreises ist unklar . Mit diesem
Film
  • sammelte Collins im Juli 1966 , als er mit Gemini 10 im All war . Während dieser
  • the Game . Im Januar 1959 begann er mit seiner neuen Band ( zu der auch der
  • in Island veröffentlicht wurde , nahm sie zusammen mit der Bebop-Gruppe Trio Guðmundar Ingólfssonar eine Sammlung von
  • Barcelona und die Siegesserie von Basketballlegende Michael Jordan mit den Chicago Bulls entstand in den 1990er Jahren
Chemie
  • von Gold : CORPUSxMATH Die Gold-Lösung wird dann mit Zink reduziert . Der Cyanido-Komplex kann auch durch
  • Gibt man nun einige Tropfen der Probelösung zusammen mit der gleichen Menge Morin-Lösung auf eine Tüpfelplatte und
  • hinzufügt , so entsteht Wasserstoff , welches man mit der Knallgasprobe nachweisen kann . Diese Methode gilt
  • prüfende Substanz wird in salzsaure Lösung gegeben und mit Eisenpulver versetzt . Es entsteht ein schwarzer ,
Chemie
  • den stärksten bekannten Säuren . Chlor bildet vorwiegend mit Fluor , zum Teil auch mit den anderen
  • Form ihrer Salze bekannt . Brom bildet vorwiegend mit Fluor , zum Teil auch mit den anderen
  • bildet vorwiegend mit Fluor , zum Teil auch mit den anderen Halogenen eine Reihe von Interhalogenverbindungen .
  • werden . Bortrioxid , Borsäure und Borate werden mit der 30 . ATP in der EU seit
Bremen
  • ist auch der Friedhof am Glockenberg gestaltet , mit dem Jüdischen Friedhof am östlichen Rand . Dort
  • Umrandung der Fußacher Bucht . Die Halbinsel Wasserburg mit dem Schloss Wasserburg und der Pfarrkirche St. Georg
  • Schlossplatz , Schwarze Allee bis zur Rosenauer Straße mit Ausläufern in der Bahnhofstraße ) über insgesamt fast
  • für den Röhrensee . Der von einer Parkanlage mit Tiergehegen umgebene Röhrensee ist das größte stehende Gewässer
Mathematik
  • eine mit „ 1 TB “ spezifizierte Festplatte mit der scheinbar deutlich kleineren Kapazität von etwa „
  • . Ein 1-MiBit-Chip kann zum Beispiel 1024 Zeilen mit 1024 Bit haben . Beim ersten Zugriff wird
  • Bytes ) gemeint sind . Andererseits enthält ein mit „ 700 MB “ gekennzeichneter CD-Rohling tatsächlich 700
  • ergibt sich beispielsweise das Problem , dass ein mit „ 4,7 GB “ gekennzeichneter DVD-Rohling von Software
Mond
  • und liegt auf der Neptunium-Reihe . Es zerfällt mit einer Halbwertszeit von 432,2 Jahren mit einem α-Zerfall
  • auf der Uran-Radium-Reihe liegt . 243 Am ist mit einer Halbwertszeit von 7370 Jahren das langlebigste Americiumisotop
  • einem Gemisch von Curiumnukliden hergestellt . Seine Existenz mit dessen Halbwertszeit von 23 ± 5 Stunden wurde
  • nicht erreicht werden . Generell sind alle Californium-Isotope mit Massenzahlen zwischen 249 und 254 in der Lage
Mond
  • entdeckt . Aufgrund der zwei blauen Spektrallinien , mit denen das Element nachgewiesen wurde , nannten sie
  • 18 , gelegentlich ( vor allem bei Sternen mit sehr großem Radius ) auch darüber . In
  • differenzierter Asteroiden handeln , die bei der Kollision mit anderen Himmelskörpern zertrümmert wurden . Sie besitzen eine
  • wenigen Sterne , die von der Erde aus mit derzeitiger Teleskoptechnik als Fläche sichtbar sind , sein
Philosophie
  • beziehen ihre Autorität jedoch nur aus ihrem Einklang mit dem evangelischen Verständnis der Schrift , und nicht
  • , vertreten den Standpunkt , dass die Wissenschaft mit der Religion nicht in Konflikt stehe , da
  • Eucharistie . Die apostolische Sukzession sieht die Kontinuität mit der Urkirche dadurch gewährleistet , dass sie eine
  • Verbalinspiration . Manche Evangelikale setzen den Bibeltext unmittelbar mit Gottes Offenbarung gleich und schreiben seinem Wortlaut daher
Roman
  • an der Nationalgalerie fand . Er beschäftigte sich mit Friedrich Nietzsche und Paul de Lagarde und arbeitete
  • , des russischen Revolutionärs Ossip Zetkin an , mit dem sie zwei Söhne hatte , Maxim Zetkin
  • erstem deutschem Komponisten europäischen Ruf einbrachte . Zusammen mit Schütz übte Jan Pieterszoon Sweelinck ( 1562-1621 )
  • Magdalenen-Gymnasium Friedrich Kayssler und Fritz Beblo kennen , mit denen ihn im Weiteren eine lebenslange enge Freundschaft
Sonde
  • man die Brennstofftanks wieder und der Versuchscountdown wurde mit der Besatzung an Bord wiederholt . Apollo 11
  • werden . Im Oktober 1970 wurde das Testprogramm mit Zond-8 beendet ; von allen Missionen war nur
  • Juni abgeschlossen . Am 27 . Juni begann mit dem Countdown Demonstration Test die letzte wichtige Erprobung
  • von Braun , dessen Team die erste Stufe mit den gewaltigen F-1-Triebwerken entwickelte . Alle Starts dieser
Politiker
  • gemeinsame Regierung und ein gemeinsames Parlament ( Abgeordnetenhaus mit 42 Sitzen und Kammer der Völker mit 15
  • Nordrhein-Westfalen und Schleswig-Holstein kam es ebenfalls zu Koalitionen mit der SPD . Im September 1997 erreichten sie
  • Abgeordneten im Bundestag vertreten war , vereinigten sich mit ihrer westdeutschen Schwesterpartei am 3 . Dezember 1990
  • sowie den beiden Parlamentskammern , der bedeutenderen Abgeordnetenkammer mit 150 und dem Senat mit 71 Mitgliedern .
Deutschland
  • BGlG - Gesetz über die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen ( Liechtenstein ) Bgm . - Bürgermeister
  • ( siehe UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen ) BRKG - Bundesreisekostengesetz BRKVwV - Allgemeine
  • BGStG - Bundesgesetz über die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen ( Österreich ) BGT - Betreuungsgerichtstag e.V.
  • aufgehoben ; jetzt PrKG ) PRM - Personen mit Behinderung und eingeschränkter Mobilität ( engl. : Persons
Biologie
  • der Akustik behandelt . Die Aeroakustik beschäftigt sich mit der Entstehung und Ausbreitung aerodynamisch erzeugter Geräusche und
  • Wärmefreisetzung und Schalldruck . Die Lärmforschung beschäftigt sich mit allen Aspekten der Lärmerzeugung , - minderung und
  • . Die Komplexität und Vielfalt der damaligen Maßsysteme mit unterschiedlichen Maßen ( Fassgrößen ) für verschiedene Flüssigkeiten
  • übergeordneten Bereiche zur Bilderzeugung und - verarbeitung steigt mit den Anforderungen der jeweiligen Lebensformen an die Qualität
Kaiser
  • gewesen wäre . Caligulas Nachfolger Claudius ließ schließlich mit Rücksicht auf den Senat sämtliche Regierungsmaßnahmen seines Vorgängers
  • die Nachfolge abgefunden worden . Diese Regelung war mit Caracallas Erhebung zum Caesar hinfällig . Daher brach
  • Nachfolgekandidat dienen sollte . Dies führte zum Zerwürfnis mit Tiberius , der die erzwungene Ehe mit Iulia
  • kam es wegen der Landverteilung zu schweren Differenzen mit Antonius ’ Bruder Lucius , den Octavian aber
Sport
  • ohne weiteres zu bestimmen ) , kann man mit dem Stein vorsichtig gegen einen Zahn klopfen .
  • wie er zum Beispiel entsteht , wenn man mit dem Fingernagel gegen den Zahn klopft , so
  • ein Geräusch hat oder in welchem Winkel und mit welcher Kraft ein Speer geworfen werden muss ,
  • Beinen oder Armen behindert werden , sondern nur mit dem Körper . Gute Verteidiger sind so schnell
Wehrmacht
  • war Budapest einer der Hauptplätze der Unruhen , mit denen die Ungarn gegen die reformfeindliche Unterdrückung durch
  • verhalf Francisco Franco im Spanischen Bürgerkrieg seit 1936 mit dem Einsatz der deutschen Legion Condor und völkerrechtswidrigen
  • , Belgien , die Niederlande und zwang das mit Großbritannien verbündete Frankreich nach wenigen Wochen zur Kapitulation
  • Josef Stalins deportiert worden waren . Nachdem Kasachstan mit dem Zusammenbruch der UdSSR seine Unabhängigkeit erlangt hatte
Medizin
  • “ zeigte , dass das Medikament bei Kindern mit Gräser - oder Roggenpollenallergie Heuschnupfen - und auch
  • führen . Bäder in Salzwasser helfen vielen Patienten mit atopischer Dermatitis . Die richtige Wahl von Körperpflegeprodukten
  • . Der Begriff Allergie ist weit gefasst definiert mit „ Krankheit infolge einer Immunantwort gegen ansonsten harmlose
  • sind . Die wirksamste Bekämpfung von Viren erfolgt mit Hilfe von Immunisierungen durch Impfungen . Eine ausgebrochene
Unternehmen
  • 1086 belegt . Das romanische Andreus wandelte sich mit der Zeit zu Andreu und schließlich zum englischen
  • späten Mittelalter bis in das 20 . Jahrhundert mit einem Modell der Stadt im Jahr 1763 .
  • zudem Sitz des Bistums Allerheiligste Dreifaltigkeit zu Almaty mit der Dreifaltigkeitskathedrale . Eine kleine Gemeinde der Armenisch
  • Silberpunze , seit dem 16 . Jahrhundert dann mit den noch heute gültigen Farben auf Urkunden .
Sprache
  • und Femininum rekonstruieren , die sich nicht vollständig mit dem Sexus decken . Zu den sichersten Gemeinsamkeiten
  • durch Wiederholung bestätigt . Probleme gibt es auch mit der Semantik : Wortneuschöpfungen ( Neologismen ) treten
  • von linksregulären und rechtsregulären Grammatiken . Sie stimmen mit den links - beziehungsweise rechts-linearen Grammatiken überein ,
  • im Englischen mit der gleichen Wortform , jedoch mit einer anderen Bedeutung . Das Wort Oldtimer etwa
Schiff
  • dem Tempelhofer Flughafen der letzte „ Rosinenbomber “ mit 10 t Kohle an Bord gelandet . Bei
  • Bismarck verdrängte nach ihrer Fertigstellung vollständig ausgerüstet und mit Treibstoff aufgefüllt 53.500 Tonnen . Haushaltsrechtlich war das
  • nach Moskau die erste Überschall-Flugverbindung der Welt ( mit Tupolew Tu-144 als Passagierflugzeug ) . Heute gibt
  • Die sogenannte Krigar-Lokomotive zog bei einer Probefahrt einen mit 8000 Pfund beladenen Wagen . Das Fahrzeug kam
Wein
  • ein einzelnes Glas Absinth konnte wegen seiner Verdünnung mit Wasser über Stunden die Berechtigung erkaufen , in
  • bringt . Daher bevorzugten sie stark qualmende Feuer mit Stroh und Schafswolle um die Luft zu erhitzen
  • Am 30 . April mittags verteilte er Giftampullen mit Zyankali oder Blausäure an seine Begleiter und erlaubte
  • wendete die Marshsche Probe an , um ein mit Arsen vergiftetes Stück Schokolade zu überprüfen . In
Minnesota
  • übernommen wurde . 2011 wurde das Weserkraftwerk Bremen mit einer Leistung von 42 Millionen Kilowattstunden Strom pro
  • der Privatisierung betrug die Einrichtungsgebühr für einen Telefonanschluss mit 100 US - $ nur noch ein Zehntel
  • , waren es bereits 300 Läden in West-Deutschland mit einem Umsatz von 90 Mio . DM .
  • auf 2,8 Mrd . Dollar für 2007 hauptsächlich mit der Fansubbing-Szene in Zusammenhang gesetzt , die Serien
Gattung
  • ( Europa : Spanien und Frankreich ) , mit drei Unterarten : subsp . hirsutissima ( Timb.-Lagr
  • ( Europa : Spanien und Frankreich ) , mit vier Unterarten : subsp . cazorlensis ( Heywood
  • ) : Die Heimat sind die westlichen USA mit Oregon und Kalifornien . Felsen-Beifuß ( Artemisia rupestris
  • Heimat : Japan , Sachalin , Kurilen , mit den Varietäten : var . flabellata '' Zwerg-Akelei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK