Häufigste Wörter

wir

Übersicht

Wortart Personalpronomen
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wir

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
wir
 
(in ca. 8% aller Fälle)
да
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
bg Нека помогнем да подтикнем държавите-членки наистина да я прилагат изцяло , защото това значително ще намали рисковете .
wir
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ние
de Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
bg Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
това
de Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
bg Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
се
de Auch wenn wir das Rezept nicht kennen , bedeutet das nicht , dass wir daran zweifeln , dass die Merkmale des Produkts und die Gesundheitsstandards eingehalten werden .
bg От това , че не знаем рецептата й , не следва , че ние се съмняваме дали характеристиките на продукта се наблюдават и дали здравните стандарти се спазват .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
в
de Wenn wir die von der Forschung aufgezeigten Möglichkeiten praktisch umsetzen , erreichen wir nicht nur größere Unabhängigkeit durch höhere Effizienz , sondern wir werden auch neue industrielle Fähigkeiten ausbauen .
bg Единствено ако приложим , в практическия смисъл , възможностите , показани ни от изследванията , не само ще бъдем по-малко зависими , тъй като ще бъдем много по-ефективни , но и ще изградим нов промишлен капацитет .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ще
de Nichtsdestoweniger müssen wir noch für mindestens ein paar Jahrzehnte mit dieser Technologie zurechtkommen ( Bewältigung der Demontage von Kraftwerken , wie auch der Entsorgung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente ) .
bg Въпреки това все още ще трябва да управляваме тази технология поне още няколко десетилетия ( управление на извеждането от експлоатация на атомните електроцентрали , също и на ядрените отпадъци и отработеното гориво ) .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
за
de Wir haben inhaltlich nichts zu beklagen ; wir finden sie aber ziemlich schwach .
bg Ние не осъждаме нейното съдържание , по-скоро я считаме за доста безсилна .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
трябва
de Wir haben die Lektionen aus unserer Vergangenheit gelernt und es ist uns bewusst , dass wir umgehend handeln müssen , um zu verhindern , dass so etwas noch einmal geschieht .
bg Ние си взехме поука от миналото и вече разбираме , че трябва да действаме незабавно за предотвратяване на други подобни произшествия .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
от
de Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
bg Ако погледнем ЕС от гледна точка на Беларус , можем да установим много стряскащи сходства с диктатурите , срещу които се опитваме да се борим .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
че
de Daher hoffe ich , dass die Lektion , die aus dieser Krise gelernt werden muss , darin besteht , dass wir immer mehr voneinander abhängig sind , dass Wirtschaftspolitik in Europa nicht nur eine nationale Angelegenheit ist .
bg Затова се надявам , че поуката , която ще извлечем от тази криза , е , че ставаме все по-взаимнозависими и че икономическата политика в Европа не е само национален въпрос .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
с
de Wir können noch mehr Gesetze und Richtlinien erlassen , wir können noch mehr Kontrollen mit noch mehr Kosten durchführen , wir können noch härtere Strafen verhängen - nichts davon wird gegen die kriminelle Energie eines solch harten Existenzkampfs ankommen .
bg Ние можем да приемаме повече закони и директиви , да извършваме повече проверки с още по-големи разходи , можем да наложим по-строги санкции - нито едно от тези неща няма да успее срещу престъпната енергия , подклаждана от тази трудна борба за съществуване .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
е
de Es ist schockierend , dass wir wiederholt miterleben müssen , wie Ausgaben vorgesehen werden , aber nicht ausreichend Mittel dafür vorhanden sind .
bg Много е неприятно да гледаме как това се разиграва всеки път , когато се посочват разходите , но не може да се намери подходящо финансиране за целта .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
bg Ако погледнем ЕС от гледна точка на Беларус , можем да установим много стряскащи сходства с диктатурите , срещу които се опитваме да се борим .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
сме
de Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
bg Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
wir verlangt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това поискахме .
Stehen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
На
Deutsch Häufigkeit Dänisch
wir
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
da Til dette har vi ikke brug for velmente erklæringer , men for klare , bindende og sanktionsbelagte bestemmelser .
Unterstützung wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
støtte vi
( wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( vi
verteidigen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
forsvarer vi
Geld wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
penge vi
Deutsch Häufigkeit Englisch
wir
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • we
  • We
de Es ist meine ehrliche Überzeugung , dass wir zusammen mit Ihnen , mit Ihrer Hilfe , die wir dringend benötigen , einen Beitrag zur Bekämpfung dieses schwer wiegenden Problems leisten können , das die gesamte Welt betrifft .
en I honestly believe that with you , with your help , which we urgently need , we shall be able to help combat this major problem for the world as a whole .
Freilassung wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
release we
( wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( we
Deutsch Häufigkeit Estnisch
wir
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • me
  • Me
de Ich bin sehr froh darüber , dass wir den Entwurf abgelehnt haben , der lediglich auf der Tagesordnung stand , damit die Linke ihre politischen Gegner in Italien angreifen konnte .
et Mul on väga hea meel , et me lükkasime tagasi projekti , mis oli päevakorras ainult selleks , et vasakpoolsed saaksid rünnata oma poliitilisi vastaseid Itaalias .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Das Thema , über das wir diskutieren , hat einen anderen Aspekt .
et Meie aruteluteemal on veel üks tahk .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Wir sahen auch die großen Fortschritte , die durch die Regierung von Premierminister Filat auf dem Weg zur europäischen Integration gemacht wurden , und wir sahen die vielen Fortschritte , einschließlich bedeutender Fortschritte beim Kampf gegen die Korruption , von der das Land zuvor zerfressen worden ist .
et Me nägime ka peaminister Vlad Filati valitsuse suuri edusamme Euroopa integratsiooni poole ja mitmeid reforme , sealhulgas märkimisväärset edasiminekut riiki varem hävitanud korruptsiooni vastu võitlemisel .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
meil
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Wieder einmal haben wir Gelegenheit , im Europäischen Parlament über diese ernste Gesundheitsbedrohung zu diskutieren .
et komisjoni liige . - Hr juhataja , meil on jälle kord võimalus arutada Euroopa Parlamendis seda tõsist ohtu tervisele .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
et
de Herr Präsident ! Wie jeder sicherlich weiß , haben wir im Vereinigten Königreich jetzt eine neue Regierung , die wir die Lib-Dem/Kon-Koalition nennen können .
et Austatud juhataja ! Ma olen kindel , et kõik teavad , et Ühendkuningriigis on nüüd uus valitsus , mida võib kutsuda liberaaldemokraatide ja konservatiivide koalitsiooniks .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Ein Problem ist , dass wir nicht das Initiativrecht haben , da die Gründerväter und ihre Nachfolger es uns verwehrt haben .
et Üks probleeme on see , et meil ei ole õigust algatada õigusakte , sest Euroopa Liidu asutajad ja nende töö jätkajad ei andnud meile seda õigust .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
et On suurepärane , et me võtame passiivse suitsetamise vastu selge positsiooni .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • meidän
  • Meidän
de Ich werde darauf nicht weiter eingehen , aber wir müssen ganz genau wissen , wie der Sachverhalt ist .
fi En aio puhua enempää tästä asiasta , mutta meidän on tunnettava tilanne tarkoin .
wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
on
de Ich werde darauf nicht weiter eingehen , aber wir müssen ganz genau wissen , wie der Sachverhalt ist .
fi En aio puhua enempää tästä asiasta , mutta meidän on tunnettava tilanne tarkoin .
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
fi Arvoisa puhemies , ystäväni Zorban tekemä mietintö antaa meille jälleen hyvän tilaisuuden ymmärtää , miten tärkeä merkitys kulttuuriteollisuuden kehittämisellä on Euroopan unionin taloudellisten ja poliittisten tavoitteiden kannalta . Saamme myös tilaisuuden tarkastella eurooppalaisia , kansallisia ja alueellisia velvoitteitamme .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
että
de Es ist gut , dass wir auch bilaterale Abkommen schließen .
fi On hyvä , että teemme myös kahdenvälisiä sopimuksia .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
fi Siihen ei tarvita ilmoituksia hyvästä käytöksestä , vaan selkeitä , sitovia ja seuraamuksin varustettuja määräyksiä .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
olemme
de Warum halten wir an einer gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik fest ?
fi Miksi olemme sitoutuneet yhteisön kehityspolitiikan säilyttämiseen ?
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
me
de - ( CS ) Herr Präsident ! Ich bin fest davon überzeugt , dass die Maßnahmen , die wir hier debattieren , auch präventiver Natur sein sollten , da die Lage sehr schlimm ist .
fi - ( CS ) Arvoisa puhemies , uskon vakaasti siihen , että toimenpiteiden , joista me keskustelemme täällä , pitäisi olla luonteeltaan myös ennaltaehkäiseviä , koska tilanne on erittäin vakava .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ja
de In Schweden haben wir keine Fälle von BSE , und wir konnten Rinderkrankheiten ohne einen Kontrollapparat bekämpfen , der die hier vorgeschlagenen gigantischen Ausmaße hatte .
fi Ruotsissa emme ole saaneet BSE-tartuntoja ja olemme kyenneet torjumaan nautakarjan tauteja ilman tarvetta rakentaa sellaista jättimäistä valvontakoneistoa kuin nyt ehdotetaan .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
, että
trafen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • tapasimme
  • Tapasimme
Deutsch Häufigkeit Französisch
wir
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • nous
  • Nous
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
fr À cet effet , nous n'avons pas besoin de déclarations de courtoisie positive mais de règles claires , contraignantes et assorties de sanctions .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
que nous
Deutsch Häufigkeit Griechisch
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
να
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
el Ας πιέσουμε τα κράτη μέλη να την εφαρμόσουν ουσιαστικά και πλήρως , γιατί αυτό θα μειώσει σημαντικά τους κινδύνους .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μας
de Daher verstehe ich nicht , warum unsere Änderungsanträge abgelehnt wurden , mit denen wir im materiellen wie psychischen Interesse der Kinder eine Präventionspolitik verlangen , um der Entstehung von Familien mit nur einem Elternteil durch Erziehung zur Verantwortung soweit wie möglich vorzubeugen .
el Γι ' αυτόν τον λόγο δεν καταλαβαίνω γιατί απορρίφθηκαν οι τροπολογίες μας με τις οποίες ζητείται , με γνώμονα το υλικό και ηθικό συμφέρον των παιδιών , μία πολιτική πρόληψης , έτσι ώστε να αποφεύγεται κατά το δυνατόν η μονογονική οικογένεια μέσω αγωγής για την καλλιέργεια της υπευθυνότητας .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ότι
de DAPHNE und STOP sind Programme , die faktisch die Rückwirkung der Notwendigkeit eines gesamteuropäischen Ansatzes sind , und darüber müssen wir froh sein , obwohl wir natürlich nicht darüber froh sein können , daß das Europäische Parlament bei der Bereitstellung von Geldern für diese beiden Programme für das nächste Jahr so außergewöhnlich sparsam war .
el Τα προγράμματα DAPHNE και STOP αντικατοπτρίζουν κατά βάθος την ανάγκη μιας ολοκληρωμένης αντιμετώπισης και πρέπει να χαιρετίσουμε την ύπαρξή τους . Δεν μπορούμε όμως να χαρούμε για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο φάνηκε εξαιρετικά φειδωλό ως προς τις πιστώσεις γι ' αυτά τα δύο πρόγραμματα για το επόμενο χρόνο .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
θα
de Es ist immer noch mehr Klarheit nötig , aber nach allem , was ich bei der hier geführten Aussprache , die sehr konstruktiv war , gehört habe , bin ich sicher , daß wir Einvernehmen erzielen werden und die Europakonferenz schließlich stattfinden wird .
el Εξακολουθεί να απαιτείται μεγαλύτερη σαφήνεια , αλλά απ ' ό , τι θυμάμαι από τις εδώ συνομιλίες , που ήταν ιδιαίτερα εποικοδομητικές , είμαι βέβαιος ότι θα καταλήξουμε σε συμφωνία και τελικώς η Ευρωπαϊκή Διάσκεψη θα πραγματοποιηθεί .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
το
de Wir können nicht behaupten , das Recht des Patienten auf sichere und hochwertige Gesundheitsleistungen zu schützen , wenn wir denjenigen , die aus dem einen oder anderen Grund medizinische Behandlung in einem anderen Mitgliedstaat benötigen , dies nicht gestatten .
el Δεν μπορούμε να ισχυριστούμε ότι υπερασπιζόμαστε το δικαίωμα των ασθενών σε ασφαλή , ποιοτική περίθαλψη εάν δεν επιτρέπουμε σε όσους το έχουν ανάγκη , για διάφορους λόγους , να αναζητήσουν υγειονομική περίθαλψη σε κάποιο άλλο κράτος μέλος .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
την
de Mit der Wortmeldung von Frau Langenhagen haben wir die Runde der Wortmeldungen der Mitglieder des Parlaments beendet . Bevor ich Frau Bonino das Wort erteile , möchte ich ihr mitteilen , daß Herr Medina Ortega ihr während ihrer kurzen und begründeten Abwesenheit zu der guten Arbeit der Kommission gratulieren wollte .
el Κυρίες και κύριοι , με την παρέμβαση της κυρίας Langenhagen έληξε η ώρα των παρεμβάσεων των μελών του Κοινοβουλίου και , πριν δώσω τον λόγο στην κυρία Bonino , θέλω να την ενημερώσω ότι κατά τη σύντομη και δικαιολογημένη απουσία της , ο κ . Medina Ortega θέλησε να τη συγχαρεί για το εξαίρετο έργο της Επιτροπής .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πρέπει
de Ich glaube , dass man darauf stolz sein kann , aber wir müssen noch mehr tun und wir können mehr tun .
el Πιστεύω ότι αυτό είναι κάτι για το οποίο πρέπει να είμαστε υπερήφανοι , πρέπει όμως να κάνουμε περισσότερα και μπορούμε να κάνουμε περισσότερα .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αυτό
de Darum brauchen wir auch die Vertreter des amerikanischen Kongresses in Doha .
el Γι ' αυτό άλλωστε χρειαζόμαστε και την παρουσία των εκπροσώπων του αμερικανικού Κογκρέσου στη Ντόχα .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
που
de Das Thema , über das wir diskutieren , hat einen anderen Aspekt .
el Το θέμα που συζητούμε έχει και μια άλλη πτυχή .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Ich stimme Herrn Verheugen zu , wenn er sagt , dass wir 100 % - ige Sicherheit nie erreichen können . Aber unser Ziel in Europa muss es sein , die höchstmögliche Sicherheit zu haben , und dieses Ziel haben wir noch nicht erreicht .
el Συμφωνώ με τον κ . Verheugen ότι δεν μπορούμε ποτέ να επιτύχουμε πλήρη ασφάλεια . Όμως ο στόχος μας στην Ευρώπη πρέπει να είναι η μέγιστη δυνατή ασφάλεια , και δεν τον έχουμε επιτύχει ακόμα .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
σε
de Abschließend möchte ich gerne zum Thema Artikel 186 sagen , dass es zu einer Zeit , in der wir uns in Richtung Mitentscheidung in Angelegenheiten der Landwirtschaft bewegen , inakzeptabel ist , Befugnisse als Blankoscheck an die Kommission zurückzugeben .
el Τέλος , σχετικά με το θέμα του άρθρου 186 , θα ήθελα να πω ότι , σε μια περίοδο κατά την οποία κινούμαστε προς τη διαδικασία συναπόφασης σε γεωργικά θέματα , είναι απαράδεκτο να ξαναδίνεται στην Επιτροπή αρμοδιότητα ή λευκή επιταγή .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
για
de Folglich sind wir nicht hier , um den Antibiotikaeinsatz in der Tierhaltung zu verteufeln ; aber wir fordern von der Kommission eine konkrete Antwort bezüglich des effizienteren und effektiveren Einsatzes von Antibiotika , um die Resistenz bei Tieren zu verringern .
el Κατά συνέπεια , δεν βρισκόμαστε εδώ για να καταφερθούμε κατά της χρήσης αντιβιοτικών στην κτηνοτροφία , αλλά για να ζητήσουμε από την Επιτροπή να παράσχει συγκεκριμένη απάντηση επί της αποτελεσματικότερης και αποδοτικότερης χρήσης των αντιβιοτικών , με στόχο τη μείωση της μικροβιακής αντοχής στα ζώα .
weder wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ούτε εμείς ούτε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
che
de Das Vorsorgeprinzip verlangt von uns , dass wir jetzt handeln und nicht auf die Ergebnisse der gegenwärtig durchgeführten Risikobewertung warten , die in Änderungsantrag 16 auch für DekaBDE vorgeschlagen wird . DekaBDE steht für 80 % der bromierten Flammschutzmittel .
it Il principio di precauzione richiede che si agisca subito , anziché attendere la valutazione di rischio in corso di esecuzione , come proposto per il decaBDE all ' emendamento n. 16 .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • in
  • In
de Wenn der Guardian ein Mal beunruhigt ist , Herr Ratsvorsitzender , haben wir zehn Mal das Recht , es zu sein .
it Se The Guardian è preoccupato , signor Presidente in carica del Consiglio , abbiamo ragione di esserlo dieci volte tanto .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a
de Das müssen wir beiden Seiten sagen , und wir müssen glaubwürdig sein .
it Dobbiamo dirlo a entrambe le parti , e dobbiamo essere credibili .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
abbiamo
de Ich glaube , hier sind wir noch nicht ausreichend weit gekommen , und Präsident Juschtschenko wird am Mittwoch in diesem Parlament sein , damit wir einen neuen Weg zu dieser großartigen Herausforderung einer Demokratie in Osteuropa finden , damit wir Osteuropa zur Anbindung an die Europäische Union bringen .
it Non credo che abbiamo compiuto grandi progressi in questo senso ; il Presidente Yushchenko verrà in visita al Parlamento europeo mercoledì e potremo così cercare di affrontare in modo nuovo la formidabile sfida di consolidare la democrazia nell ’ Europa orientale e stringere quindi legami più saldi tra l’Europa orientale e l’Unione europea .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
it Signor Presidente , la relazione della collega , l'onorevole Zorba , ci offre un ' altra preziosa opportunità per capire quanto sia importante sviluppare l'industria culturale per conseguire gli obiettivi economici e politici dell ' Unione europea . La relazione rappresenta altresì un ' occasione per riflettere sui nostri obblighi a livello europeo , nazionale e locale .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
il
de Denn – Kollege Radwan hat es bereits angesprochen – das Dilemma zwischen Markt und Subsidiarität müssen wir viel stärker aus der Sicht des Bürgers betrachten . Auch das europäische Sozialmodell – ich frage mich immer , wie man sich ständig auf das europäische Sozialmodell berufen kann , ohne irgendetwas Konkretes dazu zu sagen – möchte einen Bürger , einen Verbraucher , der überall in Europa eine möglichst günstige Leistung angeboten bekommt .
it Il fatto è – come ha già affermato l’onorevole Radwan – che dobbiamo valutare il problema della contrapposizione tra mercato e sussidiarietà molto più nell ’ ottica del cittadino , e anche il modello sociale europeo – benché io mi chieda sempre come le persone possano continuare a invocarlo senza aver nulla da dire su ciò che effettivamente rappresenta – prevede la fornitura di servizi al miglior prezzo possibile a cittadini e consumatori in qualunque parte d’Europa ; per questo l’onorevole Hudghton ha assolutamente ragione quando elogia le autorità locali scozzesi , che sono in grado di offrire i loro servizi a prezzi molto ragionevoli in linea con il mercato .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la
de Doch darüber hinaus werden wir Europäer , wenn wir eine einheitliche Währung verwenden , uns stärker miteinander verbunden fühlen .
it Inoltre , continuando ad usare la stessa moneta tra europei , cominceremo a sentirci più uniti .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
di
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
it A tal fine non necessitiamo di dichiarazioni di buona condotta , ma di regolamentazioni chiare , vincolanti e supportate da sanzioni .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • e
  • E
de Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
it Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
non
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
it A tal fine non necessitiamo di dichiarazioni di buona condotta , ma di regolamentazioni chiare , vincolanti e supportate da sanzioni .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
questo
de Ich glaube , hier sind wir noch nicht ausreichend weit gekommen , und Präsident Juschtschenko wird am Mittwoch in diesem Parlament sein , damit wir einen neuen Weg zu dieser großartigen Herausforderung einer Demokratie in Osteuropa finden , damit wir Osteuropa zur Anbindung an die Europäische Union bringen .
it Non credo che abbiamo compiuto grandi progressi in questo senso ; il Presidente Yushchenko verrà in visita al Parlamento europeo mercoledì e potremo così cercare di affrontare in modo nuovo la formidabile sfida di consolidare la democrazia nell ’ Europa orientale e stringere quindi legami più saldi tra l’Europa orientale e l’Unione europea .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
per
de Ich glaube , wir müssen von 20 auf 30 % Reduzierung hochgehen , und wir brauchen verbindliche Zielvorgaben bei der Energieeffizienz .
it Ritengo che dobbiamo incrementare il nostro obiettivo di riduzione dal 20 al 30 per cento e ci servono obiettivi obbligatori per l'efficienza energetica .
Enttäuschen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Non deludiamoli .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
wir
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • mēs
  • Mēs
de Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
lv Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
wir
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mums
de Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
lv Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ir
de Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
lv Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
wir
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • mes
  • Mes
de Außerdem müssen wir gegenüber allen möglichen Instanzen die Grausamkeit der Übergriffe durch die Janjaweed-Milizen und andere tschadische Gruppierungen auf die Zivilbevölkerung anprangern , und ich fordere den Rat und die Kommission daher dringend auf , dies zu tun .
lt Be to , mes privalome pasmerkti išpuolių , kuriuos prieš civilius gyventojus vykdJanjavid milicija ir kitos Čado grupuotės , žiaurumą , todėl raginu Tarybą ir Komisiją neatidėlioti šio klausimo sprendimo .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
lt Jei ES vertinsime atsižvelgdami į Baltarusijos poziciją , galime pamatyti daug bauginančių panašumų su diktatūra , su kuria bandome kovoti .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
turime
de Außerdem konterkariert die weitere Finanzierung das gesamte Grundanliegen der Reformen unserer Agrarpolitik , dass wir nämlich die Erzeugungsbeihilfen abschaffen müssen .
lt Be to , šis tęstinis finansavimas prieštarauja visai mūsų žemės ūkio politikos reformų idėjai , pagal kurią turime panaikinti gamybos subsidijas .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kad
de Es wurde gesagt , dass wir in Europa eine Schicksalsgemeinschaft darstellen , aber leider ist dies momentan nicht der Fall .
lt Teigta , kad Europoje mus jungia vienas likimas , tačiau , deja , šiomis aplinkybėmis šis pasakymas negalioja .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ir
de Ich denke , dass wir ein besseres Ergebnis erzielt haben und ich hoffe , dass der Rat auf diese Meinung hören wird .
lt Manau , pasiekėme geresnį rezultatą ir tikiuosi , kad Taryba įsiklausys į šią nuomonę .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tai
de Was das Stabilitätsinstrument betrifft , haben wir gesehen , dass es wunderbar funktioniert , weil es flexibler als andere Instrumente ist . Doch führt dies auch gelegentlich zu seinem missbräuchlichen Einsatz für Nahrungsmittelkrisen , für humanitäre und Naturkatastrophen .
lt Dėl stabilumo priemonės , kaip matėme , tai puiki priemonė , nes ji daug lankstesnuž kitas , tačiau kartais netinkamai naudojama maisto krizių , humanitarinių ir gaivalinių nelaimių atvejais .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Wenn wir jetzt abstimmen , käme kein einziger Änderungsantrag und kein einziger Kompromiss zur Abstimmung , über den nicht diskutiert worden wäre .
lt Jeigu balsuotume dabar , balsavimui būtų pateikta ne vienas pakeitimas ir ne vienas kompromisas , kurie dar nebuvo aptarti .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
į
de Andererseits haben wir genauso klargemacht , dass wir die Freilassung aller politischen Gefangenen wollen , und dass wir eine Beendigung der systematischen Schikanen gegen die belarussische Zivilgesellschaft fordern , bevor wir unseren Beziehungen zu Belarus eine neue Dimension verleihen können .
lt Tačiau mes taip pat labai aiškiai pasakėme , kad norime matyti visus politinius kalinius išlaisvintus ir kad baigtųsi nuolatinis priekabiavimas prie Baltarusijos pilietinės visuomenės , kol galėsime pereiti į kitą santykių su Baltarusija lygmenį .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
su
de Wir waren die erste internationale Gruppe , die nach den Unruhen im März dorthin gereist ist , und wir haben sowohl mit den Behörden als auch mit den Sympathisanten der tibetischen Protestler gesprochen .
lt Mes buvome pirmoji tarptautingrupė , kuri atvažiavo ten po kilusių problemų kovo mėn. , ir kalbėjome su valdžios institucijų atstovais ir su tais , kurie buvo Tibeto protestuotojų šalininkai .
planen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
planuojame
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wir
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • we
  • We
de Vielleicht könnten wir europäische Werte umfassender und besser fördern , wenn wir im Bereich der Außen - und Sicherheitspolitik die Brückenklausel hätten .
nl Als de passerelleclausule van toepassing was op het buitenlands en veiligheidsbeleid , dat zouden we de Europese waarden wellicht verder en beter kunnen uitdragen .
wir
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • wij
  • Wij
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
nl Hiervoor hebben wij geen verklaringen van goed gedrag nodig , maar duidelijke , bindende regelingen met sancties .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dat
de Ich denke jedoch , dass wir uns auch der Tatsache bewusst sein sollten , dass beispielsweise Gasspeicheranlagen nicht überall dort errichtet werden können , wo dies gewünscht wird .
nl We moeten echter ook beseffen dat je bijvoorbeeld niet zomaar overal faciliteiten voor gasopslag kunt bouwen .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hebben
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
nl Hiervoor hebben wij geen verklaringen van goed gedrag nodig , maar duidelijke , bindende regelingen met sancties .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moeten
de Zweifelsohne betreffen die beiden Erfordernisse , die wir berücksichtigen sollten , erstens die Zuverlässigkeit der technischen Kriterien , die vom australischen Parlament angewandt wurden , und zweitens die Interoperabilität und somit die Fähigkeit , diese Daten effektiv für ein System nutzbar zu machen , das sich auf die 25 Mitgliedstaaten erstrecken muss .
nl De twee vereisten die we in aanmerking moeten nemen zijn , in de eerste plaats , de betrouwbaarheid van de technische criteria die door het Australische parlement zijn aangelegd , en in de tweede plaats , de interoperabiliteit en dus het vermogen om deze gegevens daadwerkelijk te benutten voor een systeem dat de vijfentwintig lidstaten moet omvatten .
standen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stonden we
Deutsch Häufigkeit Polnisch
wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • w
  • W
de Wir sahen auch die großen Fortschritte , die durch die Regierung von Premierminister Filat auf dem Weg zur europäischen Integration gemacht wurden , und wir sahen die vielen Fortschritte , einschließlich bedeutender Fortschritte beim Kampf gegen die Korruption , von der das Land zuvor zerfressen worden ist .
pl Zobaczyliśmy również olbrzymi postęp , jakiego dokonał rząd premiera Filata , na drodze do integracji europejskiej , wiele reform , m.in . bardzo duże postępy w walce z korupcją , która trawiła ten kraj wcześniej .
wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
się
de Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
pl To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na
de Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
pl Kworum jest wówczas , gdy jedna trzecia posłów do Parlamentu Europejskiego obecna jest na sali obrad . Przewodniczący odpowiada na taki wniosek , ustalając , czy na sali jest kworum .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
z
de Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
pl To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to
de Folglich sind wir nicht hier , um den Antibiotikaeinsatz in der Tierhaltung zu verteufeln ; aber wir fordern von der Kommission eine konkrete Antwort bezüglich des effizienteren und effektiveren Einsatzes von Antibiotika , um die Resistenz bei Tieren zu verringern .
pl Jesteśmy więc tu nie po to , by demonizować wykorzystanie antybiotyków w hodowli , ale by zwrócić się do Komisji o konkretne działanie na rzecz wydajniejszego i skuteczniejszego stosowania antybiotyków w celu obniżenia oporności u zwierząt .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
pl Powinniśmy dążyć do skłonienia państw członkowskich do jej faktycznego pełnego wdrożenia , ponieważ to w znacznej mierze zmniejszyłoby zagrożenia .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind auch bereit , dafür Opfer zu bringen , und das erwarten wir hier auch von allen Entscheidungsträgern .
pl Pracownicy są gotowi do poświęceń w tej sprawie i oczekujemy tego samego od wszystkich decydentów .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • nie
  • Nie
de Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
pl To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i
de Jetzt haben wir mehr als 300 Fälle und laufende Verfahren .
pl Obecnie mamy ponad 300 takich spraw i toczących się postępowań .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
pl Kworum jest wówczas , gdy jedna trzecia posłów do Parlamentu Europejskiego obecna jest na sali obrad . Przewodniczący odpowiada na taki wniosek , ustalając , czy na sali jest kworum .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
że
de Dass diese Verhandlungen schwierig werden , wussten Sie und wir auch schon vorher , wahrscheinlich auch schon als einige Außenminister aus Deutschland und anderen Mitgliedstaaten Sie auf diese Mission geschickt haben .
pl Wiedzieli Państwo tak samo dobrze jak my , że przedmiotowe negocjacje będą trudne , jeszcze zanim się rozpoczęły i prawdopodobnie również wiedzieli już to Państwo , gdy niektórzy ministrowie spraw zagranicznych z Niemiec i innych państw członkowskich wysłali Państwa na tę misję .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Wir haben allerdings auch Stärken und an die sollten wir uns erinnern .
pl Mamy również mocne strony , i powinniśmy o nich pamiętać .
mussten wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
musieliśmy
Erzeugen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Produkujmy go
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
que
de . wie ich bereits sagte , hat die Kommission , als wir den Rat um grünes Licht baten und als wir die Verhandlungen aufnahmen , die Angelegenheit mit großer Dringlichkeit behandelt .
pt Como referi na minha resposta , a Comissão tratou esta questão com considerável urgência , solicitando ao Conselho que lhe desse luz verde e dando início a negociações .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
pt Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • é
  • É
de Mit gutem Willen und Vorstellungskraft können wir zu einer Lösung des Problems gelangen .
pt Com boa vontade e imaginação é possível chegar à quadratura deste círculo .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
em
de Wir sollten uns nichts vormachen . Wir können nicht so tun , als stellten wir eine Stange Geld bereit .
pt Não vale a pena fingir : não podemos pretender que vamos colocar um montão de dinheiro em cima da mesa .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uma
de Bei der hier geführten Diskussion bewegen wir uns auf einem sehr schmalen Weg .
pt A via a seguir nesta discussão é uma via estreita .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
pt Importa agora incentivar os Estados-Membros a aplicá-la na íntegra , o que reduziria grandemente os riscos .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
não
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
pt Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
pt Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
com
de . wie ich bereits sagte , hat die Kommission , als wir den Rat um grünes Licht baten und als wir die Verhandlungen aufnahmen , die Angelegenheit mit großer Dringlichkeit behandelt .
pt Como referi na minha resposta , a Comissão tratou esta questão com considerável urgência , solicitando ao Conselho que lhe desse luz verde e dando início a negociações .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
os
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
pt Importa agora incentivar os Estados-Membros a aplicá-la na íntegra , o que reduziria grandemente os riscos .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
para
de Wir können dies durch Innovation tun und dafür brauchen wir mehr Effizienz .
pt Podemos fazê-lo por via da inovação e , para tal , precisamos de maior eficiência .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
um
de Im Übrigen glaube ich nicht , dass die heutige Absetzung von der Liste der Dringlichkeiten bedeutet , dass wir in ein oder zwei Monaten eine andere Gelegenheit zur Aussprache finden .
pt Aliás , não penso que o facto de não se realizar o debate de urgência desta vez signifique que , daqui a um ou dois meses , tenhamos outra oportunidade de debate .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
wir
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
ro Haideţideterminăm statele membreo pună într-adevăr în aplicare în mod integral , pentru că aceasta ar reduce considerabil riscurile .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • în
  • În
de Vielleicht wird es dann nicht mehr erforderlich sein , der Union weitere Staaten hinzuzufügen ; aber wenn wir in dem Außerminister einen hohen Vertreter haben , werden wir möglicherweise in der Lage sein , die Rolle der Europäischen Union zu konsolidieren .
ro Atunci nu va mai fi , probabil , nevoie ca mai multe state să se alăture Uniunii , întrucât dacă avem un înalt reprezentant în Ministerul de externe , s-ar putea să fim capabili să consolidăm rolul Uniunii Europene .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ne
de Gleichzeitig müssen wir angesichts des Umfangs der Haushaltsprobleme einen kühlen Kopf bewahren . Die Reaktionen der Finanzmärkte sind viel zu übertrieben .
ro În acelaşi timp , trebuie să ne păstrăm calmul deoarece , dată fiind dimensiunea problemei bugetare , reacţiile de pe pieţele financiare sunt foarte exagerate .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Nun , Herr Barnier , ich denke , wir sollten uns an die Arbeit machen .
ro Aşadar , dle Barnier , credavem de lucru .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
care
de Dessen müssen wir uns ein für allemal bewusst sein .
ro Acesta este lucrul de care trebuie să ne dăm seama , o dată pentru totdeauna .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
am
de Die Frage ist trotzdem , ob wir genug getan haben , ob man überhaupt genug tun kann und ob wir immer das Richtige tun .
ro Cu toate acestea , rămâne întrebarea dacă am făcut suficient , dacă putem vreodată să facem destul și dacă facem întotdeauna ceea ce trebuie .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cu
de Wir wollen nicht kleinlich sein . Lassen Sie uns diesen Fortschritt begrüßen , denn wir alle kennen die administrativen Formalitäten , die in unseren Botschaften ausgeführt werden , um den Bürgern der südlichen Länder Visa auszustellen .
ro Haideţi să nu exagerăm şi să salutăm acest progres , întrucât cunoaştem cu toţii formalităţile administrative care se derulează în ambasadele noastre pentru eliberarea vizelor pentru cetăţenii ţărilor din sud .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
trebuie
de Die Frage ist trotzdem , ob wir genug getan haben , ob man überhaupt genug tun kann und ob wir immer das Richtige tun .
ro Cu toate acestea , rămâne întrebarea dacă am făcut suficient , dacă putem vreodată să facem destul și dacă facem întotdeauna ceea ce trebuie .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Ich möchte damit beginnen , den Fokus auf das Wesentliche der Politik der Mehrsprachigkeit zu richten , dem , was wir während dieser Amtsperiode hatten fördern wollen .
ro Membru al Comisiei . - Aş dori să încep prin a sublinia esenţa politicii de multilingvism pe care am dorit să o promovăm în această perioadă .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la
de Wir sollten weitgehend über Reformen nachdenken , aber darüber hinaus sollten wir nicht von vornherein eine gute Tradition ablehnen .
ro Ar trebui , în mare măsură , să ne gândim la reformă , dar , în plus , nu ar trebui să respingem a priori o bună tradiție .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
şi
de Mir scheint es eine gute Sache zu sein , wenn Landwirte auf freiwilliger Basis ihren Produkten einen Mehrwert durch Qualitätssicherungssysteme hinzufügen , und wir sollten sie dabei unterstützen anstatt sie zu entmutigen .
ro Mi se pare un lucru bun ca agricultorii să adauge valoare produselor lor în mod voluntar prin intermediul sistemelor de asigurare a calităţii şi ar trebui să-i susţinem , nu să-i descurajăm .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pe
de Wir fordern die europäischen Wirtschaftsbeteiligten und Bürgerinnen und Bürger zum Energiesparen auf , während wir gleichzeitig in den letzten drei Tagen - wobei dies für jede Plenarsitzung gilt - sehen können , falls die Kameras es zeigen , wie viel Energie für die Beleuchtung eines Plenarsaals von der Größe eines Stadions verschwendet wird , in dem sich außer zur Abstimmungsstunde nicht mehr als 40 Personen aufhalten .
ro Îndemnăm operatorii economici europeni şi cetăţenii să economisească energia , în timp ce , pe durata ultimelor trei zile , însă acest lucru este valabil pentru fiecare şedinţă plenară , putem vedea , dacă analizăm înregistrările camerelor de luat vederi , energia risipită pentru iluminarea unei camere de dimensiunea unui stadion , unde nu sunt prezente decât aproximativ 40 de persoane , cu excepţia momentului votării .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nu
de Als Mitglieder des Europäischen Parlaments dürfen wir die Verfolgung der belarussischen Oppositionsführer , die Einschränkung der Pressefreiheit und der Redefreiheit und die Verletzung der Grundrechte der Bürger nicht hinnehmen .
ro Ca membri ai Parlamentului European , nu trebuie să tolerăm persecutarea liderilor opoziţiei din Belarus , limitarea libertăţii presei şi a libertăţii de exprimare , precum şi încălcarea drepturilor fundamentale ale cetăţenilor .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
acest
de Während wir jedoch hauptsächlich an die Mitgliedstaaten appellieren , diese Rolle der Union aufzubauen , appellieren wir auch an Ihre Verpflichtung , Ihr politisches Initiativrecht und Ihre Dienste zu nutzen , um das Niveau der Vertretung der Europäischen Union nach außen zu verbessern und sie zu rationalisieren .
ro Cu toate acestea , deși facem apel în esență la statele membre să construiască acest rol al Uniunii , facem apel , de asemenea , la angajamentul dvs . pentru a utiliza capacitatea de inițiativă politică și serviciile dvs . pentru a ridica și pentru a raționaliza nivelul reprezentării externe a Uniunii Europene .
verurteilen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, condamnăm
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wir
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • vi
  • Vi
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
sv Här behöver vi ingen förklaring om vad som är gott uppförande , utan tydliga , bindande och sanktionsbeväpnade regler .
überwachen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
övervakar vi
( wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( vi
wir entweder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vi antingen
wir befürchten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vi fruktar
gerade wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
just vi
schicken wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skickar vi
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
wir
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sme
de Ich denke , das haben wir auch erreicht , indem wir Rechtsvorschriften für diese Bürgerinitiative auf den Weg gebracht haben .
sk Myslím si , že sme to dosiahli zavedením právnych predpisov pre iniciatívu občanov .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v
  • V
de Meiner Ansicht nach haben wir die aktuelle Richtlinie in vielerlei Hinsicht verbessert .
sk Som presvedčená , že sme súčasnú smernicu v mnohých ohľadoch zlepšili .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sa
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
sk v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
sk v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Ich denke , das haben wir auch erreicht , indem wir Rechtsvorschriften für diese Bürgerinitiative auf den Weg gebracht haben .
sk Myslím si , že sme to dosiahli zavedením právnych predpisov pre iniciatívu občanov .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
sk Je skvelé , že prijímame jasné stanovisko proti pasívnemu fajčeniu .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de Auch dürfen wir nicht vergessen , dass wir über einen sensiblen Bereich mit einem hohen Multiplikatoreffekt sprechen , was eine starke Botschaft an sein Publikum und die Gesellschaft aussendet .
sk Nesmieme zabúdať ani na to , že hovoríme o citlivej oblasti , ktorá má veľký multiplikačný účinok a svojmu publiku a spoločnosti odovzdáva významné posolstvo .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
je
de Die Aufgabe , die wir heute hier zum Abschluss bringen , ist möglicherweise der wichtigste Teil dieser Rolle , die wir als Kontrollorgan spielen : Bei diesem Teil überprüfen wir die Kommission und die anderen Organe akribisch dahingehend , wie sie die Mittel verwalten , und bewerten natürlich nicht zuletzt auch , wie alles in den Mitgliedstaaten funktioniert , wo bekanntermaßen etwa 80 % der Mittel der EU verwaltet werden .
sk Rozpočtový rok , ktorý dnes ukončíme , je možno najvýznamnejšou súčasťou úloh tohto kontrolného orgánu : v tejto časti , v ktorej úzkostlivo preskúmavame Komisiu a ostatné orgány v otázke spravovania financií a v neposlednom rade , samozrejme , hodnotíme , aká je situácia v členských štátoch , keď vieme , že sa tu nakladá približne s 80 % finančných prostriedkov EÚ .
wir Sanktionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uplatniť sankcie
erweitern wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rozširujeme
wir Politik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
My nerobíme politiku takýmto
wir schriftliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
písomné záruky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
wir
 
(in ca. 8% aller Fälle)
smo
de Vor diesem Hintergrund , möchte ich auch noch sagen , dass wir erhebliche Arbeit bezüglich der Nachbarschaftspolitik im Osten geleistet haben , und nun auch bei der Östlichen Partnerschaft .
sl Glede na povedano lahko le rečem , da smo najprej opravili ogromno dela na sosedski politiki do vzhoda , zdaj pa na Vzhodnem partnerstvu .
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
moramo
de Aber gerade weil wir der Regierung in Kasachstan in punkto Rechtsstaatlichkeit noch nicht voll vertrauen können , müssen wir darauf bestehen , dass der Fall objektiv untersucht wird .
sl Vendar moramo ravno zaradi tega , ker vladi Kazahstana v zvezi s pravno državo še ne moremo povsem zaupati , vztrajati pri tem , da se preiskava primera izvede objektivno .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bomo
de Sie muss zum Ausdruck bringen , dass unsere Solidarität mit Israel nicht bedeutet , dass wir es weiterhin in einer völlig selbstmörderischen Politik unterstützen .
sl Reči je treba , da naša solidarnost do Izraela ne pomeni , da bomo podpirali njegovo povsem pogubno politiko .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
se
de Wenn die Menschen sehen , dass wir , d. h. die Präsidentschaft , das Parlament , die Kommission , es in einer krisenhaften Situation schaffen , gemeinschaftlich in Kooperation die vor uns liegenden Aufgaben zu lösen , dann bin ich sicher , dass das eine positive , eine konstruktive Grundstimmung im Vorfeld der Europawahl schafft .
sl Če bodo ljudje videli , da smo se mi - predsedstvo , Parlament in Komisija - združili in uspešno spopadli z izzivi , s katerimi se soočamo v krizni situaciji , sem prepričan , da bo to ustvarilo pozitivno in konstruktivno ozračje v pripravah na evropske volitve .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v
  • V
de Dennoch können wir den in diesem Bericht vorgebrachten Punkt nicht unterstützen , alle Kinder mit Migrationshintergrund in ihrer Muttersprache zu unterrichten .
sl Ne moremo pa podpreti sklicevanja v tem poročilu , da so vsi priseljeni otroci deležni izobrazbe v svojem materinem jeziku .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
sl Pomagajte nam , da prepričamo države članice , da jo bodo zares izvajale v celoti , saj bo to v veliki meri zmanjšalo tveganja .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • to
  • To
de Morgen werden wir zeigen , dass dies ein Parlament ist , das sich darauf vorbereitet hat , für diese Rechte im Informationszeitalter einzutreten .
sl Jutri bomo pokazali , da je to parlament , ki je pripravljen zagovarjati te pravice v informacijski dobi .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na
de Und wir sollten nicht so tun , als ob das mit einem Vertrag erreicht werden kann , der aus drei Artikeln besteht , die wir alle auswendig wissen und verstehen .
sl In ne smemo si delati iluzij , da je to možno narediti z neko Pogodbo , ki bi imela tri člene , ki jo bodo vsi znali na pamet in vsi razumeli .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
sl Odlično je , da sprejemamo jasno stališče do pasivnega kajenja .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je
de Herr Präsident ! Ich möchte dem Kollegen Martin gratulieren zu den Dingen , die notwendigerweise geregelt werden , die in diesem Bericht stehen und zu denen wir auch eine Einigung erzielt haben .
sl ( DE ) Gospod predsednik , rad bi čestital gospodu Martinu za vsebino tega poročila , saj so to vprašanja , o katerih smo dosegli dogovor in ki jih je treba obvezno obravnavati .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ne
de Aber gerade weil wir der Regierung in Kasachstan in punkto Rechtsstaatlichkeit noch nicht voll vertrauen können , müssen wir darauf bestehen , dass der Fall objektiv untersucht wird .
sl Vendar moramo ravno zaradi tega , ker vladi Kazahstana v zvezi s pravno državo še ne moremo povsem zaupati , vztrajati pri tem , da se preiskava primera izvede objektivno .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lahko
de Ich glaube wir können und sollten die bereits vereinbarten Ziele zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen erfüllen .
sl Mislim , da lahko izpolnimo cilje za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov , o katerih smo se že dogovorili , in da bi to tudi morali storiti .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
za
de Ich glaube wir können und sollten die bereits vereinbarten Ziele zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen erfüllen .
sl Mislim , da lahko izpolnimo cilje za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov , o katerih smo se že dogovorili , in da bi to tudi morali storiti .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bi
de Außerdem sind wir überzeugt davon , dass diese Finanzmittel einen größeren Nutzen in den nationalen Haushalten der Mitgliedstaaten bringen , wo sie einen echten Beitrag zum dringenden Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung darstellen würden .
sl Prepričani smo , da bi ta finančna sredstva bolj koristila nacionalnim proračunom držav članic , kjer bi resnično prispevala k nujnemu boju proti revščini in socialni izključenosti .
Erzeugen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proizvajajmo ga
wir oft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
smo pogosto
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
que
de Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
es Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • en
  • En
de Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
es Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • por
  • Por
de Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
es Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
es . ( EL ) Señor Presidente , el informe realizado por mi honorable amiga , la Sra . Zorba , nos da una nueva oportunidad de comprender la importancia de desarrollar nuestra industria cultural de cara a los objetivos políticos y económicos de la Unión Europea y refexionar sobre nuestras obligaciones a nivel europeo , nacional y local .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • no
  • No
de Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
es Para ello no se requieren declaraciones de buenas intenciones , sino unas normas claras , de obligado cumplimiento y respaldadas por sanciones .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
una
de Da wir ein ernsthaftes Parlament sind , schlage ich vor , dass wir für die nächste Tagung eine Aussprache mit Entschließung und umfassender Teilnahme ansetzen , und ich bitte meine Kollegen , diesen Vorschlag zu unterstützen , um dem Ernst der Lage in Sri Lanka gerecht zu werden .
es Considero que esta es una Cámara seria y , por ello , solicito a mis colegas diputados que apoyen un debate de la resolución y participación plena para el próximo período parcial de sesiones y así poder hacer justicia en cuanto a la gravedad de la situación en Sri Lanka .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un
de Diesbezüglich hat sich das Parlament auch während des Trilogs für die Einrichtung einer politischen Arbeitsgruppe ausgesprochen , so dass wir gemeinsam prüfen , wie wir mehr value for money bieten können , denn jedes Jahr aufs Neue erörtern wir Details und geringfügige Änderungen im Haushaltsplan , die Institutionen aber , die einmal fest im Sattel sitzen , werden hinsichtlich ihrer Ziele und Arbeitsverfahren keiner tiefgreifenden Überprüfung unterzogen .
es El Parlamento se ha referido en este contexto , también durante el triálogo , a la creación de un Grupo de Trabajo , de manera que podamos examinar conjuntamente de qué forma podemos dar más value for money , ya que cada año discutimos de nuevo los detalles y los pequeños cambios en el presupuesto , pero las instituciones ya se han habituado y no se ven sometidas a una revisión profunda en lo que a sus objetivos y métodos de trabajo respecta .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
con
de Am Beginn meiner Parlamentsarbeit hatte ich Gelegenheit , mit Ihnen in diesem Ausschuß zusammenzutreffen , und wir konnten gemeinsam für unsere Bürger tätig sein , was immer Ihr Hauptanliegen war .
es La primera vez que vine a este Parlamento tuve ocasión de reunirme con usted en esa comisión parlamentaria , y tuvimos la oportunidad de trabajar juntos para nuestros ciudadanos , cosa que ha suscitado siempre su mayor interés .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lo
de ( ES ) Herr Präsident , viele Experten sagen , dass die nächste Krise eine Energiekrise sein könnte und dass wir darüber hinaus nicht tun , was notwendig wäre , um sie zu verhindern , oder dass wir es nicht schnell genug tun , um sie zu verhindern .
es ( ES ) Señor Presidente , muchos expertos nos están diciendo que la próxima crisis puede ser energética y que , además , o no estamos haciendo los deberes necesarios para evitarla o no lo estamos haciendo a la velocidad necesaria para evitarla .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
el
de Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
es Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
es
de Da wir ein ernsthaftes Parlament sind , schlage ich vor , dass wir für die nächste Tagung eine Aussprache mit Entschließung und umfassender Teilnahme ansetzen , und ich bitte meine Kollegen , diesen Vorschlag zu unterstützen , um dem Ernst der Lage in Sri Lanka gerecht zu werden .
es Considero que esta es una Cámara seria y , por ello , solicito a mis colegas diputados que apoyen un debate de la resolución y participación plena para el próximo período parcial de sesiones y así poder hacer justicia en cuanto a la gravedad de la situación en Sri Lanka .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
es Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
los
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
es . ( EL ) Señor Presidente , el informe realizado por mi honorable amiga , la Sra . Zorba , nos da una nueva oportunidad de comprender la importancia de desarrollar nuestra industria cultural de cara a los objetivos políticos y económicos de la Unión Europea y refexionar sobre nuestras obligaciones a nivel europeo , nacional y local .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
las
de Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
es Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hemos
de Wir begrüßen ihn insofern , als er eine Maßnahme vorstellt , die wir nun schon seit Monaten fordern , nämlich die Konvergenz in der Haushalts - , Sozial - , und Steuerpolitik der Mitgliedstaaten .
es Lo acogemos con agrado en la medida en que introduce disposiciones que hemos estado solicitando durante meses , a saber , convergencia entre las políticas presupuestarias , social y fiscal de los Estados miembros .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
wir
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jsme
de Sicher müssen wir uns ernsthafter mit der Umsetzung der Rechtsvorschriften auseinandersetzen , die wir bereits angenommen haben .
cs Zcela jistě se musíme vážněji zabývat uplatňováním právních předpisů , které jsme již přijali .
wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
se
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
cs Dovolte nám , abychom se zasloužili o to , aby členské státy směrnici prováděly skutečně v plném rozsahu , neboť to značně sníží rizika .
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • v
  • V
de Ohne einen gemeinsamen Kompass , der uns durch diese Krise führt , werden wir uns in dem Nebel , den diese Krise verursacht hat , leider alle gemeinsam verirren .
cs Bez sdíleného kompasu , který nás provede touto krizí , se bohužel všichni ztratíme v mlze , která krizi způsobila .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wenn wir neue Sanktionen gegen den Iran verhängen , wird die Haltung der Türkei im UN-Sicherheitsrat ein Ausgangspunkt für die Verdeutlichung der Zukunft der modernen Türkei sein , so dass wir hier dann anders über die Türkei sprechen werden .
cs Pokud proti Íránu zavedeme nové sankce , bude postoj Turecka v Radě bezpečnosti OSN jasným ukazatelem směru budoucího vývoje moderního Turecka , a potom možná budeme moci o Turecku mluvit jinak .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na
de Was die ethnischen Datenbanken anbetrifft , die von der unabhängigen französischen Datenschutzbehörde CNIL gemäß dem französischen Recht und in diesem Fall in Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien untersucht werden , müssen wir uns auf die unabhängigen nationalen Datenschutzbehörden verlassen , denn diese sind nach europäischem Recht für die Durchführung der Analysen zuständig .
cs Co se týká etnických databází , které kontroluje CNIL , nezávislý francouzský orgán na ochranu údajů , v souladu s francouzským právem a v tomto případě i v souladu s evropskými směrnicemi , musíme spoléhat na nezávislé vnitrostátní orgány na ochranu údajů , protože podle evropského práva jsou právě ony zodpovědné za provádění kontroly .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o
de ( IND/DEM ) . - Herr Präsident ! Heute debattieren wir über eine Entschließung zur humanitären Hilfe .
cs ( IND/DEM ) . - Pane předsedo , dnes diskutujeme o usnesení o humanitární pomoci .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Wir sind auch an die Beantwortung von Fragen durch , zum Beispiel , Europa Direkt und durch unsere Repräsentanzen gewöhnt , wir werden also versuchen , so gut es geht zu helfen .
cs Jsme také například zvyklí zodpovídat tyto dotazy přes Europe Direct nebo prostřednictvím našich zastoupení , tak se pokusíme pomoci , jak jen to bude možné .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je
de Wie jeder weiß haben Verbesserungen in punkto Energieeffizienz und Innovationsmanagement heute Priorität , und wir müssen uns der Situation stellen , indem wir ehrgeizige Vorschläge machen .
cs Zlepšení v oblasti energetické účinnosti a řízení inovací jsou dnes priority , což všichni uznávají , ale teď je ještě nutné podle toho žít a předkládat ambiciózní návrhy .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
že
de Es scheint , als wären wir an einem Punkt angekommen , von dem es kein Zurück mehr gibt , und vielleicht müssen wir unsere Strategie ändern : einen Aktionsplan und einen Plan für legale Zuwanderung aufstellen und dann herausfinden , wie wir die Migranten ausweisen , abschieben und in Gewahrsam nehmen können .
cs Zdá se , že jsme nyní dosáhli bodu , ze kterého není návratu , a možná bude třeba změnit strategii : navrhnout akční plán a plán pro zákonné přistěhovalectví a potom budeme vědět , jak vyhodit , vykázat a zadržovat přistěhovalce .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
cs Dovolte nám , abychom se zasloužili o to , aby členské státy směrnici prováděly skutečně v plném rozsahu , neboť to značně sníží rizika .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a
de Wenn es nach Herrn Daul gegangen wäre , wenn es nach Herrn Barroso gegangen wäre , hätten wir im Juli ohne ein Programm abgestimmt und alles wäre in Ordnung gewesen !
cs Pokud by záleželo na panu Daulovi , pokud by záleželo na panu Barrosovi , hlasovali bychom v červenci bez programu a všechno by bylo v pořádku !
wir leben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
žijeme
betonen wir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zdůrazňujeme
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
wir
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kell
de Vor allen Dingen müssen wir uns selbst stärken , und uns selbst stärken heißt auch , unsere Freunde zu stärken .
hu Elsősorban meg kell erősíteni saját képességeinket , és ez azt jelenti , hogy barátaink képességeit is meg kell erősítenünk .
wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen .
hu Ezért nem szabad elfelejtkeznünk az energiaforrás-összetételről .
wir
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • a
  • A
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
hu Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hogy
de Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
hu Kiválónak tartom , hogy egyértelmű álláspontot fogadunk el a passzív dohányzás ellenzéséről .
wir
 
(in ca. 5% aller Fälle)
is
de Da diese Möglichkeit von der Arbeitsgruppe zur Parlamentsreform eingeführt wurde , unterstütze ich das sehr , außerdem haben wir genug Zeit , doch ich muss den Redner trotzdem fragen , ob er alle diese Fragen beantworten wird .
hu Mivel ezt a lehetőséget a parlamenti reformmal foglalkozó munkacsoport vezette be , én teljes mértékben támogatom és elég időnk is van , ugyanakkor meg kell kérdeznem a felszólalót , hogy hajlandó-e válaszolni ezekre a kérdésekre .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de ( NL ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Die Kohäsionspolitik und die Regionalpolitik funktionieren auf der Grundlage von Verordnungen , mit denen wir 2006 einen nationalen strategischen Siebenjahres-Rahmenplan erstellt haben .
hu Tisztelt elnök úr , tisztelt biztos úr ! A kohéziós és a regionális politikák azon rendeletek alapján működnek , amelyekkel 2006-ban megalkottunk egy hétéves keretet .
wir
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nem
de Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen .
hu Ezért nem szabad elfelejtkeznünk az energiaforrás-összetételről .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meg
de Unter diesen beiden Gesichtspunkten sind wir wirklich froh , dass diese Aussprache stattfindet , wobei ich allerdings fürchte , dass das nicht die letzte sein wird , zumindest nicht , was Italien betrifft .
hu Mindkét szempontból tökéletesen meg vagyunk elégedve e vita megrendezésével , de attól tartunk , hogy esetleg nem ez lesz az utolsó ilyen , legalábbis ami Olaszországot illeti .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
hu Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
wir
 
(in ca. 3% aller Fälle)
és
de Wir reden über Energieeffizienz , Kohlenstoffbindung , Kernenergie , Bio-Treibstoffe und Solarenergie , und wir reden global über Energieeffizienz als die kostengünstigste Methode zur Emissionsreduzierung .
hu Az energiahatékonyságról , a szén-dioxid-leválasztásról , az atomenergiáról , a bioüzemanyagokról , a napenergiáról beszélünk , és azt mondjuk , az energiahatékonyság megteremtése jelenti a kibocsátások csökkentésének legolcsóbb módját .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
azt
de Das mangelnde politische Verantwortungsgefühl bestimmter Regierungen und der Kommission sowie eine Art Blindheit der betroffenen Branche brachten uns in eine Situation , in der wir uns nicht fragen müssen , ob wir in der Lage sein werden , die Bestände wieder aufzufüllen , sondern wann wir den letzten Thunfisch in unseren Meeren und Ozeanen gesehen haben werden .
hu A politikai felelősségvállalás hiánya bizonyos kormányok és a Bizottság részéről , az ágazat egyfajta vakságával együtt , egy olyan forgatókönyvet eredményezett , amelyben nem azt kell megkérdeznünk magunktól , hogy képesek leszünk-e helyreállítani az állományt , hanem hogy mikortól nem fogunk tonhalakat látni a tengereinkben és óceánjainkban .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, hogy
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
egy
de Wie ich schon sagte , unterstützen wir natürlich grundsätzlich die Beschlüsse des Rates zum Pakt für den Euro , und wir sind der Meinung , dass der Euro nach wie vor eine gute Währung ist .
hu Mint mondtam , természetesen alapvetően támogatjuk a Tanács döntéseit az európaktummal kapcsolatban és úgy gondoljuk , hogy az euró még mindig egy jó valuta .
wir
 
(in ca. 2% aller Fälle)
van
de Sicherheitspuffer haben keinen Sinn : wir brauchen eine radikale Änderung der Politik .
hu A csillapítás hatástalan : radikális politikai változtatásra van szükség .

Häufigkeit

Das Wort wir hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1584. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 49.48 mal vor.

1579. Erich
1580. Tal
1581. zuerst
1582. berufen
1583. Rat
1584. wir
1585. Theodor
1586. Chicago
1587. Radio
1588. erklärt
1589. arbeiten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • dass wir
  • wir uns
  • wir die
  • wie wir
  • haben wir
  • was wir
  • sind wir
  • können wir
  • wenn wir
  • dass wir uns
  • dass wir die
  • wenn wir uns
  • wir uns nicht
  • haben wir uns
  • wenn wir die
  • haben wir die
  • können wir die
  • wir uns in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

viː

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wir

In diesem Wort enthaltene Wörter

w ir

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • So gern wir alle würden alt, wenn's erst kommt, ist's jedem zu bald.
  • Vertrau auf Jesus in allen Dingen, dann wir dir alles wohlgelingen!
  • Wir sind das Volk.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • MG:
    • Manchmal kennen wir Gottes
  • WiP:
    • Wir in Pforzheim

Filme

Film Jahr
Wir waren Könige 2014
Wir sind jung. Wir sind stark. 2014
Wer wenn nicht wir 2011
Wir sind die Nacht 2010
Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo 1981

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Wir Sind Helden Ist Das So? 2003
Wir Sind Helden Wütend Genug 2005
Wir Sind Helden Endlich Ein Grund Zur Panik 2007
Ellen Grey Komm wir gehen
Wir Sind Helden (Ode) An Die Arbeit 2007
2raumwohnung Wir sind die anderen (Frühling 2007) 2004
Wir Sind Helden Gekommen Um Zu Bleiben 2005
Revolverheld Wir könnten die Grössten sein 2007
2raumwohnung Wir werden singen 2001
Wir Sind Helden Müssen Nur Wollen 2002

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Melanchthon ) ( EG/NEK 557 ) , Wenn wir in höchsten Nöten sein ( Text nach lateinischer
  • von Stöcken , 1651 , Melodie : Wenn wir in höchsten Nöten sein von Johann Baptista Serranus
  • , Melodie : Johann Baptista Serranus 1567 Wenn wir in Wassersnöten sein , siehe Neufassung : Herr
  • Cornelius Becker , 1602 , Melodie : Wenn wir in höchsten Nöten sein von Johann Baptista Serranus
Film
  • bricht aus , mit der Breiten Straße wollen wir den Anfang machen , und dann geht es
  • 1 geworfen worden war , und nun werfen wir ihn im jetzt auf kürzestem Weg direkt zur
  • der auf den rechten Weg führt , und wir glauben nun an ihn “ . Im Laufe
  • , in der Straße erwacht die Nation , wir haben die Straße im Kopf und bleiben im
Film
  • der Hebräerbrief : „ Aufgrund des Glaubens erkennen wir , dass die Welt durch Gottes Wort erschaffen
  • Gottes Gnade macht die Taufe sichtbar , dass wir zueinander gehören , auch wenn einige Kirchen noch
  • des Leibes und der Seele '' , damit wir hier in diesem Leben mit den Augen unseres
  • : In der Begegnung mit Jesus Christus erfahren wir das Böse in uns und in gesellschaftlichen Strukturen
Film
  • Jahr 1919 charakterisierte . Kein Wunder , dass wir seine Rede , als sie gedruckt vorlag ,
  • , der Student Büchner antwortet : … den wir ermordet haben . Im weiteren Verlauf der Handlung
  • herausgegebenen Band Schwestern berühmter Männer schrieb , dass wir von ihr vielleicht „ ein neues , differenziertes
  • , der ihm den Nachruf „ So haben wir ihn geliebt “ widmete ) auf dem Ostfriedhof
Film
  • lang ist , zumal darin eine , sein wir mal ehrlich , sehr unelegante Genitivkette enthalten ist
  • „ Sektierertum , das größer ist , als wir alle angenommen haben , und das uns immer
  • von gewissen Gelehrten sehr gerühmt worden . Doch wir suchen immer noch danach ; alles , was
  • die Vereinigten Staaten 1990 erledigt . Und da wir nun keine Angst mehr haben , was Deutschland
Film
  • die Moral nicht eigentlich die Lehre , wie wir uns glücklich machen , sondern wie wir der
  • der Tugend , sondern selbst Tugend ; und wir erfreuen uns ihrer nicht deshalb , weil wir
  • wie wir uns glücklich machen , sondern wie wir der Glückseligkeit würdig werden sollen . Nur denn
  • Wissenschaft . Er schlussfolgerte : „ Selbst wenn wir nicht an Gott glauben , so sollten wir
Philosophie
  • , und das Wechselspiel der Geschichte , das wir zu allen Zeiten beobachten , ist sein Werk
  • erscheint , die Existenz von Leben , wie wir es kennen , zu ermöglichen , und dass
  • muss . Die Welt der Lebewesen , wie wir sie heute kennen , basierte zwar auf weiten
  • die folgende Textstelle erläuternd : „ Dazu sind wir gezeichnet - wie Kain dazu gezeichnet war ,
Philosophie
  • zeitweiligen Verbots unseres Blattes erfolgt ist , nachdem wir der Regierung gegenüber loyales Verhalten in bindender Form
  • notwendige Übernahme von Verantwortung ein : „ Wollen wir jetzt keine Verständigung mit den bürgerlichen Parteien und
  • haben . Mit der Einführung der Schuldenbremse haben wir einen wichtiger Schritt zur Rückführung der Staatsverschuldung getan
  • Gemeinwohl ; aber anders als eine Regierung erheben wir keinen Anspruch auf die Ausübung eines Gewaltmonopols .
Philosophie
  • sich im Leben wesentlich passiv verhält , dass wir gelebt werden von unbekannten unbeherrschbaren Mächten , wie
  • den Erkennenden zurück , denn als Sinnenwesen sind wir nicht neutral den Dingen oder Lebewesen gegenüber ,
  • nicht neutral den Dingen oder Lebewesen gegenüber , wir sind von ihnen „ betroffen “ : wir
  • es als wahrhaft lebend bezeichnen kann ? Können wir klar zwischen lebenden und nicht lebenden Systemen unterscheiden
Philosophie
  • sich die Leute die Zeit vertrieben . Obwohl wir nun nicht genau wissen , was Wahres daran
  • aufnehmen . Es wird irgendetwas geben , was wir heute noch nicht wissen , so wie zu
  • möglich , dass manche nicht schätzen , was wir sagten , indem wir den Vater als den
  • wenn sie die Bibel allein studieren , sondern wir sehen auch , daß , wenn jemand die
Philosophie
  • und Sätze der Philosophen beruhen darauf , dass wir unsere Sprachlogik nicht verstehen . “ ( 4.003
  • Sätze aufeinander beziehen , liegt daran , dass wir uns den Zusammenhang mit Hilfe unseres Wissens über
  • Schmidt vertreten eine evokative Deutung , nach der wir mit religiösen Aussagen nicht unsere Gefühle ausdrücken ,
  • bisherigen Interpretationen perspektivische Schätzungen sind , vermöge deren wir uns im Leben , das heißt im Willen
Mathematik
  • Berechnung bis zum Ende benötigt . Also bekommen wir mit CORPUSxMATH die Berechnung der TM in einem
  • die freie Energie CORPUSxMATH minimal wird , benutzen wir die Methode der Lagrange-Multiplikatoren . Es ergibt sich
  • der zweiten Variable zu berechnen . Dadurch erhalten wir den Wert für die zweite Variable . Die
  • der Wellengleichung noch weitere Schlüsse ziehen . Betrachten wir eine allgemeine ebene Welle für das elektrische Feld
Mathematik
  • daraus herleiten als : CORPUSxMATH Diese Gleichung teilen wir durch CORPUSxMATH und erhalten : CORPUSxMATH Durch einen
  • CORPUSxMATH in die Quaternionen zu , so haben wir zu jedem CORPUSxMATH eine geeignete reine Einheitsquaternion CORPUSxMATH
  • CORPUSxMATH mit der zyklischen Arithmetik . Damit können wir wieder CORPUSxMATH mit den Ergebniskoeffizienten CORPUSxMATH darstellen .
  • Funktion CORPUSxMATH auch gelten : CORPUSxMATH . Bilden wir zunächst das totale Differential von CORPUSxMATH , so
Album
  • mer ? “ ( Lass uns … Sollen wir ? ) , gelegentlich geschrieben als „ lomer
  • ámo , amámus , ( Ich liebe , wir lieben ) ; weil ein betontes A auf
  • du , er , sie , es , wir , ihr , sie ; mich , dich
  • Gott mit dir , dem Bayernvolke , dass wir , uns ’re r Väter wert , fest
Album
  • - Regie : Hans Quest 1947 : Wenn wir wollen Fortsetzung des Hörspiels " Was wäre ,
  • Liebe kommt selten allein 2007 : Liebling , wir haben geerbt ! ( TV-Komödie ) 2009 :
  • 1981 : Lili Marleen 1981 : Heute spielen wir den Boß / Wo geht 's denn hier
  • 1990 : Herzilein 1991 : Zwei Kerle wie wir 1992 : Das tut gut 1992 : Weihnachten
Schriftsteller
  • ISBN 3-426-77351-1 . Sebastian v. Hoerner : Sind wir allein ? - SETI und das Leben im
  • 1999 Der Fall Arbogast , Köln 2001 Woraus wir gemacht sind , Köln 2006 Fahrtenbuch 1993-2007 ,
  • 2011 , ISBN 3-942-01659-1 Das Medienkartell - Wie wir täglich getäuscht werden , Kopp Verlag , Rottenburg
  • . Warmbronn 1987 . Christopher Middleton : Wie wir Großmutter zum Markt bringen . Stierstadt im Taunus
Roman
  • als ( Zitat „ Wir müssen wissen , wir werden wissen . “ ; PDF ; 52
  • ... ] - woran liegt es , daß wir noch immer Barbaren sind ? “ Seine Antwort
  • ? ( … ) Wie aber , daß wir das Abgestorbene , das Unzeitgemäße vor sie gebracht
  • verstehen ? [ … ] Am Ende haben wir über die gelacht , die versucht haben ,
Adelsgeschlecht
  • Pharaos Mentuhotep II . Im Mittleren Reich hören wir von abermaligen Expeditionen gegen Libyen . Amenemhet I.
  • Insel Samothrake , und am zweiten Tag erreichten wir Neapolis “ . Der Autor wechselt hier zur
  • dem 5 . Jahrhundert v. Chr . finden wir eine Liste folgender Lokalisierungen , die von alten
  • vorletzten Sapa Inka Huayna Cápac war , verdanken wir den Bericht , dass Viracocha der wahre Gott
Sprache
  • wij
  • hum
  • karte
  • kartī
  • hãi
  • rem uno verbo manifestamus “ ( „ wenn wir die Bedeutung eines Wortes durch ein einziges Wort
  • ich , du , er / sie , wir , ihr , sie ( mask . )
  • möglichst sine ira et studio betrachten , müssen wir feststellen , dass die gesprochene Mundart nahezu all
  • Situation Mundart spricht . ( … ) Wenn wir diesen Tatbestand möglichst sine ira et studio betrachten
Sternbild
  • dem Bosal und der Mecate . Ein Bosal wir aus Rinderrohhaut hergestellt und liegt auf dem Nasenrücken
  • dem nach ihm angeordneten Wiedergabekopf entspricht . Zudem wir das rückgekoppelte Signal durch den mehrfachen Generationsverlust sowie
  • an der Oberlippe mündet . Mit ihm drücken wir Ekel aus . Der Große Jochbeinmuskel ( Musculus
  • . linke Hand : 1 ; hier haben wir eben den gelben Ball gefangen , der bei
Physik
  • . Um diese Methode zu verdeutlichen , bedienen wir uns weiter des Beispiels der Zahl 41 :
  • von Brot anders . Im folgenden Diagramm können wir die unterschiedlichen Zahlungsbereitschaften von einzelnen Konsumenten sehen .
  • spricht man von der Polymetrik . Normalerweise verbinden wir heute mit einer bestimmten Taktart auch ein bestimmtes
  • zu verknüpfen , liefert interessante Resultate . Nehmen wir an , zwei perfekte Spieler befinden sich in
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK