wir
Übersicht
Wortart | Personalpronomen |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wir |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (2)
- Griechisch (13)
- Italienisch (13)
- Lettisch (3)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (14)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
да
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Нека помогнем да подтикнем държавите-членки наистина да я прилагат изцяло , защото това значително ще намали рисковете .
|
wir |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ние
Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
това
Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
се
Auch wenn wir das Rezept nicht kennen , bedeutet das nicht , dass wir daran zweifeln , dass die Merkmale des Produkts und die Gesundheitsstandards eingehalten werden .
От това , че не знаем рецептата й , не следва , че ние се съмняваме дали характеристиките на продукта се наблюдават и дали здравните стандарти се спазват .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
в
Wenn wir die von der Forschung aufgezeigten Möglichkeiten praktisch umsetzen , erreichen wir nicht nur größere Unabhängigkeit durch höhere Effizienz , sondern wir werden auch neue industrielle Fähigkeiten ausbauen .
Единствено ако приложим , в практическия смисъл , възможностите , показани ни от изследванията , не само ще бъдем по-малко зависими , тъй като ще бъдем много по-ефективни , но и ще изградим нов промишлен капацитет .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ще
Nichtsdestoweniger müssen wir noch für mindestens ein paar Jahrzehnte mit dieser Technologie zurechtkommen ( Bewältigung der Demontage von Kraftwerken , wie auch der Entsorgung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente ) .
Въпреки това все още ще трябва да управляваме тази технология поне още няколко десетилетия ( управление на извеждането от експлоатация на атомните електроцентрали , също и на ядрените отпадъци и отработеното гориво ) .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
за
Wir haben inhaltlich nichts zu beklagen ; wir finden sie aber ziemlich schwach .
Ние не осъждаме нейното съдържание , по-скоро я считаме за доста безсилна .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
трябва
Wir haben die Lektionen aus unserer Vergangenheit gelernt und es ist uns bewusst , dass wir umgehend handeln müssen , um zu verhindern , dass so etwas noch einmal geschieht .
Ние си взехме поука от миналото и вече разбираме , че трябва да действаме незабавно за предотвратяване на други подобни произшествия .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
от
Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
Ако погледнем ЕС от гледна точка на Беларус , можем да установим много стряскащи сходства с диктатурите , срещу които се опитваме да се борим .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
че
Daher hoffe ich , dass die Lektion , die aus dieser Krise gelernt werden muss , darin besteht , dass wir immer mehr voneinander abhängig sind , dass Wirtschaftspolitik in Europa nicht nur eine nationale Angelegenheit ist .
Затова се надявам , че поуката , която ще извлечем от тази криза , е , че ставаме все по-взаимнозависими и че икономическата политика в Европа не е само национален въпрос .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
с
Wir können noch mehr Gesetze und Richtlinien erlassen , wir können noch mehr Kontrollen mit noch mehr Kosten durchführen , wir können noch härtere Strafen verhängen - nichts davon wird gegen die kriminelle Energie eines solch harten Existenzkampfs ankommen .
Ние можем да приемаме повече закони и директиви , да извършваме повече проверки с още по-големи разходи , можем да наложим по-строги санкции - нито едно от тези неща няма да успее срещу престъпната енергия , подклаждана от тази трудна борба за съществуване .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
е
Es ist schockierend , dass wir wiederholt miterleben müssen , wie Ausgaben vorgesehen werden , aber nicht ausreichend Mittel dafür vorhanden sind .
Много е неприятно да гледаме как това се разиграва всеки път , когато се посочват разходите , но не може да се намери подходящо финансиране за целта .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
Ако погледнем ЕС от гледна точка на Беларус , можем да установим много стряскащи сходства с диктатурите , срещу които се опитваме да се борим .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
сме
Daher haben wir uns entschieden , diese Unterscheidung zu treffen ; was die Substanz des Problems angeht , sind wir mit den anderen Fraktionen jedoch völlig einer Meinung .
Ето защо ние решихме да направим това разграничение , но разбира се , по съществото на проблема сме напълно съгласни с другите групи .
|
wir verlangt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това поискахме .
|
Stehen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
На
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Til dette har vi ikke brug for velmente erklæringer , men for klare , bindende og sanktionsbelagte bestemmelser .
|
Unterstützung wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
støtte vi
|
( wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( vi
|
verteidigen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
forsvarer vi
|
Geld wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
penge vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Es ist meine ehrliche Überzeugung , dass wir zusammen mit Ihnen , mit Ihrer Hilfe , die wir dringend benötigen , einen Beitrag zur Bekämpfung dieses schwer wiegenden Problems leisten können , das die gesamte Welt betrifft .
I honestly believe that with you , with your help , which we urgently need , we shall be able to help combat this major problem for the world as a whole .
|
Freilassung wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
release we
|
( wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( we
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ich bin sehr froh darüber , dass wir den Entwurf abgelehnt haben , der lediglich auf der Tagesordnung stand , damit die Linke ihre politischen Gegner in Italien angreifen konnte .
Mul on väga hea meel , et me lükkasime tagasi projekti , mis oli päevakorras ainult selleks , et vasakpoolsed saaksid rünnata oma poliitilisi vastaseid Itaalias .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on
Das Thema , über das wir diskutieren , hat einen anderen Aspekt .
Meie aruteluteemal on veel üks tahk .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Wir sahen auch die großen Fortschritte , die durch die Regierung von Premierminister Filat auf dem Weg zur europäischen Integration gemacht wurden , und wir sahen die vielen Fortschritte , einschließlich bedeutender Fortschritte beim Kampf gegen die Korruption , von der das Land zuvor zerfressen worden ist .
Me nägime ka peaminister Vlad Filati valitsuse suuri edusamme Euroopa integratsiooni poole ja mitmeid reforme , sealhulgas märkimisväärset edasiminekut riiki varem hävitanud korruptsiooni vastu võitlemisel .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
meil
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Wieder einmal haben wir Gelegenheit , im Europäischen Parlament über diese ernste Gesundheitsbedrohung zu diskutieren .
komisjoni liige . - Hr juhataja , meil on jälle kord võimalus arutada Euroopa Parlamendis seda tõsist ohtu tervisele .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
et
Herr Präsident ! Wie jeder sicherlich weiß , haben wir im Vereinigten Königreich jetzt eine neue Regierung , die wir die Lib-Dem/Kon-Koalition nennen können .
Austatud juhataja ! Ma olen kindel , et kõik teavad , et Ühendkuningriigis on nüüd uus valitsus , mida võib kutsuda liberaaldemokraatide ja konservatiivide koalitsiooniks .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ei
Ein Problem ist , dass wir nicht das Initiativrecht haben , da die Gründerväter und ihre Nachfolger es uns verwehrt haben .
Üks probleeme on see , et meil ei ole õigust algatada õigusakte , sest Euroopa Liidu asutajad ja nende töö jätkajad ei andnud meile seda õigust .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
On suurepärane , et me võtame passiivse suitsetamise vastu selge positsiooni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ich werde darauf nicht weiter eingehen , aber wir müssen ganz genau wissen , wie der Sachverhalt ist .
En aio puhua enempää tästä asiasta , mutta meidän on tunnettava tilanne tarkoin .
|
wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
on
Ich werde darauf nicht weiter eingehen , aber wir müssen ganz genau wissen , wie der Sachverhalt ist .
En aio puhua enempää tästä asiasta , mutta meidän on tunnettava tilanne tarkoin .
|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
Arvoisa puhemies , ystäväni Zorban tekemä mietintö antaa meille jälleen hyvän tilaisuuden ymmärtää , miten tärkeä merkitys kulttuuriteollisuuden kehittämisellä on Euroopan unionin taloudellisten ja poliittisten tavoitteiden kannalta . Saamme myös tilaisuuden tarkastella eurooppalaisia , kansallisia ja alueellisia velvoitteitamme .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
että
Es ist gut , dass wir auch bilaterale Abkommen schließen .
On hyvä , että teemme myös kahdenvälisiä sopimuksia .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Siihen ei tarvita ilmoituksia hyvästä käytöksestä , vaan selkeitä , sitovia ja seuraamuksin varustettuja määräyksiä .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
olemme
Warum halten wir an einer gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik fest ?
Miksi olemme sitoutuneet yhteisön kehityspolitiikan säilyttämiseen ?
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
me
- ( CS ) Herr Präsident ! Ich bin fest davon überzeugt , dass die Maßnahmen , die wir hier debattieren , auch präventiver Natur sein sollten , da die Lage sehr schlimm ist .
- ( CS ) Arvoisa puhemies , uskon vakaasti siihen , että toimenpiteiden , joista me keskustelemme täällä , pitäisi olla luonteeltaan myös ennaltaehkäiseviä , koska tilanne on erittäin vakava .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ja
In Schweden haben wir keine Fälle von BSE , und wir konnten Rinderkrankheiten ohne einen Kontrollapparat bekämpfen , der die hier vorgeschlagenen gigantischen Ausmaße hatte .
Ruotsissa emme ole saaneet BSE-tartuntoja ja olemme kyenneet torjumaan nautakarjan tauteja ilman tarvetta rakentaa sellaista jättimäistä valvontakoneistoa kuin nyt ehdotetaan .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, että
|
trafen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
À cet effet , nous n'avons pas besoin de déclarations de courtoisie positive mais de règles claires , contraignantes et assorties de sanctions .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
que nous
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
να
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Ας πιέσουμε τα κράτη μέλη να την εφαρμόσουν ουσιαστικά και πλήρως , γιατί αυτό θα μειώσει σημαντικά τους κινδύνους .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μας
Daher verstehe ich nicht , warum unsere Änderungsanträge abgelehnt wurden , mit denen wir im materiellen wie psychischen Interesse der Kinder eine Präventionspolitik verlangen , um der Entstehung von Familien mit nur einem Elternteil durch Erziehung zur Verantwortung soweit wie möglich vorzubeugen .
Γι ' αυτόν τον λόγο δεν καταλαβαίνω γιατί απορρίφθηκαν οι τροπολογίες μας με τις οποίες ζητείται , με γνώμονα το υλικό και ηθικό συμφέρον των παιδιών , μία πολιτική πρόληψης , έτσι ώστε να αποφεύγεται κατά το δυνατόν η μονογονική οικογένεια μέσω αγωγής για την καλλιέργεια της υπευθυνότητας .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ότι
DAPHNE und STOP sind Programme , die faktisch die Rückwirkung der Notwendigkeit eines gesamteuropäischen Ansatzes sind , und darüber müssen wir froh sein , obwohl wir natürlich nicht darüber froh sein können , daß das Europäische Parlament bei der Bereitstellung von Geldern für diese beiden Programme für das nächste Jahr so außergewöhnlich sparsam war .
Τα προγράμματα DAPHNE και STOP αντικατοπτρίζουν κατά βάθος την ανάγκη μιας ολοκληρωμένης αντιμετώπισης και πρέπει να χαιρετίσουμε την ύπαρξή τους . Δεν μπορούμε όμως να χαρούμε για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο φάνηκε εξαιρετικά φειδωλό ως προς τις πιστώσεις γι ' αυτά τα δύο πρόγραμματα για το επόμενο χρόνο .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
θα
Es ist immer noch mehr Klarheit nötig , aber nach allem , was ich bei der hier geführten Aussprache , die sehr konstruktiv war , gehört habe , bin ich sicher , daß wir Einvernehmen erzielen werden und die Europakonferenz schließlich stattfinden wird .
Εξακολουθεί να απαιτείται μεγαλύτερη σαφήνεια , αλλά απ ' ό , τι θυμάμαι από τις εδώ συνομιλίες , που ήταν ιδιαίτερα εποικοδομητικές , είμαι βέβαιος ότι θα καταλήξουμε σε συμφωνία και τελικώς η Ευρωπαϊκή Διάσκεψη θα πραγματοποιηθεί .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
το
Wir können nicht behaupten , das Recht des Patienten auf sichere und hochwertige Gesundheitsleistungen zu schützen , wenn wir denjenigen , die aus dem einen oder anderen Grund medizinische Behandlung in einem anderen Mitgliedstaat benötigen , dies nicht gestatten .
Δεν μπορούμε να ισχυριστούμε ότι υπερασπιζόμαστε το δικαίωμα των ασθενών σε ασφαλή , ποιοτική περίθαλψη εάν δεν επιτρέπουμε σε όσους το έχουν ανάγκη , για διάφορους λόγους , να αναζητήσουν υγειονομική περίθαλψη σε κάποιο άλλο κράτος μέλος .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την
Mit der Wortmeldung von Frau Langenhagen haben wir die Runde der Wortmeldungen der Mitglieder des Parlaments beendet . Bevor ich Frau Bonino das Wort erteile , möchte ich ihr mitteilen , daß Herr Medina Ortega ihr während ihrer kurzen und begründeten Abwesenheit zu der guten Arbeit der Kommission gratulieren wollte .
Κυρίες και κύριοι , με την παρέμβαση της κυρίας Langenhagen έληξε η ώρα των παρεμβάσεων των μελών του Κοινοβουλίου και , πριν δώσω τον λόγο στην κυρία Bonino , θέλω να την ενημερώσω ότι κατά τη σύντομη και δικαιολογημένη απουσία της , ο κ . Medina Ortega θέλησε να τη συγχαρεί για το εξαίρετο έργο της Επιτροπής .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πρέπει
Ich glaube , dass man darauf stolz sein kann , aber wir müssen noch mehr tun und wir können mehr tun .
Πιστεύω ότι αυτό είναι κάτι για το οποίο πρέπει να είμαστε υπερήφανοι , πρέπει όμως να κάνουμε περισσότερα και μπορούμε να κάνουμε περισσότερα .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αυτό
Darum brauchen wir auch die Vertreter des amerikanischen Kongresses in Doha .
Γι ' αυτό άλλωστε χρειαζόμαστε και την παρουσία των εκπροσώπων του αμερικανικού Κογκρέσου στη Ντόχα .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
που
Das Thema , über das wir diskutieren , hat einen anderen Aspekt .
Το θέμα που συζητούμε έχει και μια άλλη πτυχή .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Ich stimme Herrn Verheugen zu , wenn er sagt , dass wir 100 % - ige Sicherheit nie erreichen können . Aber unser Ziel in Europa muss es sein , die höchstmögliche Sicherheit zu haben , und dieses Ziel haben wir noch nicht erreicht .
Συμφωνώ με τον κ . Verheugen ότι δεν μπορούμε ποτέ να επιτύχουμε πλήρη ασφάλεια . Όμως ο στόχος μας στην Ευρώπη πρέπει να είναι η μέγιστη δυνατή ασφάλεια , και δεν τον έχουμε επιτύχει ακόμα .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
σε
Abschließend möchte ich gerne zum Thema Artikel 186 sagen , dass es zu einer Zeit , in der wir uns in Richtung Mitentscheidung in Angelegenheiten der Landwirtschaft bewegen , inakzeptabel ist , Befugnisse als Blankoscheck an die Kommission zurückzugeben .
Τέλος , σχετικά με το θέμα του άρθρου 186 , θα ήθελα να πω ότι , σε μια περίοδο κατά την οποία κινούμαστε προς τη διαδικασία συναπόφασης σε γεωργικά θέματα , είναι απαράδεκτο να ξαναδίνεται στην Επιτροπή αρμοδιότητα ή λευκή επιταγή .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
για
Folglich sind wir nicht hier , um den Antibiotikaeinsatz in der Tierhaltung zu verteufeln ; aber wir fordern von der Kommission eine konkrete Antwort bezüglich des effizienteren und effektiveren Einsatzes von Antibiotika , um die Resistenz bei Tieren zu verringern .
Κατά συνέπεια , δεν βρισκόμαστε εδώ για να καταφερθούμε κατά της χρήσης αντιβιοτικών στην κτηνοτροφία , αλλά για να ζητήσουμε από την Επιτροπή να παράσχει συγκεκριμένη απάντηση επί της αποτελεσματικότερης και αποδοτικότερης χρήσης των αντιβιοτικών , με στόχο τη μείωση της μικροβιακής αντοχής στα ζώα .
|
weder wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ούτε εμείς ούτε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
che
Das Vorsorgeprinzip verlangt von uns , dass wir jetzt handeln und nicht auf die Ergebnisse der gegenwärtig durchgeführten Risikobewertung warten , die in Änderungsantrag 16 auch für DekaBDE vorgeschlagen wird . DekaBDE steht für 80 % der bromierten Flammschutzmittel .
Il principio di precauzione richiede che si agisca subito , anziché attendere la valutazione di rischio in corso di esecuzione , come proposto per il decaBDE all ' emendamento n. 16 .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wenn der Guardian ein Mal beunruhigt ist , Herr Ratsvorsitzender , haben wir zehn Mal das Recht , es zu sein .
Se The Guardian è preoccupato , signor Presidente in carica del Consiglio , abbiamo ragione di esserlo dieci volte tanto .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a
Das müssen wir beiden Seiten sagen , und wir müssen glaubwürdig sein .
Dobbiamo dirlo a entrambe le parti , e dobbiamo essere credibili .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
abbiamo
Ich glaube , hier sind wir noch nicht ausreichend weit gekommen , und Präsident Juschtschenko wird am Mittwoch in diesem Parlament sein , damit wir einen neuen Weg zu dieser großartigen Herausforderung einer Demokratie in Osteuropa finden , damit wir Osteuropa zur Anbindung an die Europäische Union bringen .
Non credo che abbiamo compiuto grandi progressi in questo senso ; il Presidente Yushchenko verrà in visita al Parlamento europeo mercoledì e potremo così cercare di affrontare in modo nuovo la formidabile sfida di consolidare la democrazia nell ’ Europa orientale e stringere quindi legami più saldi tra l’Europa orientale e l’Unione europea .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un
Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
Signor Presidente , la relazione della collega , l'onorevole Zorba , ci offre un ' altra preziosa opportunità per capire quanto sia importante sviluppare l'industria culturale per conseguire gli obiettivi economici e politici dell ' Unione europea . La relazione rappresenta altresì un ' occasione per riflettere sui nostri obblighi a livello europeo , nazionale e locale .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
il
Denn – Kollege Radwan hat es bereits angesprochen – das Dilemma zwischen Markt und Subsidiarität müssen wir viel stärker aus der Sicht des Bürgers betrachten . Auch das europäische Sozialmodell – ich frage mich immer , wie man sich ständig auf das europäische Sozialmodell berufen kann , ohne irgendetwas Konkretes dazu zu sagen – möchte einen Bürger , einen Verbraucher , der überall in Europa eine möglichst günstige Leistung angeboten bekommt .
Il fatto è – come ha già affermato l’onorevole Radwan – che dobbiamo valutare il problema della contrapposizione tra mercato e sussidiarietà molto più nell ’ ottica del cittadino , e anche il modello sociale europeo – benché io mi chieda sempre come le persone possano continuare a invocarlo senza aver nulla da dire su ciò che effettivamente rappresenta – prevede la fornitura di servizi al miglior prezzo possibile a cittadini e consumatori in qualunque parte d’Europa ; per questo l’onorevole Hudghton ha assolutamente ragione quando elogia le autorità locali scozzesi , che sono in grado di offrire i loro servizi a prezzi molto ragionevoli in linea con il mercato .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la
Doch darüber hinaus werden wir Europäer , wenn wir eine einheitliche Währung verwenden , uns stärker miteinander verbunden fühlen .
Inoltre , continuando ad usare la stessa moneta tra europei , cominceremo a sentirci più uniti .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
di
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
A tal fine non necessitiamo di dichiarazioni di buona condotta , ma di regolamentazioni chiare , vincolanti e supportate da sanzioni .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
non
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
A tal fine non necessitiamo di dichiarazioni di buona condotta , ma di regolamentazioni chiare , vincolanti e supportate da sanzioni .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
questo
Ich glaube , hier sind wir noch nicht ausreichend weit gekommen , und Präsident Juschtschenko wird am Mittwoch in diesem Parlament sein , damit wir einen neuen Weg zu dieser großartigen Herausforderung einer Demokratie in Osteuropa finden , damit wir Osteuropa zur Anbindung an die Europäische Union bringen .
Non credo che abbiamo compiuto grandi progressi in questo senso ; il Presidente Yushchenko verrà in visita al Parlamento europeo mercoledì e potremo così cercare di affrontare in modo nuovo la formidabile sfida di consolidare la democrazia nell ’ Europa orientale e stringere quindi legami più saldi tra l’Europa orientale e l’Unione europea .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
per
Ich glaube , wir müssen von 20 auf 30 % Reduzierung hochgehen , und wir brauchen verbindliche Zielvorgaben bei der Energieeffizienz .
Ritengo che dobbiamo incrementare il nostro obiettivo di riduzione dal 20 al 30 per cento e ci servono obiettivi obbligatori per l'efficienza energetica .
|
Enttäuschen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non deludiamoli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
|
wir |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mums
Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ir
Hier haben wir nun einen Bereich , wo wir wettbewerbsfähig sind .
Šī mums ir nozare , kurā mēs esam patiešām konkurētspējīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Außerdem müssen wir gegenüber allen möglichen Instanzen die Grausamkeit der Übergriffe durch die Janjaweed-Milizen und andere tschadische Gruppierungen auf die Zivilbevölkerung anprangern , und ich fordere den Rat und die Kommission daher dringend auf , dies zu tun .
Be to , mes privalome pasmerkti išpuolių , kuriuos prieš civilius gyventojus vykdJanjavid milicija ir kitos Čado grupuotės , žiaurumą , todėl raginu Tarybą ir Komisiją neatidėlioti šio klausimo sprendimo .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Wenn wir die EU aus dem Blickwinkel von Belarus betrachten , können wir viele beängstigende Gemeinsamkeiten mit den Diktaturen , die wir zu bekämpfen versuchen , feststellen .
Jei ES vertinsime atsižvelgdami į Baltarusijos poziciją , galime pamatyti daug bauginančių panašumų su diktatūra , su kuria bandome kovoti .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
turime
Außerdem konterkariert die weitere Finanzierung das gesamte Grundanliegen der Reformen unserer Agrarpolitik , dass wir nämlich die Erzeugungsbeihilfen abschaffen müssen .
Be to , šis tęstinis finansavimas prieštarauja visai mūsų žemės ūkio politikos reformų idėjai , pagal kurią turime panaikinti gamybos subsidijas .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kad
Es wurde gesagt , dass wir in Europa eine Schicksalsgemeinschaft darstellen , aber leider ist dies momentan nicht der Fall .
Teigta , kad Europoje mus jungia vienas likimas , tačiau , deja , šiomis aplinkybėmis šis pasakymas negalioja .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ir
Ich denke , dass wir ein besseres Ergebnis erzielt haben und ich hoffe , dass der Rat auf diese Meinung hören wird .
Manau , pasiekėme geresnį rezultatą ir tikiuosi , kad Taryba įsiklausys į šią nuomonę .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tai
Was das Stabilitätsinstrument betrifft , haben wir gesehen , dass es wunderbar funktioniert , weil es flexibler als andere Instrumente ist . Doch führt dies auch gelegentlich zu seinem missbräuchlichen Einsatz für Nahrungsmittelkrisen , für humanitäre und Naturkatastrophen .
Dėl stabilumo priemonės , kaip matėme , tai puiki priemonė , nes ji daug lankstesnuž kitas , tačiau kartais netinkamai naudojama maisto krizių , humanitarinių ir gaivalinių nelaimių atvejais .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Wenn wir jetzt abstimmen , käme kein einziger Änderungsantrag und kein einziger Kompromiss zur Abstimmung , über den nicht diskutiert worden wäre .
Jeigu balsuotume dabar , balsavimui būtų pateikta ne vienas pakeitimas ir ne vienas kompromisas , kurie dar nebuvo aptarti .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
į
Andererseits haben wir genauso klargemacht , dass wir die Freilassung aller politischen Gefangenen wollen , und dass wir eine Beendigung der systematischen Schikanen gegen die belarussische Zivilgesellschaft fordern , bevor wir unseren Beziehungen zu Belarus eine neue Dimension verleihen können .
Tačiau mes taip pat labai aiškiai pasakėme , kad norime matyti visus politinius kalinius išlaisvintus ir kad baigtųsi nuolatinis priekabiavimas prie Baltarusijos pilietinės visuomenės , kol galėsime pereiti į kitą santykių su Baltarusija lygmenį .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
su
Wir waren die erste internationale Gruppe , die nach den Unruhen im März dorthin gereist ist , und wir haben sowohl mit den Behörden als auch mit den Sympathisanten der tibetischen Protestler gesprochen .
Mes buvome pirmoji tarptautingrupė , kuri atvažiavo ten po kilusių problemų kovo mėn. , ir kalbėjome su valdžios institucijų atstovais ir su tais , kurie buvo Tibeto protestuotojų šalininkai .
|
planen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
planuojame
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Vielleicht könnten wir europäische Werte umfassender und besser fördern , wenn wir im Bereich der Außen - und Sicherheitspolitik die Brückenklausel hätten .
Als de passerelleclausule van toepassing was op het buitenlands en veiligheidsbeleid , dat zouden we de Europese waarden wellicht verder en beter kunnen uitdragen .
|
wir |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Hiervoor hebben wij geen verklaringen van goed gedrag nodig , maar duidelijke , bindende regelingen met sancties .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dat
Ich denke jedoch , dass wir uns auch der Tatsache bewusst sein sollten , dass beispielsweise Gasspeicheranlagen nicht überall dort errichtet werden können , wo dies gewünscht wird .
We moeten echter ook beseffen dat je bijvoorbeeld niet zomaar overal faciliteiten voor gasopslag kunt bouwen .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hebben
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Hiervoor hebben wij geen verklaringen van goed gedrag nodig , maar duidelijke , bindende regelingen met sancties .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moeten
Zweifelsohne betreffen die beiden Erfordernisse , die wir berücksichtigen sollten , erstens die Zuverlässigkeit der technischen Kriterien , die vom australischen Parlament angewandt wurden , und zweitens die Interoperabilität und somit die Fähigkeit , diese Daten effektiv für ein System nutzbar zu machen , das sich auf die 25 Mitgliedstaaten erstrecken muss .
De twee vereisten die we in aanmerking moeten nemen zijn , in de eerste plaats , de betrouwbaarheid van de technische criteria die door het Australische parlement zijn aangelegd , en in de tweede plaats , de interoperabiliteit en dus het vermogen om deze gegevens daadwerkelijk te benutten voor een systeem dat de vijfentwintig lidstaten moet omvatten .
|
standen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stonden we
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wir sahen auch die großen Fortschritte , die durch die Regierung von Premierminister Filat auf dem Weg zur europäischen Integration gemacht wurden , und wir sahen die vielen Fortschritte , einschließlich bedeutender Fortschritte beim Kampf gegen die Korruption , von der das Land zuvor zerfressen worden ist .
Zobaczyliśmy również olbrzymi postęp , jakiego dokonał rząd premiera Filata , na drodze do integracji europejskiej , wiele reform , m.in . bardzo duże postępy w walce z korupcją , która trawiła ten kraj wcześniej .
|
wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
się
Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
na
Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
Kworum jest wówczas , gdy jedna trzecia posłów do Parlamentu Europejskiego obecna jest na sali obrad . Przewodniczący odpowiada na taki wniosek , ustalając , czy na sali jest kworum .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
z
Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
to
Folglich sind wir nicht hier , um den Antibiotikaeinsatz in der Tierhaltung zu verteufeln ; aber wir fordern von der Kommission eine konkrete Antwort bezüglich des effizienteren und effektiveren Einsatzes von Antibiotika , um die Resistenz bei Tieren zu verringern .
Jesteśmy więc tu nie po to , by demonizować wykorzystanie antybiotyków w hodowli , ale by zwrócić się do Komisji o konkretne działanie na rzecz wydajniejszego i skuteczniejszego stosowania antybiotyków w celu obniżenia oporności u zwierząt .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Powinniśmy dążyć do skłonienia państw członkowskich do jej faktycznego pełnego wdrożenia , ponieważ to w znacznej mierze zmniejszyłoby zagrożenia .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind auch bereit , dafür Opfer zu bringen , und das erwarten wir hier auch von allen Entscheidungsträgern .
Pracownicy są gotowi do poświęceń w tej sprawie i oczekujemy tego samego od wszystkich decydentów .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dies sind keine Projektionen von Dingen , die passieren werden , wenn wir nichts tun , denn wir können nichts dafür tun , da der Geburtenrückgang bereits Realität ist .
To nie są prognozy dotyczące tego , co może się zdarzyć , jeśli czegoś nie zrobimy , gdyż nic nie możemy z tym teraz zrobić , ponieważ spadek wskaźnika urodzeń jest już faktem .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i
Jetzt haben wir mehr als 300 Fälle und laufende Verfahren .
Obecnie mamy ponad 300 takich spraw i toczących się postępowań .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
Kworum jest wówczas , gdy jedna trzecia posłów do Parlamentu Europejskiego obecna jest na sali obrad . Przewodniczący odpowiada na taki wniosek , ustalając , czy na sali jest kworum .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
że
Dass diese Verhandlungen schwierig werden , wussten Sie und wir auch schon vorher , wahrscheinlich auch schon als einige Außenminister aus Deutschland und anderen Mitgliedstaaten Sie auf diese Mission geschickt haben .
Wiedzieli Państwo tak samo dobrze jak my , że przedmiotowe negocjacje będą trudne , jeszcze zanim się rozpoczęły i prawdopodobnie również wiedzieli już to Państwo , gdy niektórzy ministrowie spraw zagranicznych z Niemiec i innych państw członkowskich wysłali Państwa na tę misję .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o
Wir haben allerdings auch Stärken und an die sollten wir uns erinnern .
Mamy również mocne strony , i powinniśmy o nich pamiętać .
|
mussten wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
musieliśmy
|
Erzeugen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Produkujmy go
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
que
. wie ich bereits sagte , hat die Kommission , als wir den Rat um grünes Licht baten und als wir die Verhandlungen aufnahmen , die Angelegenheit mit großer Dringlichkeit behandelt .
Como referi na minha resposta , a Comissão tratou esta questão com considerável urgência , solicitando ao Conselho que lhe desse luz verde e dando início a negociações .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mit gutem Willen und Vorstellungskraft können wir zu einer Lösung des Problems gelangen .
Com boa vontade e imaginação é possível chegar à quadratura deste círculo .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
em
Wir sollten uns nichts vormachen . Wir können nicht so tun , als stellten wir eine Stange Geld bereit .
Não vale a pena fingir : não podemos pretender que vamos colocar um montão de dinheiro em cima da mesa .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uma
Bei der hier geführten Diskussion bewegen wir uns auf einem sehr schmalen Weg .
A via a seguir nesta discussão é uma via estreita .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Importa agora incentivar os Estados-Membros a aplicá-la na íntegra , o que reduziria grandemente os riscos .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
não
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Para o efeito não necessitamos de declarações de boa conduta , mas sim de regulamentações claras , vinculativas e protegidas por sanções .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
com
. wie ich bereits sagte , hat die Kommission , als wir den Rat um grünes Licht baten und als wir die Verhandlungen aufnahmen , die Angelegenheit mit großer Dringlichkeit behandelt .
Como referi na minha resposta , a Comissão tratou esta questão com considerável urgência , solicitando ao Conselho que lhe desse luz verde e dando início a negociações .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
os
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Importa agora incentivar os Estados-Membros a aplicá-la na íntegra , o que reduziria grandemente os riscos .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
para
Wir können dies durch Innovation tun und dafür brauchen wir mehr Effizienz .
Podemos fazê-lo por via da inovação e , para tal , precisamos de maior eficiência .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
um
Im Übrigen glaube ich nicht , dass die heutige Absetzung von der Liste der Dringlichkeiten bedeutet , dass wir in ein oder zwei Monaten eine andere Gelegenheit zur Aussprache finden .
Aliás , não penso que o facto de não se realizar o debate de urgência desta vez signifique que , daqui a um ou dois meses , tenhamos outra oportunidade de debate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
să
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Haideţi să determinăm statele membre să o pună într-adevăr în aplicare în mod integral , pentru că aceasta ar reduce considerabil riscurile .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Vielleicht wird es dann nicht mehr erforderlich sein , der Union weitere Staaten hinzuzufügen ; aber wenn wir in dem Außerminister einen hohen Vertreter haben , werden wir möglicherweise in der Lage sein , die Rolle der Europäischen Union zu konsolidieren .
Atunci nu va mai fi , probabil , nevoie ca mai multe state să se alăture Uniunii , întrucât dacă avem un înalt reprezentant în Ministerul de externe , s-ar putea să fim capabili să consolidăm rolul Uniunii Europene .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ne
Gleichzeitig müssen wir angesichts des Umfangs der Haushaltsprobleme einen kühlen Kopf bewahren . Die Reaktionen der Finanzmärkte sind viel zu übertrieben .
În acelaşi timp , trebuie să ne păstrăm calmul deoarece , dată fiind dimensiunea problemei bugetare , reacţiile de pe pieţele financiare sunt foarte exagerate .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
că
Nun , Herr Barnier , ich denke , wir sollten uns an die Arbeit machen .
Aşadar , dle Barnier , cred că avem de lucru .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
care
Dessen müssen wir uns ein für allemal bewusst sein .
Acesta este lucrul de care trebuie să ne dăm seama , o dată pentru totdeauna .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
am
Die Frage ist trotzdem , ob wir genug getan haben , ob man überhaupt genug tun kann und ob wir immer das Richtige tun .
Cu toate acestea , rămâne întrebarea dacă am făcut suficient , dacă putem vreodată să facem destul și dacă facem întotdeauna ceea ce trebuie .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cu
Wir wollen nicht kleinlich sein . Lassen Sie uns diesen Fortschritt begrüßen , denn wir alle kennen die administrativen Formalitäten , die in unseren Botschaften ausgeführt werden , um den Bürgern der südlichen Länder Visa auszustellen .
Haideţi să nu exagerăm şi să salutăm acest progres , întrucât cunoaştem cu toţii formalităţile administrative care se derulează în ambasadele noastre pentru eliberarea vizelor pentru cetăţenii ţărilor din sud .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trebuie
Die Frage ist trotzdem , ob wir genug getan haben , ob man überhaupt genug tun kann und ob wir immer das Richtige tun .
Cu toate acestea , rămâne întrebarea dacă am făcut suficient , dacă putem vreodată să facem destul și dacă facem întotdeauna ceea ce trebuie .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o
Ich möchte damit beginnen , den Fokus auf das Wesentliche der Politik der Mehrsprachigkeit zu richten , dem , was wir während dieser Amtsperiode hatten fördern wollen .
Membru al Comisiei . - Aş dori să încep prin a sublinia esenţa politicii de multilingvism pe care am dorit să o promovăm în această perioadă .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la
Wir sollten weitgehend über Reformen nachdenken , aber darüber hinaus sollten wir nicht von vornherein eine gute Tradition ablehnen .
Ar trebui , în mare măsură , să ne gândim la reformă , dar , în plus , nu ar trebui să respingem a priori o bună tradiție .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
şi
Mir scheint es eine gute Sache zu sein , wenn Landwirte auf freiwilliger Basis ihren Produkten einen Mehrwert durch Qualitätssicherungssysteme hinzufügen , und wir sollten sie dabei unterstützen anstatt sie zu entmutigen .
Mi se pare un lucru bun ca agricultorii să adauge valoare produselor lor în mod voluntar prin intermediul sistemelor de asigurare a calităţii şi ar trebui să-i susţinem , nu să-i descurajăm .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pe
Wir fordern die europäischen Wirtschaftsbeteiligten und Bürgerinnen und Bürger zum Energiesparen auf , während wir gleichzeitig in den letzten drei Tagen - wobei dies für jede Plenarsitzung gilt - sehen können , falls die Kameras es zeigen , wie viel Energie für die Beleuchtung eines Plenarsaals von der Größe eines Stadions verschwendet wird , in dem sich außer zur Abstimmungsstunde nicht mehr als 40 Personen aufhalten .
Îndemnăm operatorii economici europeni şi cetăţenii să economisească energia , în timp ce , pe durata ultimelor trei zile , însă acest lucru este valabil pentru fiecare şedinţă plenară , putem vedea , dacă analizăm înregistrările camerelor de luat vederi , energia risipită pentru iluminarea unei camere de dimensiunea unui stadion , unde nu sunt prezente decât aproximativ 40 de persoane , cu excepţia momentului votării .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nu
Als Mitglieder des Europäischen Parlaments dürfen wir die Verfolgung der belarussischen Oppositionsführer , die Einschränkung der Pressefreiheit und der Redefreiheit und die Verletzung der Grundrechte der Bürger nicht hinnehmen .
Ca membri ai Parlamentului European , nu trebuie să tolerăm persecutarea liderilor opoziţiei din Belarus , limitarea libertăţii presei şi a libertăţii de exprimare , precum şi încălcarea drepturilor fundamentale ale cetăţenilor .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
acest
Während wir jedoch hauptsächlich an die Mitgliedstaaten appellieren , diese Rolle der Union aufzubauen , appellieren wir auch an Ihre Verpflichtung , Ihr politisches Initiativrecht und Ihre Dienste zu nutzen , um das Niveau der Vertretung der Europäischen Union nach außen zu verbessern und sie zu rationalisieren .
Cu toate acestea , deși facem apel în esență la statele membre să construiască acest rol al Uniunii , facem apel , de asemenea , la angajamentul dvs . pentru a utiliza capacitatea de inițiativă politică și serviciile dvs . pentru a ridica și pentru a raționaliza nivelul reprezentării externe a Uniunii Europene .
|
verurteilen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, condamnăm
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Här behöver vi ingen förklaring om vad som är gott uppförande , utan tydliga , bindande och sanktionsbeväpnade regler .
|
überwachen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
övervakar vi
|
( wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( vi
|
wir entweder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vi antingen
|
wir befürchten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vi fruktar
|
gerade wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
just vi
|
schicken wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skickar vi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sme
Ich denke , das haben wir auch erreicht , indem wir Rechtsvorschriften für diese Bürgerinitiative auf den Weg gebracht haben .
Myslím si , že sme to dosiahli zavedením právnych predpisov pre iniciatívu občanov .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Meiner Ansicht nach haben wir die aktuelle Richtlinie in vielerlei Hinsicht verbessert .
Som presvedčená , že sme súčasnú smernicu v mnohých ohľadoch zlepšili .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sa
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wenige Tage vor Abschluss der Regierungskonferenz rüsten wir uns für die übliche Nacht und den Tag des Feilschens , an die wir schon gewöhnt sind und die wohl wie immer mit einem auf den kleinsten gemeinsamen Nenner abzielenden Kompromiss besiegelt werden .
v mene skupiny Verts/ALE . - ( IT ) Vážený pán predseda , dámy a páni , len niekoľko dní po ukončení medzivládnej konferencie sa pripravujeme na obvyklú noc a deň dohadovania , ku ktorému stále dôjde a ktoré skončí ako stále kompromisom smerujúcim k najnižšiemu spoločnému menovateľovi .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to
Ich denke , das haben wir auch erreicht , indem wir Rechtsvorschriften für diese Bürgerinitiative auf den Weg gebracht haben .
Myslím si , že sme to dosiahli zavedením právnych predpisov pre iniciatívu občanov .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
Je skvelé , že prijímame jasné stanovisko proti pasívnemu fajčeniu .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o
Auch dürfen wir nicht vergessen , dass wir über einen sensiblen Bereich mit einem hohen Multiplikatoreffekt sprechen , was eine starke Botschaft an sein Publikum und die Gesellschaft aussendet .
Nesmieme zabúdať ani na to , že hovoríme o citlivej oblasti , ktorá má veľký multiplikačný účinok a svojmu publiku a spoločnosti odovzdáva významné posolstvo .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
je
Die Aufgabe , die wir heute hier zum Abschluss bringen , ist möglicherweise der wichtigste Teil dieser Rolle , die wir als Kontrollorgan spielen : Bei diesem Teil überprüfen wir die Kommission und die anderen Organe akribisch dahingehend , wie sie die Mittel verwalten , und bewerten natürlich nicht zuletzt auch , wie alles in den Mitgliedstaaten funktioniert , wo bekanntermaßen etwa 80 % der Mittel der EU verwaltet werden .
Rozpočtový rok , ktorý dnes ukončíme , je možno najvýznamnejšou súčasťou úloh tohto kontrolného orgánu : v tejto časti , v ktorej úzkostlivo preskúmavame Komisiu a ostatné orgány v otázke spravovania financií a v neposlednom rade , samozrejme , hodnotíme , aká je situácia v členských štátoch , keď vieme , že sa tu nakladá približne s 80 % finančných prostriedkov EÚ .
|
wir Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uplatniť sankcie
|
erweitern wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rozširujeme
|
wir Politik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
My nerobíme politiku takýmto
|
wir schriftliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
písomné záruky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
smo
Vor diesem Hintergrund , möchte ich auch noch sagen , dass wir erhebliche Arbeit bezüglich der Nachbarschaftspolitik im Osten geleistet haben , und nun auch bei der Östlichen Partnerschaft .
Glede na povedano lahko le rečem , da smo najprej opravili ogromno dela na sosedski politiki do vzhoda , zdaj pa na Vzhodnem partnerstvu .
|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moramo
Aber gerade weil wir der Regierung in Kasachstan in punkto Rechtsstaatlichkeit noch nicht voll vertrauen können , müssen wir darauf bestehen , dass der Fall objektiv untersucht wird .
Vendar moramo ravno zaradi tega , ker vladi Kazahstana v zvezi s pravno državo še ne moremo povsem zaupati , vztrajati pri tem , da se preiskava primera izvede objektivno .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bomo
Sie muss zum Ausdruck bringen , dass unsere Solidarität mit Israel nicht bedeutet , dass wir es weiterhin in einer völlig selbstmörderischen Politik unterstützen .
Reči je treba , da naša solidarnost do Izraela ne pomeni , da bomo podpirali njegovo povsem pogubno politiko .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
se
Wenn die Menschen sehen , dass wir , d. h. die Präsidentschaft , das Parlament , die Kommission , es in einer krisenhaften Situation schaffen , gemeinschaftlich in Kooperation die vor uns liegenden Aufgaben zu lösen , dann bin ich sicher , dass das eine positive , eine konstruktive Grundstimmung im Vorfeld der Europawahl schafft .
Če bodo ljudje videli , da smo se mi - predsedstvo , Parlament in Komisija - združili in uspešno spopadli z izzivi , s katerimi se soočamo v krizni situaciji , sem prepričan , da bo to ustvarilo pozitivno in konstruktivno ozračje v pripravah na evropske volitve .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dennoch können wir den in diesem Bericht vorgebrachten Punkt nicht unterstützen , alle Kinder mit Migrationshintergrund in ihrer Muttersprache zu unterrichten .
Ne moremo pa podpreti sklicevanja v tem poročilu , da so vsi priseljeni otroci deležni izobrazbe v svojem materinem jeziku .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
da
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Pomagajte nam , da prepričamo države članice , da jo bodo zares izvajale v celoti , saj bo to v veliki meri zmanjšalo tveganja .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Morgen werden wir zeigen , dass dies ein Parlament ist , das sich darauf vorbereitet hat , für diese Rechte im Informationszeitalter einzutreten .
Jutri bomo pokazali , da je to parlament , ki je pripravljen zagovarjati te pravice v informacijski dobi .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na
Und wir sollten nicht so tun , als ob das mit einem Vertrag erreicht werden kann , der aus drei Artikeln besteht , die wir alle auswendig wissen und verstehen .
In ne smemo si delati iluzij , da je to možno narediti z neko Pogodbo , ki bi imela tri člene , ki jo bodo vsi znali na pamet in vsi razumeli .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
Odlično je , da sprejemamo jasno stališče do pasivnega kajenja .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je
Herr Präsident ! Ich möchte dem Kollegen Martin gratulieren zu den Dingen , die notwendigerweise geregelt werden , die in diesem Bericht stehen und zu denen wir auch eine Einigung erzielt haben .
( DE ) Gospod predsednik , rad bi čestital gospodu Martinu za vsebino tega poročila , saj so to vprašanja , o katerih smo dosegli dogovor in ki jih je treba obvezno obravnavati .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ne
Aber gerade weil wir der Regierung in Kasachstan in punkto Rechtsstaatlichkeit noch nicht voll vertrauen können , müssen wir darauf bestehen , dass der Fall objektiv untersucht wird .
Vendar moramo ravno zaradi tega , ker vladi Kazahstana v zvezi s pravno državo še ne moremo povsem zaupati , vztrajati pri tem , da se preiskava primera izvede objektivno .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lahko
Ich glaube wir können und sollten die bereits vereinbarten Ziele zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen erfüllen .
Mislim , da lahko izpolnimo cilje za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov , o katerih smo se že dogovorili , in da bi to tudi morali storiti .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
za
Ich glaube wir können und sollten die bereits vereinbarten Ziele zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen erfüllen .
Mislim , da lahko izpolnimo cilje za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov , o katerih smo se že dogovorili , in da bi to tudi morali storiti .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bi
Außerdem sind wir überzeugt davon , dass diese Finanzmittel einen größeren Nutzen in den nationalen Haushalten der Mitgliedstaaten bringen , wo sie einen echten Beitrag zum dringenden Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung darstellen würden .
Prepričani smo , da bi ta finančna sredstva bolj koristila nacionalnim proračunom držav članic , kjer bi resnično prispevala k nujnemu boju proti revščini in socialni izključenosti .
|
Erzeugen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proizvajajmo ga
|
wir oft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
smo pogosto
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
que
Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a
Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
. ( EL ) Señor Presidente , el informe realizado por mi honorable amiga , la Sra . Zorba , nos da una nueva oportunidad de comprender la importancia de desarrollar nuestra industria cultural de cara a los objetivos políticos y económicos de la Unión Europea y refexionar sobre nuestras obligaciones a nivel europeo , nacional y local .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hierfür brauchen wir keine Wohlverhaltenserklärungen , sondern klare , verbindliche und sanktionsbewehrte Regelungen .
Para ello no se requieren declaraciones de buenas intenciones , sino unas normas claras , de obligado cumplimiento y respaldadas por sanciones .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una
Da wir ein ernsthaftes Parlament sind , schlage ich vor , dass wir für die nächste Tagung eine Aussprache mit Entschließung und umfassender Teilnahme ansetzen , und ich bitte meine Kollegen , diesen Vorschlag zu unterstützen , um dem Ernst der Lage in Sri Lanka gerecht zu werden .
Considero que esta es una Cámara seria y , por ello , solicito a mis colegas diputados que apoyen un debate de la resolución y participación plena para el próximo período parcial de sesiones y así poder hacer justicia en cuanto a la gravedad de la situación en Sri Lanka .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un
Diesbezüglich hat sich das Parlament auch während des Trilogs für die Einrichtung einer politischen Arbeitsgruppe ausgesprochen , so dass wir gemeinsam prüfen , wie wir mehr value for money bieten können , denn jedes Jahr aufs Neue erörtern wir Details und geringfügige Änderungen im Haushaltsplan , die Institutionen aber , die einmal fest im Sattel sitzen , werden hinsichtlich ihrer Ziele und Arbeitsverfahren keiner tiefgreifenden Überprüfung unterzogen .
El Parlamento se ha referido en este contexto , también durante el triálogo , a la creación de un Grupo de Trabajo , de manera que podamos examinar conjuntamente de qué forma podemos dar más value for money , ya que cada año discutimos de nuevo los detalles y los pequeños cambios en el presupuesto , pero las instituciones ya se han habituado y no se ven sometidas a una revisión profunda en lo que a sus objetivos y métodos de trabajo respecta .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
con
Am Beginn meiner Parlamentsarbeit hatte ich Gelegenheit , mit Ihnen in diesem Ausschuß zusammenzutreffen , und wir konnten gemeinsam für unsere Bürger tätig sein , was immer Ihr Hauptanliegen war .
La primera vez que vine a este Parlamento tuve ocasión de reunirme con usted en esa comisión parlamentaria , y tuvimos la oportunidad de trabajar juntos para nuestros ciudadanos , cosa que ha suscitado siempre su mayor interés .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lo
( ES ) Herr Präsident , viele Experten sagen , dass die nächste Krise eine Energiekrise sein könnte und dass wir darüber hinaus nicht tun , was notwendig wäre , um sie zu verhindern , oder dass wir es nicht schnell genug tun , um sie zu verhindern .
( ES ) Señor Presidente , muchos expertos nos están diciendo que la próxima crisis puede ser energética y que , además , o no estamos haciendo los deberes necesarios para evitarla o no lo estamos haciendo a la velocidad necesaria para evitarla .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
el
Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
es
Da wir ein ernsthaftes Parlament sind , schlage ich vor , dass wir für die nächste Tagung eine Aussprache mit Entschließung und umfassender Teilnahme ansetzen , und ich bitte meine Kollegen , diesen Vorschlag zu unterstützen , um dem Ernst der Lage in Sri Lanka gerecht zu werden .
Considero que esta es una Cámara seria y , por ello , solicito a mis colegas diputados que apoyen un debate de la resolución y participación plena para el próximo período parcial de sesiones y así poder hacer justicia en cuanto a la gravedad de la situación en Sri Lanka .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
Ich jedenfalls erwarte konkretere Daten , mit denen meines Erachtens auch Sie sich eingehender befassen sollten , da uns die Strategie von Lissabon , über die wir vorhin anlässlich der Vorstellung des Arbeitsprogramms des griechischen Ratsvorsitzes lang und breit debattiert haben , gelehrt hat , dass es nicht einfach ist , die gesteckten Ziele zu erreichen , und dass die Entwicklung der KMU der wesentliche Faktor ist , um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu stärken und Arbeitsplätze zu schaffen .
Por mi parte , necesito más información concreta , y creo que merecería la pena que empleara su tiempo en ello porque , como hemos visto en el extenso debate que hemos mantenido hoy sobre la estrategia de Lisboa , tras la presentación de las prioridades de la Presidencia griega , no va a ser fácil cumplir los objetivos que nos hemos fijado , y la mejor forma de dar a la economía europea la competitividad que necesita y de crear empleo es desarrollar la pequeña y mediana empresa .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
los
Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
. ( EL ) Señor Presidente , el informe realizado por mi honorable amiga , la Sra . Zorba , nos da una nueva oportunidad de comprender la importancia de desarrollar nuestra industria cultural de cara a los objetivos políticos y económicos de la Unión Europea y refexionar sobre nuestras obligaciones a nivel europeo , nacional y local .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
las
Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hemos
Wir begrüßen ihn insofern , als er eine Maßnahme vorstellt , die wir nun schon seit Monaten fordern , nämlich die Konvergenz in der Haushalts - , Sozial - , und Steuerpolitik der Mitgliedstaaten .
Lo acogemos con agrado en la medida en que introduce disposiciones que hemos estado solicitando durante meses , a saber , convergencia entre las políticas presupuestarias , social y fiscal de los Estados miembros .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jsme
Sicher müssen wir uns ernsthafter mit der Umsetzung der Rechtsvorschriften auseinandersetzen , die wir bereits angenommen haben .
Zcela jistě se musíme vážněji zabývat uplatňováním právních předpisů , které jsme již přijali .
|
wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
se
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Dovolte nám , abychom se zasloužili o to , aby členské státy směrnici prováděly skutečně v plném rozsahu , neboť to značně sníží rizika .
|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ohne einen gemeinsamen Kompass , der uns durch diese Krise führt , werden wir uns in dem Nebel , den diese Krise verursacht hat , leider alle gemeinsam verirren .
Bez sdíleného kompasu , který nás provede touto krizí , se bohužel všichni ztratíme v mlze , která krizi způsobila .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Wenn wir neue Sanktionen gegen den Iran verhängen , wird die Haltung der Türkei im UN-Sicherheitsrat ein Ausgangspunkt für die Verdeutlichung der Zukunft der modernen Türkei sein , so dass wir hier dann anders über die Türkei sprechen werden .
Pokud proti Íránu zavedeme nové sankce , bude postoj Turecka v Radě bezpečnosti OSN jasným ukazatelem směru budoucího vývoje moderního Turecka , a potom možná budeme moci o Turecku mluvit jinak .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
na
Was die ethnischen Datenbanken anbetrifft , die von der unabhängigen französischen Datenschutzbehörde CNIL gemäß dem französischen Recht und in diesem Fall in Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien untersucht werden , müssen wir uns auf die unabhängigen nationalen Datenschutzbehörden verlassen , denn diese sind nach europäischem Recht für die Durchführung der Analysen zuständig .
Co se týká etnických databází , které kontroluje CNIL , nezávislý francouzský orgán na ochranu údajů , v souladu s francouzským právem a v tomto případě i v souladu s evropskými směrnicemi , musíme spoléhat na nezávislé vnitrostátní orgány na ochranu údajů , protože podle evropského práva jsou právě ony zodpovědné za provádění kontroly .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o
( IND/DEM ) . - Herr Präsident ! Heute debattieren wir über eine Entschließung zur humanitären Hilfe .
( IND/DEM ) . - Pane předsedo , dnes diskutujeme o usnesení o humanitární pomoci .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to
Wir sind auch an die Beantwortung von Fragen durch , zum Beispiel , Europa Direkt und durch unsere Repräsentanzen gewöhnt , wir werden also versuchen , so gut es geht zu helfen .
Jsme také například zvyklí zodpovídat tyto dotazy přes Europe Direct nebo prostřednictvím našich zastoupení , tak se pokusíme pomoci , jak jen to bude možné .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je
Wie jeder weiß haben Verbesserungen in punkto Energieeffizienz und Innovationsmanagement heute Priorität , und wir müssen uns der Situation stellen , indem wir ehrgeizige Vorschläge machen .
Zlepšení v oblasti energetické účinnosti a řízení inovací jsou dnes priority , což všichni uznávají , ale teď je ještě nutné podle toho žít a předkládat ambiciózní návrhy .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
že
Es scheint , als wären wir an einem Punkt angekommen , von dem es kein Zurück mehr gibt , und vielleicht müssen wir unsere Strategie ändern : einen Aktionsplan und einen Plan für legale Zuwanderung aufstellen und dann herausfinden , wie wir die Migranten ausweisen , abschieben und in Gewahrsam nehmen können .
Zdá se , že jsme nyní dosáhli bodu , ze kterého není návratu , a možná bude třeba změnit strategii : navrhnout akční plán a plán pro zákonné přistěhovalectví a potom budeme vědět , jak vyhodit , vykázat a zadržovat přistěhovalce .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Dovolte nám , abychom se zasloužili o to , aby členské státy směrnici prováděly skutečně v plném rozsahu , neboť to značně sníží rizika .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a
Wenn es nach Herrn Daul gegangen wäre , wenn es nach Herrn Barroso gegangen wäre , hätten wir im Juli ohne ein Programm abgestimmt und alles wäre in Ordnung gewesen !
Pokud by záleželo na panu Daulovi , pokud by záleželo na panu Barrosovi , hlasovali bychom v červenci bez programu a všechno by bylo v pořádku !
|
wir leben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žijeme
|
betonen wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zdůrazňujeme
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wir |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kell
Vor allen Dingen müssen wir uns selbst stärken , und uns selbst stärken heißt auch , unsere Freunde zu stärken .
Elsősorban meg kell erősíteni saját képességeinket , és ez azt jelenti , hogy barátaink képességeit is meg kell erősítenünk .
|
wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen .
Ezért nem szabad elfelejtkeznünk az energiaforrás-összetételről .
|
wir |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hogy
Ich finde es hervorragend , dass wir klar Stellung gegen das Passivrauchen beziehen .
Kiválónak tartom , hogy egyértelmű álláspontot fogadunk el a passzív dohányzás ellenzéséről .
|
wir |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
is
Da diese Möglichkeit von der Arbeitsgruppe zur Parlamentsreform eingeführt wurde , unterstütze ich das sehr , außerdem haben wir genug Zeit , doch ich muss den Redner trotzdem fragen , ob er alle diese Fragen beantworten wird .
Mivel ezt a lehetőséget a parlamenti reformmal foglalkozó munkacsoport vezette be , én teljes mértékben támogatom és elég időnk is van , ugyanakkor meg kell kérdeznem a felszólalót , hogy hajlandó-e válaszolni ezekre a kérdésekre .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
( NL ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Die Kohäsionspolitik und die Regionalpolitik funktionieren auf der Grundlage von Verordnungen , mit denen wir 2006 einen nationalen strategischen Siebenjahres-Rahmenplan erstellt haben .
Tisztelt elnök úr , tisztelt biztos úr ! A kohéziós és a regionális politikák azon rendeletek alapján működnek , amelyekkel 2006-ban megalkottunk egy hétéves keretet .
|
wir |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nem
Daher dürfen wir den Energiemix nicht außer Acht lassen .
Ezért nem szabad elfelejtkeznünk az energiaforrás-összetételről .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
meg
Unter diesen beiden Gesichtspunkten sind wir wirklich froh , dass diese Aussprache stattfindet , wobei ich allerdings fürchte , dass das nicht die letzte sein wird , zumindest nicht , was Italien betrifft .
Mindkét szempontból tökéletesen meg vagyunk elégedve e vita megrendezésével , de attól tartunk , hogy esetleg nem ez lesz az utolsó ilyen , legalábbis ami Olaszországot illeti .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
|
wir |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
és
Wir reden über Energieeffizienz , Kohlenstoffbindung , Kernenergie , Bio-Treibstoffe und Solarenergie , und wir reden global über Energieeffizienz als die kostengünstigste Methode zur Emissionsreduzierung .
Az energiahatékonyságról , a szén-dioxid-leválasztásról , az atomenergiáról , a bioüzemanyagokról , a napenergiáról beszélünk , és azt mondjuk , az energiahatékonyság megteremtése jelenti a kibocsátások csökkentésének legolcsóbb módját .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
azt
Das mangelnde politische Verantwortungsgefühl bestimmter Regierungen und der Kommission sowie eine Art Blindheit der betroffenen Branche brachten uns in eine Situation , in der wir uns nicht fragen müssen , ob wir in der Lage sein werden , die Bestände wieder aufzufüllen , sondern wann wir den letzten Thunfisch in unseren Meeren und Ozeanen gesehen haben werden .
A politikai felelősségvállalás hiánya bizonyos kormányok és a Bizottság részéről , az ágazat egyfajta vakságával együtt , egy olyan forgatókönyvet eredményezett , amelyben nem azt kell megkérdeznünk magunktól , hogy képesek leszünk-e helyreállítani az állományt , hanem hogy mikortól nem fogunk tonhalakat látni a tengereinkben és óceánjainkban .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, hogy
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
egy
Wie ich schon sagte , unterstützen wir natürlich grundsätzlich die Beschlüsse des Rates zum Pakt für den Euro , und wir sind der Meinung , dass der Euro nach wie vor eine gute Währung ist .
Mint mondtam , természetesen alapvetően támogatjuk a Tanács döntéseit az európaktummal kapcsolatban és úgy gondoljuk , hogy az euró még mindig egy jó valuta .
|
wir |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
van
Sicherheitspuffer haben keinen Sinn : wir brauchen eine radikale Änderung der Politik .
A csillapítás hatástalan : radikális politikai változtatásra van szükség .
|
Häufigkeit
Das Wort wir hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1584. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 49.48 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wir
- uns
- unsere
- Und
- unseren
- ich
- unser
- mir
- meinen
- muß
- Daß
- euch
- wissen
- deine
- meine
- lass
- Euch
- könnt
- finde
- bitte
- denke
- sage
- dir
- mein
- glaube
- gib
- unserem
- steh
- dein
- sehe
- tue
- danken
- mußte
- fürchte
- bist
- Worte
- schreibe
- mich.
- kenne
- seh
- verspreche
- gehn
- getrost
- helfe
- Euer
- brauchen
- wahrlich
- suche
- bedaure
- gewiß
- erfahre
- wär
- liebe
- jedesmal
- loben
- Mich
- schneide
- niemals
- schweigen
- widme
- wieviel
- schön
- gestehe
- bloß
- gewußt
- komme
- Also
- spüre
- nenne
- läßt
- hebe
- Lass
- Denkt
- bedenke
- müßte
- erhebe
- spreche
- Sag
- merke
- Niemand
- lehre
- herrlich
- antworten
- ja
- verstehe
- fasse
- erkenne
- übergebe
- befehle
- Womit
- schlage
- antworte
- lerne
- solang
- Besseres
- Eurer
- fröhlich
- andern
- geschehe
- drehe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dass wir
- wir uns
- wir die
- wie wir
- haben wir
- was wir
- sind wir
- können wir
- wenn wir
- dass wir uns
- dass wir die
- wenn wir uns
- wir uns nicht
- haben wir uns
- wenn wir die
- haben wir die
- können wir die
- wir uns in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- ir
- Sir
- Mir
- wie
- Wir
- Bir
- Air
- air
- dir
- Dir
- vir
- Kir
- mir
- war
- wär
- wer
- wird
- i
- r
- w
- Li
- gr
- Or
- dr
- Er
- Gr
- fr
- er
- pr
- Jr
- hr
- Ur
- sr
- Br
- Mr
- nr
- Pr
- Hr
- Sr
- Kr
- tr
- ar
- Nr
- Fr
- är
- or
- ur
- år
- Tr
- Ar
- Dr
- li
- Oi
- mi
- Zi
- ei
- Ri
- hi
- Ui
- Ki
- Ji
- și
- si
- Bi
- Mi
- ki
- vi
- Ei
- Pi
- ni
- Hi
- fi
- Vi
- ti
- ai
- Xi
- Yi
- Fi
- di
- Qi
- Ti
- Ni
- Si
- ji
- bi
- Ai
- Di
- ci
- il
- i.
- w.
- wa
- it
- im
- id
- ie
- we
- is
- wo
- io
- if
- ik
- in
- Rur
- Rin
- Ria
- Rio
- Rim
- Riß
- Rih
- Rip
- Rik
- Ric
- Ihr
- MiB
- KiB
- Fix
- For
- Fit
- Far
- Fin
- Fer
- Für
- Fur
- Sor
- Sri
- Sid
- Str
- Sar
- Six
- Sie
- Sin
- Sim
- Ser
- Sur
- weh
- Mor
- Tor
- Kor
- por
- cor
- dor
- Vor
- Por
- Dor
- Bor
- Nor
- Cor
- kor
- for
- vor
- wol
- wog
- Him
- Pim
- Tim
- him
- Wim
- Jim
- Gim
- Kim
- Lim
- wem
- Min
- Mil
- Mio
- Mia
- Mic
- Mid
- Mix
- Miq
- Mit
- Mie
- Mar
- Mgr
- Mur
- Mer
- Mór
- Pie
- Nie
- Vie
- Wie
- Tie
- nie
- Jie
- Cie
- die
- Die
- vie
- sie
- Xie
- Lie
- ser
- Wit
- War
- Win
- Wil
- Wii
- Wer
- Bit
- Pit
- uit
- Tit
- nit
- dit
- sit
- lit
- Kit
- bit
- Hit
- zit
- fit
- git
- mit
- Lit
- Big
- Bis
- Bin
- Bio
- wat
- Bar
- Cid
- Aix
- Ain
- Aid
- nix
- Nix
- Dix
- six
- fix
- PiS
- Pik
- Pin
- Pio
- Pia
- Pic
- Pig
- Piz
- Tin
- ain
- Jin
- din
- ein
- Qin
- Gin
- hin
- Lin
- Nin
- Din
- Kin
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
viː
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- wie
- Wie
- mi
- sie
- Vieh
- si
- Phi
- Qi
- Ski
- Chi
- Pi
- sowie
- I
- nie
- irgendwie
- bi
- lieh
- SUV
- Pay-TV
- he
- Sie
- Free-TV
- Kompanie
- Geodäsie
- Philharmonie
- Galerie
- Mythologie
- Informationstheorie
- Monografie
- Technologie
- Raffinerie
- Bibliografie
- Liturgie
- Typologie
- Stahlindustrie
- Eschatologie
- Homöopathie
- Homologie
- Erdölraffinerie
- Chemieindustrie
- Hydrologie
- Mülldeponie
- Enzyklopädie
- Kopie
- Elektroindustrie
- Apologie
- Zoologie
- Windenergie
- Demokratie
- Havarie
- Naomi
- Entropie
- Holzindustrie
- Luftfahrtindustrie
- Industrie
- Orangerie
- Histologie
- Pharmaindustrie
- Gynäkologie
- Ägyptologie
- Zellbiologie
- Amalfi
- Kartographie
- Physiologie
- Verschwörungstheorie
- Archäologie
- Phonologie
- Parodie
- Choreografie
- Dynastie
- Pathologie
- Orthopädie
- Lori
- Energie
- Biographie
- Theologie
- Titelmelodie
- Pharmakologie
- Musikindustrie
- Aristokratie
- Anthropologie
- Möbelindustrie
- Euthanasie
- schrie
- Dramaturgie
- Nostalgie
- Amnesie
- Ornithologie
- Chemie
- Biotechnologie
- Psychiatrie
- Monarchie
- Regie
- Entomologie
- Ethnologie
- Tiefenpsychologie
- Parapsychologie
- Computertomographie
- Chronologie
- Dialektologie
Unterwörter
Worttrennung
wir
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wird
- wirkte
- Landwirtschaft
- wirtschaftlichen
- wirtschaftliche
- wirkt
- Auswirkungen
- wirken
- wirklich
- wirtschaftlich
- Mitwirkung
- Forstwirtschaft
- bewirkt
- wirft
- verwirklicht
- wirksam
- wirkten
- Volkswirtschaft
- bewirken
- bewirtschaftet
- mitwirkte
- Wechselwirkung
- Nebenwirkungen
- mitgewirkt
- wirkende
- wirkenden
- wirklichen
- Landwirte
- bewirkte
- Marktwirtschaft
- wirkliche
- Bewirtschaftung
- Betriebswirtschaft
- Auswirkung
- Einwirkung
- wirksame
- Wechselwirkungen
- Verwirrung
- entgegenzuwirken
- bewirtschaftete
- erwirbt
- gewirkt
- erwirtschaftete
- Gastwirtschaft
- auswirken
- Zusammenwirken
- Milchwirtschaft
- wirksamen
- erwirtschaftet
- rückwirkend
- wirbt
- wirke
- mitwirken
- Privatwirtschaft
- mitzuwirken
- erwirkte
- mitwirkten
- unwirksam
- wirst
- verwirklichte
- entwirft
- Landwirts
- bewirkten
- erwirken
- wirklicher
- Weltwirtschaft
- auswirkt
- bewirtschaften
- Energiewirtschaft
- wirkungsvoll
- verwirrt
- Einwirkungen
- entgegenwirken
- wirkungslos
- Holzwirtschaft
- erwirtschaften
- Viehwirtschaft
- Filmwirtschaft
- Bauwirtschaft
- Kriegswirren
- Landwirten
- Hauswirtschaft
- wirksamer
- wirtschaftspolitischen
- einwirken
- Kriegswirtschaft
- Nebenwirkung
- Mitwirken
- auswirkte
- Mitwirkende
- Agrarwirtschaft
- wirtschafts
- wirkender
- Neuwirth
- wirtschaftspolitische
- wirkliches
- Halswirbel
- Nachwirkungen
- Planwirtschaft
- Volkswirtschaften
- Weidewirtschaft
- erwirkt
- Mitwirkenden
- Abfallwirtschaft
- bewirbt
- Landwirtschafts
- Misswirtschaft
- wirksames
- verwirft
- Waldwirtschaft
- wirbellosen
- Außenwirtschaft
- wirkungsvolle
- Schwanzwirbel
- unterwirft
- Nachwirkung
- verwirrend
- Schutzwirkung
- mitwirkt
- Verwirrungen
- Gastwirts
- wirtschaftswissenschaftliche
- wirkendes
- vorwirft
- Zwirner
- ausgewirkt
- Bewirtung
- einzuwirken
- Einwirken
- bewirtet
- verwirren
- unwirtlichen
- Gastwirte
- Vetternwirtschaft
- Halswirbelsäule
- Ehrenwirth
- Landwirthschaft
- Materialwirtschaft
- Landwirbeltiere
- Bremswirkung
- Gastwirtschaften
- einwirkt
- Landwirtes
- Rückenwirbel
- Außenwirkung
- verwirrte
- wechselwirken
- verwirrten
- entgegenwirkt
- Geldwirtschaft
- Ernährungswirtschaft
- rechtswirksam
- Kriegseinwirkung
- wirtschaften
- wirkungsvollen
- Jungwirth
- erwirkten
- Gemeinwirtschaft
- verwirrenden
- Unwirksamkeit
- Heilwirkung
- Sozialwirtschaft
- Rückwirkung
- wirkungsvoller
- verwirrende
- Frühwirth
- öffentlichkeitswirksam
- wirkend
- Fernwirkung
- Elektrizitätswirtschaft
- verwirkt
- Teichwirtschaft
- einwirkenden
- Grünlandwirtschaft
- Lendenwirbelsäule
- Gewalteinwirkung
- Verwirrtheit
- Gesundheitswirtschaft
- Giftwirkung
- Breitenwirkung
- zusammenwirken
- Produktionswirtschaft
- wirbellose
- Zwischenwirte
- aufwirft
- hinzuwirken
- Richtwirkung
- auswirkten
- Kreativwirtschaft
- Hitzeeinwirkung
- Weinwirtschaft
- Krafteinwirkung
- mitwirkenden
- Signalwirkung
- Almwirtschaft
- Landwirbeltieren
- Kreditwirtschaft
- Hauswirth
- bewirke
- Fischwirtschaft
- Hebelwirkung
- Verkehrswirtschaft
- wirksamsten
- Rückwirkungen
- Hafenwirtschaft
- Schwanzwirbeln
- Lendenwirbel
- öffentlichkeitswirksame
- Revolutionswirren
- Raumwirkung
- Feldwirtschaft
- Werbewirtschaft
- wirren
- werbewirksam
- wirksamste
- Waldbewirtschaftung
- Volkswirtin
- bewirten
- Landwirtin
- unwirtliche
- Tourismuswirtschaft
- wirtelig
- Armawir
- Splitterwirkung
- wirtschafteten
- Realwirtschaft
- Spinnwirtel
- Gastwirtes
- Zentralverwaltungswirtschaft
- Musikwirtschaft
- rückwirkende
- Mitwirkender
- Tiefenwirkung
- Trommelwirbel
- Neuwirtshaus
- Lichteinwirkung
- Zwirnerei
- einwirkende
- Gutswirtschaft
- Nachkriegswirren
- Verwirbelungen
- wirr
- Betriebswirte
- Brustwirbel
- wirre
- Warenwirtschaft
- aufgewirbelt
- Swiridoff
- Kellerwirtschaft
- Landwirthe
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- So gern wir alle würden alt, wenn's erst kommt, ist's jedem zu bald.
- Vertrau auf Jesus in allen Dingen, dann wir dir alles wohlgelingen!
- Wir sind das Volk.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
MG:
- Manchmal kennen wir Gottes
-
WiP:
- Wir in Pforzheim
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Wir waren Könige | 2014 |
Wir sind jung. Wir sind stark. | 2014 |
Wer wenn nicht wir | 2011 |
Wir sind die Nacht | 2010 |
Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo | 1981 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Wir Sind Helden | Ist Das So? | 2003 |
Wir Sind Helden | Wütend Genug | 2005 |
Wir Sind Helden | Endlich Ein Grund Zur Panik | 2007 |
Ellen Grey | Komm wir gehen | |
Wir Sind Helden | (Ode) An Die Arbeit | 2007 |
2raumwohnung | Wir sind die anderen (Frühling 2007) | 2004 |
Wir Sind Helden | Gekommen Um Zu Bleiben | 2005 |
Revolverheld | Wir könnten die Grössten sein | 2007 |
2raumwohnung | Wir werden singen | 2001 |
Wir Sind Helden | Müssen Nur Wollen | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Roman |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Sternbild |
|
|
Physik |
|