Gesetzgeber
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ge-setz-ge-ber |
Nominativ |
der Gesetzgeber |
die Gesetzgeber |
---|---|---|
Dativ |
des Gesetzgebers |
der Gesetzgeber |
Genitiv |
dem Gesetzgeber |
den Gesetzgebern |
Akkusativ |
den Gesetzgeber |
die Gesetzgeber |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (18)
- Englisch (17)
- Estnisch (4)
- Finnisch (18)
- Französisch (6)
- Griechisch (11)
- Italienisch (19)
- Lettisch (7)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
законодатели
Da sie gemeinsam mit uns als Gesetzgeber fungieren , glaube ich , dass die Mitgliedstaaten die von uns genehmigten Regeln auch einhalten werden .
Тъй като и те , съвместно с нас , са законодатели , смятам , че държавите-членки ще прилагат правилата , които приемаме .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
законодателите
Ich bin zuversichtlich , dass der Bericht der Kommission die Auswirkungen eines möglichen Systems zur Ursprungskennzeichnung angemessen bewerten wird , sodass die Gesetzgeber zu einem späteren Zeitpunkt eine vernünftige Entscheidung treffen können .
Сигурна съм , че докладът на Комисията ще оцени въздействията от възможна система за обозначаване на произхода , така че законодателите могат да вземат подходящо решение в бъдеще .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
законодател
Natürlich ist das Parlament ein Gesetzgeber und frei , diese Frage in dem gegenwärtigen laufenden interinstitutionellen Prozess aufzuwerfen , wenn es dies wünscht .
Разбира се , Парламентът е законодател и може да повдигне този въпрос в настоящия междуинституционален процес , ако желае това .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
законодателя
Der erste ist die Idee , dass wir alle Bestimmungen ablehnen , die dem Gesetzgeber zusätzliche Verpflichtungen auferlegen , zusätzlich zu denjenigen , die bereits in Artikel 290 enthalten sind .
Първият е идеята да отхвърлим всички разпоредби , които налагат на законодателя допълнителни задължения извън тези , които вече се съдържат в член 290 .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
законодателят
Nur auf diese Weise kann der Gesetzgeber seiner Arbeit effizienter nachgehen .
Само по този начин законодателят ще може да върши работата си ефективно .
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Като законодатели
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
законодателят
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
като законодатели
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
lovgivere
Als Gesetzgeber sollten wir auf diesen Standpunkt ganz behutsam reagieren und uns auf das Wesentliche und Nützliche konzentrieren .
Som lovgivere bør vi være yderst følsomme over for denne bekymring og fokusere på , hvad der er afgørende og gavnligt .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lovgiver
Doch im Bereich der Durchführung haben wir als Parlament , als Gesetzgeber , das Recht , festzulegen , wie das Durchführungsverfahren für den Mitgliedstaat vonstattengehen soll .
Vedrørende gennemførelse har vi imidlertid som parlament , som lovgiver , ret til at fastsætte bestemmelser om , hvordan gennemførelsesproceduren i medlemsstaterne skal forløbe .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lovgiverne
Leider sind die Gesetzgeber immer dann klug und energisch , wenn der Schaden passiert ist .
Det er beklageligt , at lovgiverne først bliver klogere og handlekraftige efter , at der er sket en ulykke .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lovgiveren
Die Richtlinie wird noch vor Ende dieses Jahres dem Gesetzgeber vorgelegt .
Direktivet vil blive forelagt for lovgiveren inden årets udgang .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lovgivende
Wir brauchen ein Europäisches Parlament als - ebenso wie der Rat - allgemeinen Gesetzgeber der Union , das vollberechtigt an der Benennung der Mitglieder der anderen Institutionen teilnimmt , das imstande ist , ein Vertrauensverhältnis zur Europäischen Kommission aufzubauen , und nicht mehr durch die heutzutage für einen Mißtrauensantrag geforderte doppelte qualifizierte Mehrheit geschwächt ist .
Det er nødvendigt med et Europa-Parlament , som er Unionens generelle lovgivende magt på linje med Rådet ; som til fulde deltager i udpegelsen af de andre institutioners medlemmer ; som er i stand til at skabe et tillidsforhold til Europa-Kommissionen , og som ikke længere svækkes af det dobbelte kvalificerede flertal , der i dag er påkrævet for at kunne afgive et mistillidsvotum .
|
alleinigen Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enelovgivere
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Som lovgivere
|
Gesetzgeber und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
lovgivere og
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
lovgiveren
|
europäischen Gesetzgeber |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
europæiske lovgivere
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
europæiske lovgivere
|
die Gesetzgeber |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
lovgiverne
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
som lovgivere
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lovgivere
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
som lovgiver
|
wir als Gesetzgeber |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vi som lovgivere
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi er valgte lovgivere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
legislators
Mit unserer Position wollen wir ferner unterstreichen , dass die Sorge des Europäischen Parlaments um die öffentliche Gesundheit nicht mit den Zuständigkeiten der nationalen Gesetzgeber und insbesondere mit den Schutzmaßnahmen und der Suche nach wirtschaftlichen Alternativen kollidieren darf , die für all diejenigen gefunden werden müssen , die wirtschaftlich von der Tabakproduktion abhängig sind .
We wish our position to further emphasise that the concern the European Parliament is showing for public health must not interfere with the competence of national legislators and particularly with protection measures and measures to find economic alternatives that are needed for all those who are economically dependent on tobacco production .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
legislator
Wir als Parlament haben den öffentlichen Auftrag , einen wirklich wertvollen Beitrag zu dieser Debatte zu leisten und ein kontinentaler Gesetzgeber zu sein .
We as Parliament have a public purpose to bring real value to debate , to be a continental-scale legislator .
|
gewählte Gesetzgeber |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
elected legislators
|
europäischen Gesetzgeber |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
European legislators
|
Gesetzgeber und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
legislators and
|
Der Gesetzgeber |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
The legislator
|
Gesetzgeber . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
legislators .
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
As legislators
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
European legislators
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
legislators
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
as legislators
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
European legislator
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
as legislator
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
legislators
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We are elected legislators
|
Sie sind die alleinigen Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They are the sole legislators
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
We are elected legislators .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
seadusandjad
Es ging auch um das Modell für den vollständig einheitlichen Arbeitsmarkt , den wir aus den nordischen Ländern kennen , wo nicht die Gesetzgeber , sondern die Sozialpartner über die Lohn - und Arbeitsmarktbedingungen entscheiden . Tatsache ist , dass sie die Regeln bestimmen und wir das nordische Arbeitsmarktmodell eher erhalten und schützen sollten , anstatt es zu untergraben ; man lehnt in diesem Parlament zwei völlig unverfängliche Vorschläge ab , von denen ich überzeugt bin , dass sie eine bedeutende Mehrheit in einer Abstimmung unter europäischen Bürgerinnen und Bürger erzielen würden .
Samuti on asi täiesti ainulaadses tööturu mudelis , mida tunneme Põhjamaadest , kus palga - ja tööturu tingimuste üle ei otsusta seadusandjad , vaid sotsiaalpartnerid . Nemad kehtestavad eeskirju ning meil tuleks Põhjamaade tööturu mudel säilitada ja seda kaitsta , mitte seda õõnestada .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
seadusandja
So unmodern das sein mag - ich erkläre ganz offen , dass die widernatürliche Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare nichts ist , dem ich als Gesetzgeber zustimmen möchte .
Ebapopulaarne , nagu see võib olla , kuulutan ma häbenematult , et samasoolise paari ebaloomulik partnerlus ei ole asi , millega mina kui seadusandja sooviksin nõustuda .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
seadusandjate
Ein weiteres Anliegen der litauischen Gesetzgeber war , dass Kinder gemäß den Überzeugungen ihrer Eltern aufgezogen werden sollten .
Teine Leedu seadusandjate mure oli , et lapsed tuleks üles kasvatada vastavalt nende vanemate veendumustele .
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
seadusandjatena
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lainsäätäjien
Aber die jeweiligen Gesetzgeber bestehen auch auf einer Verantwortung .
Potentiaalisten lainsäätäjien on kuitenkin myös tunnettava vastuunsa .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lainsäätäjät
Alle Beteiligten - Arbeitnehmer , Arbeitgeber und der Gesetzgeber - tun deshalb gut daran , alle Möglichkeiten auszuschöpfen , um die Lärmbelästigung am Arbeitsplatz so niedrig wie möglich zu halten .
Kaikki asianosaiset - työntekijät , työnantajat ja lainsäätäjät - tekevätkin oikein hyödyntäessään kaikki mahdollisuudet pitääkseen työpaikkojen meluhaitat mahdollisimman vähäisinä .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lainsäätäjä
Das heißt , der europäische Gesetzgeber ruft die Agenturen ins Leben . Wir also wären die Abenteurer , von denen die Rede ist .
Tämä tarkoittaa , että EU : n lainsäätäjä luo kyseiset virastot , mikä tarkoittaa , että me olemme ” onnenonkijoita ” , joihin tässä yhteydessä viitataan .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lainsäätäjän
Wir sollten übrigens die Frage nicht dem EuGH überlassen , was die zwangsläufige Folge von weiterem Nichthandeln wäre , sondern wir als Gesetzgeber sollten gestalten .
Emme myöskään saisi antaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen määritellä toimettomuuden jatkumisen väistämättömiä seurauksia , vaan meidän olisi oltava luovia lainsäätäjän roolissamme .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wie es leider häufig vorkommt , laufen wir Institutionen und Gesetzgeber den Ereignissen hinterher .
Kuten valitettavasti hyvin usein tapahtuu , me toimielimissä ja lainsäätäjinä kuljemme usein jälkijunassa .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lainsäätäjänä
Sie als Gesetzgeber haben die Möglichkeit diese Befugnisse zu widerrufen oder die Vorschläge der Kommission abzulehnen .
Te voitte lainsäätäjänä peruuttaa tämän toimivallan tai vastustaa komission ehdotuksia .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lainsäätäjien on
|
Gesetzgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lainsäätäjiä
im Namen der EFD-Fraktion . - Herr Präsident , ich möchte an diesem Tag alle Politiker und Gesetzgeber dazu auffordern , endlich keine dieser demagogischen Gesetze zur Gleichberechtigung mehr zu erlassen , die den Frauen , die arbeiten wollen , nur das Leben erschweren .
EFD-ryhmän puolesta . - ( EN ) Arvoisa puhemies , tänä päivänä pyydän kaikkia poliitikoita ja lainsäätäjiä lopettamaan populististen tasa-arvolakien antamisen . Ne vaikeuttavat niiden naisten elämää , jotka haluavat käydä töissä .
|
die Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lainsäätäjät
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
lainsäätäjinä
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lainsäätäjien
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
lainsäätäjä
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lainsäätäjänä
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olemme vaaleilla valittuja lainsäätäjiä
|
sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Olemme vaaleilla valittuja lainsäätäjiä .
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olemme vaaleilla valittuja lainsäätäjiä .
|
Sie sind die alleinigen Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
He ovat ainoita lainsäätäjiä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
législateurs
Ein weiteres Problem , dem wir unsere Aufmerksamkeit und Beachtung schenken müssen , sind die mehr als 500 Dokumente , mit denen sich Parlament und Rat als Gesetzgeber noch befassen müssen .
De plus , le fait qu ’ à eux seuls , le Parlement et le Conseil aient plus de 500 documents attendant que les législateurs se penchent sur leur cas est un problème qui mérite notre attention et notre préoccupation .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
législateur
Wir selbst sind selbstverständlich bereit , mit jeder Einheit zusammenzuarbeiten , die vom Gesetzgeber geschaffen wird .
Quelle qu'elle soit , nous nous déclarons prêts à coopérer avec chaque entité créée par le législateur .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le législateur
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
législateur
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
le législateur
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
législateur
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
νομοθέτες
Damit habe ich ein klares Zeichen dafür gesetzt , dass gemäß dem Subsidiaritätsprinzip in solch sensiblen Belangen allein jedes einzelne der 27 Mitgliedstaaten als Gesetzgeber agieren darf .
Με αυτόν τον τρόπο , δίνω το σαφές μήνυμα ότι , σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας , οι μόνοι νομοθέτες όσον αφορά τόσο ευαίσθητα ζητήματα είναι καθένα από τα 27 κράτη μέλη .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
νομοθέτης
Zum ersten Mal in der Geschichte wählen wir die Europäische Kommission als einen ebenbürtigen Gesetzgeber .
Για πρώτη φορά στην ιστορία , εκλέγουμε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ως ισότιμος νομοθέτης .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
νομοθέτη
Aber es gibt eben die klare Zweiteilung , nämlich einerseits den Gesetzgeber , der nicht dicke Bücher schreiben soll mit Regelungen , die oft nicht verständlich sind , sondern wir wollen eine schlanke und effiziente Gesetzgebung . Die zweite Ebene sind die freiwilligen und unabhängigen Normungsorganisationen , wo sich ganz einfach die Hersteller und Benutzer treffen und über die Bereiche sprechen , in denen sie sich sehr gut auskennen und wo sie in der Lage sind , präzise festzulegen , was sie wollen .
Υπάρχει όμως η σαφής διχοτόμηση , κατά την οποία έχουμε από τη μια πλευρά τον νομοθέτη που δεν πρέπει να συντάσσει χοντρά βιβλία με κανονισμούς , οι οποίοι συχνά δεν είναι κατανοητοί - θέλουμε δηλαδή μια ισχνή και αποτελεσματική νομοθεσία . Το δεύτερο επίπεδο αποτελούν οι εθελοντικοί και ανεξάρτητοι οργανισμοί τυποποίησης , όπου πολύ απλά συναντώνται κατασκευαστές και χρήστες και συζητούν τομείς που γνωρίζουν πολύ καλά και όπου είναι σε θέση να καθορίσουν τι θέλουν .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
οι νομοθέτες
|
Der Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ο νομοθέτης
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ως νομοθέτες
|
dem Gesetzgeber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
στον νομοθέτη
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ευρωπαίος νομοθέτης
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
νομοθέτες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
legislatori
Drei Elemente möchte ich besonders hervorheben : die Bedeutung einer Stärkung der strategischen Komponenten des Transatlantischen Wirtschaftsrates , den Umstand , dass der TWR eine Zusammenarbeit in allen Fragen zum Regelungsumfeld der Industrie und der Verbraucher in der EU und in den USA unterstützen und pflegen muss , sowie die entscheidende Rolle der Gesetzgeber , die zu Wächtern und Akteuren der Konvergenz unserer Konzepte werden .
Mi preme sottolineare tre elementi in particolare : l'importanza di rafforzare le componenti strategiche del Consiglio economico transatlantico ; l'esigenza che il TEC sostenga e promuova la cooperazione su tutti i fronti che riguardano l'ambiente normativo per le industrie e i consumatori nell ' UE e negli USA , e il ruolo cruciale dei legislatori che devono diventare custodi e soggetti attivi per la convergenza dei nostri approcci .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
legislatore
Zum Abschluss sei gesagt , dass Qualifikationen und Struktur dieser Agentur selbstverständlich vom Gesetzgeber vorgegeben werden müssen , wobei das Europäische Parlament daher als Mitgesetzgeber fungiert .
Infine non serve dire che le credenziali e la struttura della presente agenzia devono essere predefinite dal legislatore , con il Parlamento europeo che agisce dunque come colegislatore .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
il legislatore
|
die Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
i legislatori
|
Die Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I legislatori
|
vom Gesetzgeber |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
dal legislatore
|
Gesetzgeber , |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
legislatori ,
|
dem Gesetzgeber |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
al legislatore
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
legislatori
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
legislatore europeo
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
il legislatore
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
legislatori europei
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
legislatore
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
legislatori
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
di legislatori
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
di legislatore
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
noi legislatori
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
legislatore
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siamo legislatori eletti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
likumdevējiem
Aber es geht ja nicht darum , dass die Richtlinie erst ab 500 Euro gilt , sondern dass der nationale Gesetzgeber die Möglichkeit behalten soll , schon ab dem ersten Euro anzusetzen , und nicht zwingend erst ab 500 Euro .
Taču runa nav par to , ka direktīva jāpiemēro , tiklīdz pārkāpts EUR 500 slieksnis , bet gan par to , ka dalībvalstu likumdevējiem jāsaglabā iespēja piemērot savus noteikumus , sākot ar pirmo eiro , nevis jāierobežo viņu darbība līdz EUR 500 un vairāk kredītam .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
likumdevēji
Zudem ist dieses Parlament der beste Lautsprecher , der mir zur Verfügung steht , um all diejenigen Frauen zu verteidigen , die täglich unter Misshandlungen leiden und die auf uns als Gesetzgeber angewiesen sind . Wir müssen die Mitgliedstaaten dazu zwingen , die Täter dieser Angriffe so zu bestrafen , dass die Strafe der Schwere des Verbrechens angemessen ist .
Turklāt Parlaments ir vislabākais man pieejamais skaļrunis , kas ļauj cīnīties par visām tām sievietēm , kuras katru dienu cieš no ļaunprātīgas izmantošanas un kurām ir nepieciešams , lai mēs , likumdevēji , pārliecinātu dalībvalstis sodīt šos agresīvos varmākas atbilstoši izdarītā nozieguma smagumam un nodrošinātu palīdzību upuriem .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
likumdevējs
Diese Grenze führt dazu , dass eine andere durch den sozialen Wohnungsbau wahrgenommene Aufgabe der öffentlichen Dienstleistungen konterkariert wird , nämlich das Ziel der sozialen und städtischen Durchmischung , welches durch den niederländischen Gesetzgeber für den sozialen Wohnungsbau festgelegt worden ist .
Šis ierobežojums apdraud citu publiska pakalpojuma uzdevumu , ko pilda sociālo mājokļu pakalpojums , t.i. , sociālās un pilsētvides daudzveidības nodrošināšanu , kuru kā vienu no sociālo mājokļu pakalpojuma uzdevumiem ir definējis Nīderlandes likumdevējs .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
likumdevēju
Wir müssen die Vorschläge natürlich später in konkrete Taten umsetzen und hier werden wir vor allen Dingen in den Mitentscheidungsverfahren gegeneinander antreten , da wir , das Parlament und Sie , der Rat , diese Artikel , die das Leben , die Angelegenheiten und Interessen unserer Wähler regeln , festlegen und meiner Meinung nach ist das unsere grundlegende Aufgabe als Gesetzgeber .
Virzoties uz priekšu , mums , protams , priekšlikumi jāpārvērš konkrētā darbībā , un šeit mēs atkal satiksimies viens pret otru , pirmkārt , koplēmuma procedūrā , jo mēs - Parlaments - un jūs - Padome - veidosim noteikumus , kas noteiks mūsu vēlētāju dzīvi , lietas un intereses , un es uzskatu , ka tas ir mūsu kā likumdevēju pamatuzdevums .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
likumdevēja
Wir sollten den US-Kongress ermutigen , sich an einem regelmäßigen Transatlantischen Dialog der Gesetzgeber zu beteiligen und somit auch aktiv im TWR mitzuwirken .
Mums jāmudina ASV Kongress pilnībā uzņemties saistības , ko paredz Transatlantiskais likumdevēja dialogs , kā arī aktīvi iesaistīties TEP izveidē .
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kā likumdevējiem
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Eiropas likumdevējiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
leidėjai
Der Bericht von Frau Patrizia Toia kann helfen , den Verdacht der Gesetzgeber und Interessenten an den Märkten auszuräumen , dass das von der Sozialwirtschaft erwirtschaftete Geld und deren Produkte einfach Organisationen sind , um den Wettbewerbsregeln zu entgehen .
Patrizia Toia pranešimas gali padėti pašalinti įtarimą , kurį jaučia teisės aktų leidėjai ir suinteresuotosios rinkos šalys , kad socialinės ekonomikos generuojami pinigai ir produktai - tai organizacijos , siekiančios apeiti konkurencijos taisykles .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
leidėjas
All das zeigt , dass der bulgarische Gesetzgeber unumstößliche Sicherheiten in Bezug auf die Durchführung dieser rechtlichen Handlungen eingebaut hat , zudem werden sie durch verlässliche Kontrollen abgesichert .
Visa tai rodo , kad Bulgarijos teisės aktų leidėjas įdiegvisapusiškas garantijas tokiai teisėtai veiklai vykdyti ir jos palaikomos patikimomis kontrolės priemonėmis .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
įstatymų
( FR ) Herr Präsident , meine Herren Kommissare , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Seien wir doch realistisch : Der mächtige europäische Gesetzgeber , der wir sind , kann gegen die Ursachen dieser Krise nichts ausrichten .
Pone Pirmininke , Komisarai , ponios ir ponai , turime būti realistai : nežiūrint į tai , kad esame galingas Europos įstatymų leidžiamasis organas , mes būsime bejėgiai kaip nors įtakoti krizės priežastis .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
įstatymų leidėjai
|
Gesetzgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
teisės aktų
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
leidėjų
Es ist deshalb unsere Pflicht als Gesetzgeber , das Recht auf internationale Adoption innerhalb der EU zu stärken , damit diesen Kindern geholfen werden kann .
Todėl mūsų , kaip teisės aktų leidėjų , pareiga - stiprinti teisę į tarptautinį įvaikinimą ES , kad padėtume šiems vaikams .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teisės aktų leidėjai
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teisėkūros
Der Gesetzgeber sitzt hier - Herr Kommissar , Sie wissen das , und wir wissen , dass Sie das wissen , - und dieser Gesetzgeber wird darauf achten , was auf den Tisch kommt , und ob das Sinn ergibt , was hier auf den Tisch kommt .
Europos Parlamentas - teisėkūros institucija ( Komisijos nary , jūs tai žinote ir mes visi žinome , kad žinote ) ir jis atidžiai nagrinės , kas dedama ant stalo , ir , jeigu tai prasminga , taip pat ir tai , kas dedama ant stalo čia .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aktų
Der Bericht von Frau Patrizia Toia kann helfen , den Verdacht der Gesetzgeber und Interessenten an den Märkten auszuräumen , dass das von der Sozialwirtschaft erwirtschaftete Geld und deren Produkte einfach Organisationen sind , um den Wettbewerbsregeln zu entgehen .
Patrizia Toia pranešimas gali padėti pašalinti įtarimą , kurį jaučia teisės aktų leidėjai ir suinteresuotosios rinkos šalys , kad socialinės ekonomikos generuojami pinigai ir produktai - tai organizacijos , siekiančios apeiti konkurencijos taisykles .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aktų leidėjai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
wetgever
Wenn jedoch die Profitgier einige Unternehmen dazu verleitet , von ihren Beschäftigten zu verlangen , dass sie unter gefährlichen und unsicheren Bedingungen arbeiten , dann müssen die Gesetzgeber dem einen Riegel vorschieben .
Wanneer het winstoogmerk echter bepaalde ondernemingen ertoe drijft van hun werknemers te eisen dat zij werken onder gevaarlijke en onzekere omstandigheden , moet de wetgever dat verhinderen .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
wetgevers
Die Gesetzgeber der Europäischen Union messen dem Schutz der Rechte der Kinder wachsende Bedeutung bei .
De wetgevers van de Europese Unie besteden steeds meer aandacht aan het probleem van de bescherming van de rechten van het kind .
|
Der Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De wetgever
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
de wetgever
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Europese wetgever
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
als wetgever
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Europese wetgevers
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wetgever
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
als wetgevers
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
prawodawcy
Es ist ebenfalls wichtig , dass wir dies als Gesetzgeber verstehen .
Musimy to zrozumieć również jako prawodawcy .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prawodawca
Der beste Gesetzgeber der Welt kann nicht garantieren , dass keine Fehler in der Produktion auftreten .
Nawet najlepszy prawodawca na świecie nie może zagwarantować , że w trakcie produkcji nie pojawią się usterki .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prawodawcą
Natürlich ist das Parlament ein Gesetzgeber und frei , diese Frage in dem gegenwärtigen laufenden interinstitutionellen Prozess aufzuwerfen , wenn es dies wünscht .
Parlament jest oczywiście prawodawcą i jeśli chce , może swobodnie poruszać tę kwestię w trakcie trwającego obecnie procesu międzyinstytucjonalnego . - Panie Przewodniczący !
|
Gesetzgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ustawodawcy
Das Einsparpotenzial der Maßnahmen , die die Kommission vorgeschlagen hat und die vom Gesetzgeber noch nicht verabschiedet sind , beträgt 31 Mrd . Euro im Jahr .
Potencjalne oszczędności wynikające ze środków , które Komisja zaproponowała , a których ustawodawcy jeszcze nie przyjęli , wynoszą 31 miliardów euro rocznie .
|
litauischer Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
litewskim prawodawcą
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
legisladores
Auch wenn die Gesellschaft die akademische Forschung fördert , werden die Gesetzgeber bedauerlicherweise häufig im Dunkeln gelassen , wenn es um gerade dieses Wissen geht .
Embora a sociedade se envolva na investigação científica , infelizmente os legisladores são frequentemente mantidos na ignorância no que se refere a este tipo de conhecimento .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
legislador
Die Behandlung solcher Themen darf nicht dem Gesetzgeber - Union und Mitgliedstaaten - allein überlassen werden .
Não se pode delegar apenas no legislador , na União ou num Estado-Membro a responsabilidade de se debruçarem sobre esse tipo de problemas .
|
nationalen Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legisladores nacionais
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
legisladores europeus
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
o legislador
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
legisladores
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
enquanto legisladores
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
enquanto legislador
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
legislador
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de legisladores
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Somos legisladores eleitos
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Somos legisladores eleitos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
legiuitorii
Folgenabschätzungen ( FA ) sind ein zentrales Instrument der Gesetzgebung , das der europäische Gesetzgeber in Zukunft vollständig einsetzen sollte .
Evaluările de impact sunt un element central al procesului legislativ , pe care legiuitorii europeni ar trebui să le folosească mai des în viitor .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
legiuitori
Zudem ist dieses Parlament der beste Lautsprecher , der mir zur Verfügung steht , um all diejenigen Frauen zu verteidigen , die täglich unter Misshandlungen leiden und die auf uns als Gesetzgeber angewiesen sind . Wir müssen die Mitgliedstaaten dazu zwingen , die Täter dieser Angriffe so zu bestrafen , dass die Strafe der Schwere des Verbrechens angemessen ist .
În plus , Parlamentul este cel mai bun difuzor de care dispun pentru a apăra femeile care suferă zilnic de abuzuri și care au nevoie de noi , ca legiuitori , să obligăm statele membre să îi pedepsească pe autorii acestor agresiuni într-un mod care să coincidă cu gravitatea infracțiuni și , de asemenea , să ofere asistență victimelor .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legislatorilor
Die Fischereiforschung ist auch lebenswichtig , wenn es darum geht , Empfehlungen zu erstellen und den Gesetzgeber wissenschaftlich zu beraten .
Cercetarea în domeniul pescuitului este , de asemenea , esenţială în momentul elaborării recomandărilor şi al consilierii ştiinţifice a legislatorilor .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
legiuitorul
Wir verteidigen heute auch deshalb so energisch unser Recht auf Kontrolle , weil sich die Kommission bei ihrer Planung künftig nach den Vorgaben der Gesetzgeber zu richten hat und nicht nach ihren eigenen Mitteilungen .
Prin urmare , astăzi ne apărăm cu hotărâre dreptul de control , deoarece , pe viitor , Comisia trebuie să își fondeze planificarea pe ceea ce a stabilit legiuitorul , și nu pe propriile sale comunicări .
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
legiuitorul
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
legislatori
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
lagstiftare
Was die Bioethik anbelangt , plädiere ich dafür , dem Antrag des Ausschusses für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie zu folgen , der schlicht darauf Rücksicht nimmt , dass es in unseren Mitgliedstaaten unterschiedliche Rechtsauffassungen über dieses Thema gibt , und wir als europäischer Gesetzgeber können die Mitgliedstaaten hier nicht ersetzen .
I fråga om bioetik förespråkar jag det förslag som utskottet för industrifrågor , utrikeshandel , forskning och energi har lagt fram och som helt enkelt tar hänsyn till att medlemsstaterna har olika rättsuppfattningar om frågan , och här kan vi som europeiska lagstiftare inte ersätta medlemsstaterna .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lagstiftaren
Deswegen kann der Gesetzgeber - in diesem Fall das Europäische Parlament - sich nicht in ein laufendes Verfahren einmischen .
Därför kan lagstiftaren - i det här fallet Europaparlamentet - inte blanda sig in i ett pågående förfarande .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lagstiftarna
Sie sind die alleinigen Gesetzgeber .
De är de enda lagstiftarna .
|
Der Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lagstiftaren
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
lagstiftaren
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Som lagstiftare
|
die Gesetzgeber |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
lagstiftarna
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
som lagstiftare
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lagstiftare
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi är folkvalda lagstiftare
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vi är folkvalda lagstiftare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zákonodarcovia
Damit ist das Ziel - 25 % Reduzierung - mehr als erfüllt , wenn die Maßnahmen vom Gesetzgeber tatsächlich angenommen werden .
Toto by viac než splnilo cieľ znížiť tieto náklady o 25 % pod podmienkou , že zákonodarcovia naozaj prijmú tieto opatrenia .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zákonodarcov
Unternehmen werden die Lücken der Gesetzgeber mit Hilfe ihrer Handelsorganisationen , ihrer Fachkenntnisse , mit den Vorschriften schließen , die sie sich selbst gemacht haben , um einen dynamischen und ausgewogenen Markt zu schaffen .
Podniky zaplnia medzery zákonodarcov svojimi profesijnými organizáciami , svojou šikovnosťou , pravidlami , ktoré si samé určia , aby vytvorili dynamický a vyvážený trh .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zákonodarca
Ohne impact assessment ist der Gesetzgeber nicht in der Lage , die tatsächlichen Folgen seines Handelns zu ermessen .
Bez hodnotenia vplyvu nie je zákonodarca v pozícii hodnotiť praktické výsledky svojho konania .
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ako zákonodarcovia
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európski zákonodarcovia
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
zákonodarcov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zakonodajalci
Gipfel beschließen nur Absichtserklärungen , Gipfel treffen keine Entscheidungen , Gipfel sind keine Gesetzgeber , Gipfel haben keine Rechtsgrundlage .
Na vrhih se sklepajo le izjave o nameri , ne odločitve , vrhi niso zakonodajalci in nimajo pravne podlage .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Folgenabschätzungen sind ein zentrales Instrument der Gesetzgebung , derer sich der europäische Gesetzgeber in Zukunft verstärkt bedienen sollte , da sie mögliche Konsequenzen von Handlungsoptionen aufweisen .
Ocene učinka so osrednji instrument zakonodaje , ki ga mora evropski zakonodajalec v prihodnosti intenzivnejše uporabljati , saj te ocene razkrijejo možne posledice političnih izbir .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zakonodajalcev
Unternehmen werden die Lücken der Gesetzgeber mit Hilfe ihrer Handelsorganisationen , ihrer Fachkenntnisse , mit den Vorschriften schließen , die sie sich selbst gemacht haben , um einen dynamischen und ausgewogenen Markt zu schaffen .
Podjetja bodo zapolnila vrzeli zakonodajalcev s svojimi trgovinskimi organizacijami , s svojim znanjem , s pravili , ki so si jih določila , da bi ustvarila dinamičen in uravnotežen trg .
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kot zakonodajalci
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kot zakonodajalci
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zakonodajalcev
|
der Gesetzgeber |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zakonodajalec
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
legisladores
Drittens müssen wir als Gesetzgeber sicherstellen , dass durch diesen Prozess und insbesondere durch die Übernahme und Fusion von Banken der Wettbewerb gesteigert wird und keine neuen Monopole entstehen .
En tercer lugar , nuestra función como legisladores es garantizar que el proceso , en particular la adquisición y la fusión de bancos , redunde en una mayor competencia y no en la creación de nuevos monopolios .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
legislador
Ich habe jedoch mehr Schwierigkeiten damit , mir vorzustellen , dass nationale Gesetzgeber zugunsten einer Harmonisierung auf Ebene der Union bei Strafsachen bezüglich der Art von Sanktionen und der Höhe von Bußgeldern ihre Befugnis verlieren sollten .
Sin embargo , me cuesta más entender que un legislador nacional deba perder autoridad en asuntos penales en favor de la armonización a nivel europeo con respecto a la naturaleza y valor de las multas .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los legisladores
|
dem Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
al legislador
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Como legisladores
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
Der Gesetzgeber |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
El legislador
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
legisladores europeos
|
europäischen Gesetzgeber |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
legisladores europeos
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
legislador europeo
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
legisladores
|
als Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legislador
|
Wir sind gewählte Gesetzgeber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Somos legisladores elegidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
zákonodárci
Der Bericht unterstreicht die Notwendigkeit , dem Gesetzgeber keine weiteren zusätzlichen Pflichten anzulasten , die über diejenigen hinausgehen , die bereits im Vertrag enthalten sind .
Tato zpráva odmítá , aby se zákonodárci ukládaly další povinnosti kromě těch , které jsou již obsaženy ve Smlouvě .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zákonodárců
Es ist eine Pflicht der Gesetzgeber und ein Recht , dass Gläubigerfirmen geschuldet wird .
Je to povinnost nás zákonodárců i právo , které dlužíme věřitelským společnostem .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zákonodárce
FA zeigen dem Gesetzgeber mögliche Konsequenzen seiner Handlungsoptionen auf und helfen bei der Entscheidung .
Posouzení dopadů zákonodárce upozorňují na možné důsledky různých variant postupu a pomáhají jim přijímat rozhodnutí .
|
europäische Gesetzgeber |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
evropští zákonodárci
|
europäischen Gesetzgeber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
evropští zákonodárci
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gesetzgeber |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
jogalkotók
Gipfel beschließen nur Absichtserklärungen , Gipfel treffen keine Entscheidungen , Gipfel sind keine Gesetzgeber , Gipfel haben keine Rechtsgrundlage .
A csúcsok csupán szándéknyilatkozatokat tesznek , a csúcsokon nem születnek döntések , a csúcsok nem jogalkotók , és a csúcsoknak nincs jogalapjuk .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jogalkotó
Es ist bekannt , welchen Einfluss diese Gruppen auf die Erarbeitung der Legislativvorschläge oder die Orientierung einer europäischen Politik haben und wie schwer es für den Gesetzgeber ist , die genannten Vorschläge und Orientierungen in größerem Maße abzuändern .
Tudjuk , hogy ezek a csoportok milyen jelentős befolyást gyakorolnak a jogalkotási javaslatok előkészítésénél , vagy az európai politikák irányának meghatározásakor , és milyen nehéz a jogalkotó számára jelentős mértékben módosítani ezeket a javaslatokat , vagy irányokat .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jogalkotónak
Ich möchte darauf hinweisen , dass das Parlament als Gesetzgeber völlige Handlungsfreiheit im Hinblick auf die Delegierung haben muss .
Szeretném kiemelni , hogy a Parlamentnek mint jogalkotónak teljesen szabadon kell eljárnia a felhatalmazási jogkörbe tartozó ügyekben .
|
Gesetzgeber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jogalkotóként
Wenn sich dann diese Regierungen als Gesetzgeber zusammenfinden , dann werden diese Angelegenheiten als , sagen wir einmal , vertraulich angesehen . Die Bürger müssen dann die getroffenen Entscheidungen abwarten .
Ebből adódóan , ha ezek a kormányok együtt jogalkotóként üléseznek , ezek az ügyek , ahogy mondjuk , bizalmasak , a polgároknak ki kell tehát várni a végeredményt .
|
Als Gesetzgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jogalkotóként
|
Häufigkeit
Das Wort Gesetzgeber hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15867. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.88 mal vor.
⋮ | |
15862. | Sing |
15863. | Schweigen |
15864. | Freiin |
15865. | Gräberfeld |
15866. | Wasserscheide |
15867. | Gesetzgeber |
15868. | nachgehen |
15869. | Taktik |
15870. | überspannt |
15871. | Hunden |
15872. | Kambodscha |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bundesgesetzgeber
- Gesetzesvorbehalt
- Regelungen
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Grundsatz
- Ermächtigungsgrundlage
- Vertragsfreiheit
- Formvorschriften
- gesetzliche
- Generalklausel
- Gesetzgebers
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Berufsfreiheit
- subsidiär
- Gleichheitssatz
- Rechtswirksamkeit
- Beurteilungsspielraum
- Inhaltskontrolle
- Eigentumsgarantie
- rechtsgeschäftlichen
- verfassungsrechtlich
- Gesetzeswortlaut
- Bindungswirkung
- Gleichheitsgrundsatz
- Staatshaftung
- Tätigwerden
- Drittwirkung
- Rechtsfolgen
- Bundesgesetzen
- Anspruchsgrundlage
- Schutzbereich
- Verwaltungsvorschriften
- Verhältnismäßigkeit
- einklagbar
- Vorschrift
- Verwaltungsakte
- TzBfG
- EGGVG
- Antragsteller
- Sittenwidrigkeit
- Grundrechts
- Demokratieprinzip
- Rechtsverordnungen
- Generalklauseln
- Übergangsregelung
- Bestandskraft
- Rechtsprechung
- verfassungsrechtlichen
- subsidiäre
- Bundesdatenschutzgesetz
- gesetzlichen
- Rechtsgrundlage
- grundgesetzlich
- Versorgungsausgleich
- Betreuungsgericht
- Richterrecht
- europarechtlichen
- Rechtsvorschriften
- gesetzlich
- anfechtbar
- Rechtsposition
- Betriebsverfassungsgesetzes
- Kartellverbot
- Rechtsnormen
- Vergütungsanspruch
- Informationspflicht
- BVerfG
- Regelung
- Rechtswirkungen
- geregelt
- Informationspflichten
- verwaltungsgerichtlichen
- Dienstleistungsfreiheit
- Diskriminierungsverbot
- Schutzpflichten
- Fortgeltung
- Bundesrecht
- Rechtssatz
- Vertragsänderung
- Schadensersatzpflicht
- Verfahrensarten
- Judikatur
- Ermessensspielraum
- Rechtswirkung
- Genehmigungspflicht
- Privatautonomie
- Legalitätsprinzip
- Vertrauensschutz
- AsylbLG
- Vorschriften
- Strafvorschriften
- Zusammenschlusskontrolle
- Verwaltungsakt
- Verschwiegenheitspflicht
- Verwaltungshandelns
- steuerrechtliche
- Rechtsnorm
- Verfahrensordnung
- Grundrecht
- Auskunftspflicht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Gesetzgeber
- Der Gesetzgeber
- vom Gesetzgeber
- den Gesetzgeber
- Gesetzgeber hat
- dem Gesetzgeber
- Der Gesetzgeber hat
- Gesetzgeber die
- Gesetzgeber in
- deutsche Gesetzgeber
- der Gesetzgeber die
- der Gesetzgeber in
- Gesetzgeber einheitlich
- deutsche Gesetzgeber hat
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzɛʦˌɡeːbɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Leber
- Ratgeber
- Urheber
- Aufkleber
- Arbeitgeber
- Weber
- Kleber
- Gastgeber
- Eber
- Herausgeber
- Auftraggeber
- Biber
- Mitinhaber
- Goldgräber
- Ober
- Befehlshaber
- grober
- über
- Faber
- Zuber
- Aber
- Kaliber
- Liebhaber
- Huber
- Hügelgräber
- Stüber
- Amtsinhaber
- ober
- Inhaber
- aber
- Machthaber
- lieber
- hinüber
- Oktober
- worüber
- darüber
- Gelbfieber
- Totengräber
- gegenüber
- Massengräber
- tagsüber
- vorüber
- Tiber
- Gräber
- Kober
- Fieber
- Schober
- Schieber
- Gruber
- Gegenüber
- Kleiber
- Dezember
- Zauber
- Hubschrauber
- Urlauber
- Silber
- selber
- Treiber
- Sperber
- Weisgerber
- Tauber
- Amber
- Quecksilber
- Betreiber
- sauber
- gelber
- Bewerber
- Rettungshubschrauber
- Berber
- Färber
- Weiber
- Schreiber
- Bomber
- Gerber
- Seeräuber
- halber
- Leiber
- Bankräuber
- Asylbewerber
- Räuber
- Araber
- Kampfhubschrauber
- Jagdbomber
- Kälber
- Stadtschreiber
- Werber
Unterwörter
Worttrennung
Ge-setz-ge-ber
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gesetzgebers
- Gesetzgebern
- Gesetzgeberin
- Gesetzgeberische
- US-Gesetzgeber
- Gesetzgeberwille
- Gesetzgeberkönig
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Familienname |
|
|
Sparta |
|
|