Häufigste Wörter

verfügen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-fü-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verfügen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
разполагаме
de Es ist daher entscheidend , über wirksame Instrumente zu verfügen , um die Informationen zu kontrollieren - insbesondere die Informationen , die Patienten über das Internet bereitgestellt werden .
bg Поради тази причина е от решаващо значение да разполагаме с ефективни инструменти за контрол на информацията , по-специално на тази , която пациентите могат да получат от интернет .
verfügen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
разполагат
de Angaben der Europäischen Kommission zufolge haben 22 EU-Mitgliedstaaten solche einheitlichen Ansprechpartner eingerichtet ; aber nur 17 von diesen verfügen über E-Government-Portale , und diese sind in den einzelnen Mitgliedstaaten auch sehr unterschiedlich .
bg Според данни на Европейската комисия 22 държави-членки са създали пунктове за единен контакт , но само 17 разполагат с портали за електронно управление и те се различават значително в различните държави-членки .
verfügen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
разполагат с
verfügen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • имаме
  • Имаме
de Im Moment verfügen wir über 76 Mrd . EUR in Staatsanleihen , die die EZB gekauft hat .
bg Към момента имаме 76 милиарда евро в държавни облигации , които ЕЦБ изкупи .
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
имат
de Er sagte : " Die Vereinigten Staaten verfügen vielleicht über die mächtigste Armee in der Welt , China verkauft vielleicht die billigsten Güter , doch nur Europa hat ein Model , dass als Inspiration für den Rest der Welt dienen kann " .
bg Той казва , че Съединените щати може да имат най-силната армия в света , Китай може да продава по-евтини стоки , но само Европа има модел , който може да служи за вдъхновение на останалия свят .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ресурси
de Das bedeutet in der Tat , dass die Hauptursache der Armut die Politik ist , da es sehr reiche Länder gibt , die über keine natürlichen Ressourcen verfügen - wie die Schweiz und Japan - und es auf der anderen Seite Länder gibt , die reich an natürlichen Ressourcen , aber dennoch arm sind .
bg Това означава , че на практика главната причина за бедността е политиката , тъй като съществуват твърде богати държави , който не разполагат с никакви природни ресурси , като например Швейцария и Япония , а от друга страна , има и държави , които изобилстват с природни ресурси , но независимо от това са бедни .
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Имаме ресурсите
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
råder
de Daher ist es unumgänglich , dass diese Entschädigungszahlungen , über die sie heute noch nicht verfügen , unverzüglich realisiert werden .
da Det er derfor absolut nødvendigt , at disse erstatninger , som de ikke råder over i dag , gennemføres straks .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
midler
de Wenn wir uns wirklich anstrengen , können wir dies zusammen mit jungen Menschen erreichen , die , wenn sie über die erforderlichen Mittel und Möglichkeiten verfügen , die Zukunft in die Hand nehmen und uns in eine bessere Zukunft führen werden .
da Vi kan opnå det gennem en reel indsats sammen med de unge , som vil sikre en bedre fremtid , hvis de får de nødvendige midler og muligheder .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
have
de Die Union muss über ausreichende Ressourcen verfügen , um die Sorgen der Bürger im Zusammenhang mit den Herausforderungen der Globalisierung und des Klimawandels aufzugreifen und so zur Stärkung der demokratischen Kontrolle über ihre Entscheidungsfindungsprozesse beizutragen .
da EU skal have midler til at imødekomme de bekymringer , som dens borgere nærer , hvad angår globaliseringens og klimaforandringernes udfordringer , og dermed styrke den demokratiske kontrol med dens beslutningsprocesser .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
over
de Alle europäischen Flaggenstaaten müssen ausnahmslos auf der weißen Liste stehen und über Instrumente zu diesem Zweck verfügen .
da Alle europæiske flagstater skal uden undtagelse være opført på den hvide liste og råde over relevante instrumenter .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
råder over
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ressourcer
de Diese Möglichkeit Neueinsteigern , die nicht unbedingt über die erforderlichen Mittel verfügen , oder nichteuropäischen Unternehmen , die nicht zwangsläufig unsere Schätzungen hinsichtlich unseres künftigen Bedarfs teilen , zu überlassen , ist extrem gefährlich und höchst bedenklich .
da At overdrage denne mulighed til nye aktører , som ikke nødvendigvis har de påkrævede finansielle ressourcer , eller til ikkeeuropæiske selskaber , der ikke nødvendigvis er enige i vores vurdering af vores fremtidige behov , er meget farligt og meget bekymrende .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
råde over
Wir verfügen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Vi
Deutsch Häufigkeit Englisch
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
have a
Wir verfügen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
We
Sie verfügen über diese Energie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
You have that energy
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verfügen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
olemas
de Natürlich ist es für Länder , die noch sehr weit vom Mindeststandard entfernt sind , schwerer , diesen Standard zu erreichen , als für Länder , die schon über ein gewisses Rechtsniveau verfügen ; jene haben es wesentlich leichter .
et Muidugi on nendel riikidel , kus on õigused miinimumtasemega võrreldes tagatud tunduvalt väiksemal määral , palju keerulisem seda taset saavutada ning see on palju lihtsam riikide jaoks , kus on olemas teatav õiguste tase .
verfügen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
meil
de Ich selbst war nie der Auffassung , dass wir über gemeinsame Werte verfügen - das trotz allem Respekt , den ich Russland entgegenbringen mag , und ich kenne Russland schon eine gewisse Zeit .
et Mis puutub minusse , siis pole ma kunagi uskunud , et meil oleksid samad väärtused , kuigi mul on Venemaa vastu suur austus ja ma olen Venemaad mõnda aega tundma õppinud .
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
piisavalt
de Natürlich müssen geforderte Kennzahlen auch eine Herausforderung darstellen , aber diese Kennzahlen müssen immer über genügend Augenmaß verfügen , sie müssen immer realistisch sein .
et Ilmselgelt peavad nõutavad põhinäitajad olema väljakutseks , aga need peavad alati jääma ka piisavalt proportsionaalseks ; need peavad alati olema realistlikud .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
liikmesriikidel
de Nur die Mitgliedstaaten verfügen über die legitimen Instrumente , die für weit reichende Maßnahmen erforderlich sind , und sie müssen sie von den Fesseln der EU und des Euros befreien , wenn solche Maßnahmen erreicht werden sollen .
et Vaid liikmesriikidel on olemas seaduslikud vahendid , mida on vaja kaugeleulatuvaks tegevuseks , ning kui nad tahavad sellise tegevuseni jõuda , peavad nad kõrvaldama Euroopa Liidu ja euro köidikahelad .
Wir verfügen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • Meil
  • meil
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Meil on vahendid olemas
Darüber kann jeder regional verfügen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Sellega võib tegeleda piirkondlikul tasandil
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verfügen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • meillä
  • Meillä
de Anstatt eine Entschließung zu verabschieden , bei der wir über keine sicheren Informationen verfügen , ist es vielleicht zweckmäßig , die Delegation des Europäischen Parlaments zu beauftragen , während ihres Besuchs diese Frage zur Sprache zu bringen und zu versuchen , solche Informationen zu erhalten .
fi Sen sijaan , että äänestämme päätöslauselmasta , joka perustuu tietoihin , joiden totuudellisuudesta meillä ei ole varmuutta , on kenties järkevämpää velvoittaa parlamentin valtuuskunta ottamaan tämä kysymys esille ja pyrkimään selvittämään asiaa vierailunsa aikana .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
käytössämme
de Damit verfügen wir über ein durchaus geeignetes Instrument und klar strukturierte Maßnahmen , mit denen wir in den nächsten fünf Jahren den Bereich der Kultur erfolgreich - da bin ich mir sicher - weiterentwickeln werden .
fi Näin ollen meillä on käytössämme väline , jonka avulla pystymme viiden seuraavan vuoden aikana kehittämään selkeää ja hyvin organisoitua toimintaa , joka osoittautuu olen vakuuttunut siitä antoisaksi myös kulttuurin kannalta .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • meillä on
  • Meillä on
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ole
de Das Unglück im Gotthardtunnel hat deutlich gezeigt , wie dringend notwendig gemeinsame europäische Rechtsvorschriften sind , damit gegen regelwidrig beschäftigte Fahrer , die nicht über die erforderlichen Papiere verfügen , rigoroser vorgegangen werden kann .
fi Gotthardin tunnelin onnettomuus osoitti selvästi , että yhtenäistä eurooppalaista lainsäädäntöä tosiaan tarvitaan ja kiireesti , jotta voidaan ryhtyä tiukkoihin toimiin niitä laittomasti palkattuja kuljettajia vastaan , joilla ei ole tarvittavia papereita .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
joilla
de Die Berichterstatterin betont , daß ihr Vorschlag nicht auf privilegierte Jugendliche abzielt , die über alle Informationen und Möglichkeiten verfügen , sondern auf eine breite Gruppe .
fi Esittelijä korostaa sitä , että hänen ehdotuksensa kohteena eivät saa olla ainoastaan jotkut hyvässä asemassa olevat nuoret , joilla on kaikki tieto ja kaikki mahdollisuudet vaan laaja ryhmä .
Wir verfügen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Meillä on
Wir verfügen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Meillä
verfügen .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
meillä
notwendige Sicherheit verfügen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kaikki turvallisuustekijät on
Deutsch Häufigkeit Französisch
verfügen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
disposent
de Die Mitgliedstaaten legen in ihren Programmen zumeist keine quantitativen Ziele fest , sie analysieren nicht die Auswirkungen der Gleichstellung auf ihre Wirtschaftspolitik und verfügen im Hinblick auf die Ausarbeitung ihrer Aktionspläne oder die Evaluierung ihrer nationalen Politiken über keine Indikatoren und geschlechterspezifischen Statistiken .
fr Les États membres n'assortissent généralement pas leurs programmes d'objectifs quantitatifs , n'évaluent pas les répercussions de l'égalité des chances sur leur politique économique et ne disposent pas d'indicateurs ou de statistiques ventilées par sexe , que ce soit en matière de programmation ou d'évaluation des politiques nationales .
verfügen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
disposons
de Heute verfügen wir über eine weitere Befugnis : die Mitentscheidungsbefugnis .
fr Nous disposons désormais d' un autre droit : le droit de codécision .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
disposer
de Eine Modernisierung unserer Arbeitsmethoden und - verfahren ist unerläßlich , wenn wir sowohl effizienter werden als auch über genug Zeit verfügen wollen , um vor Ort Ansprechpartner unserer Mitbürger und Wähler zu sein .
fr Moderniser nos méthodes et procédures de travail devient une nécessité si nous voulons à la fois être plus efficaces et disposer d'espaces de temps suffisants pour être à la disposition , sur le terrain , de nos concitoyens électeurs .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nouveaux
de Die Union muss auch in Zukunft über die Möglichkeit verfügen , auf neue Anforderungen zu reagieren , wenn sich dies als notwendig erweist .
fr Dans l'avenir , l'Union doit avoir les moyens de répondre à de nouveaux défis si cela s ' avère nécessaire .
Wir verfügen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Nous disposons
Wir verfügen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Nous
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verfügen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
διαθέτουν
de Nicht alle Länder dieser Welt verfügen über Gesetze , die Gewalt gegen Frauen unter Strafe stellen , insbesondere Gewalt , die in der Familie stattfindet . .
el Όμως δεν διαθέτουν όλες οι χώρες του κόσμου νομοθεσία που να καταστέλλει την βία κατά των γυναικών και ιδιαίτερα στα πλαίσια της οικογένειας .
verfügen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
διαθέτουμε
de So verfügen wir zu guter letzt über eine solide Diskussionsgrundlage , was auch dem Wunsch der Kommission entspricht .
el Πιστεύω ότι διαθέτουμε τελικά μια καλή βάση συζήτησης , όπως επιθυμούσε η Επιτροπή .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
έχουμε
de Herr Posselt , wie Sie bereits die Gelegenheit hatten , festzustellen , verfügen wir über exzellente Dolmetschkabinen , die nicht nur unsere Äußerungen bei der Übersetzung verbessern , sondern die auch in der Lage sind , unser Alter in Übereinstimmung mit unserem Aussehen festzulegen , und das ist , was sie in der Tat im Falle von Herrn von Habsburg gemacht haben .
el Κύριε Posselt , όπως θα μπορέσατε να διαπιστώσετε , έχουμε εξαιρετικές καμπίνες διερμηνείας οι οποίες όχι μόνο βελτιώνουν τις παρεμβάσεις μας όταν τις μεταφράζουν , αλλά είναι και ικανές να καθιερώσουν την ηλικία μας ανάλογα με την εμφάνισή μας και όντως αυτό έκαναν με τον κ . von Habsburg .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
διαθέτει
de Es sei betont , dass Katastrophen grenzüberschreitende Ausmaße annehmen können , und dass Europa nicht nur auf die Selbstlosigkeit der Freiwilligen oder auf die Kompetenzen und Mittel des betroffenen Staates vertrauen darf , sondern über entsprechende personelle , finanzielle und sonstige Mittel verfügen muss , die ein rasches Eingreifen gewährleisten .
el Πρέπει να υπογραμμιστεί ότι οι καταστροφές μπορεί να είναι υπερεθνικού χαρακτήρα , και η Ευρώπη δεν μπορεί να επαφίεται αποκλειστικά στη γενναιοδωρία εθελοντών ή στις ικανότητες και τους πόρους του συγκεκριμένου κράτους που έχει πληγεί , αλλά πρέπει να διαθέτει επαρκείς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους , Κθώ ; και κατάλληλο εξοπλισμό που θα επιτρέπουν την ταχεία ανάληψη δράσης .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
έχουν
de Die Entwicklungsländer verfügen wiederum über keine Möglichkeiten , die Fusionsenergie zu einer kommerziell verwertbaren Energiequelle zu entwickeln . Die Arbeit muß also in den Industrieländern geleistet werden .
el Οι αναπτυσσόμενες χώρες δεν έχουν προς το παρόν τις δυνατότητες να αναπτύξουν την παραγωγή ενέργειας μέσω σύντηξης , στον βαθμό που να αποτελέσει εμπορικά εκμεταλλεύσιμη ενεργειακή πηγή , συνεπώς αυτό το έργο θα πρέπει να υλοποιηθεί στις βιομηχανικές χώρες .
verfügen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
διαθέτουν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verfügen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dispongono
de Da Rumänien und Bulgarien über gut funktionierende Zuckermärkte verfügen , sollten sie diese behalten dürfen und nicht in die Gemeinsame Marktorganisation der EU für Zucker hineingezogen werden .
it Poiché Romania e Bulgaria dispongono di mercati dello zucchero ben funzionanti , si deve permettere loro di conservarli , senza introdurli nell ' organizzazione comune del mercato dello zucchero .
verfügen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
disponiamo
de Auf jeden Fall gibt es stets , wenn wir von Vergleichsindikatoren sprechen , eine Schwierigkeit , da wir vielfach nicht über genügend gleich geartete Indikatoren verfügen , um in diesen Zahlen die verglichenen Realitäten zu erkennen .
it In ogni caso , quando si parla di indicatori comparativi sussiste sempre una difficoltà , cioè che in molte occasioni non disponiamo di indicatori sufficientemente omogenei per riuscire a comprendere attraverso tali dati le realtà che poniamo a confronto .
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
disporre
de Bevor wir diese Verfahren jedoch einleiten können , müssen wir über genügend Daten verfügen .
it Tuttavia , prima di poter avviare queste procedure , occorre disporre di dati a sufficienza .
verfügen wir
 
(in ca. 78% aller Fälle)
disponiamo
Wir verfügen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • Disponiamo
  • disponiamo
Wir verfügen über
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Disponiamo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
resursi
de Die Nutzung dieser demokratischen Mittel darf nicht nur denjenigen vorbehalten sein , die über entsprechende finanzielle Ressourcen verfügen .
lv Šo demokrātisko līdzekļu izmantošana nedrīkst būt atkarīga no tā , vai cilvēkam pieder apjomīgi finanšu resursi .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Mums
de Wir verfügen heute über alle erforderlichen Instrumente .
lv Mums šodien ir visi vajadzīgie instrumenti .
Wir verfügen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Mums
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums ir tam nepieciešamie resursi
Darüber kann jeder regional verfügen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
To var risināt reģionālā līmenī
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
turime
de Wir verfügen zusammen mit der Kommission über Mechanismen , mit denen die Übergangsregelungen regelmäßig überprüft werden können .
lt Mes turime veikiančius mechanizmus , skirtus nuolat kartu su Komisija persvarstyti pereinamojo laikotarpio taisykles .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
neturi
de Es gibt in der Tat einen neuen Faktor , Frau Präsidentin , und zwar , dass wir heute Armeen ohne sichtbare Feinde und Feinde haben , die über keine Armeen verfügen .
lt Tiesa , kad atsirado naujas veiksnys , ponia pirmininke , t. y. kad dabar turime armijas , kurios neturi aiškių priešų , ir priešus , kurie neturi armijų .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
turėti
de Andererseits wird gefordert , dass die Mitgliedstaaten über ein entsprechendes Recht verfügen und die Gesellschaft Mobilität zulässt und fördert .
lt Iš kitos pusės , kad žmonių judėjimas būtų leidžiamas ir skatinamas , valstybės narės privalo turėti įstatymus , o visuomenturi funkcionuoti .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
priemonių
de Dies ist definitiv eine äußerst gerechtfertigte Maßnahme , aber ich möchte , dass Sie wissen , dass wir bereits über einige Mechanismen verfügen und wir uns nicht selbst überlasten sollten .
lt Tai , žinoma , labai pagrįsta priemonė , bet norėčiau , kad žinotumėte , jog jau turime veikiančių priemonių ir neturėtume užsikrauti per didelės naštos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verfügen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
beschikken
de Wohlstand für diese Völker ist nur dann möglich , wenn sie umfassende nationale Souveränität genießen und über die Freiheit verfügen , ihre Strukturen und ihre Produktion so zu entwickeln , wie sie dies wünschen .
nl De volkeren zullen alleen kunnen in welvaart kunnen leven indien zij over volledige nationale soevereiniteit beschikken en hun structuren en producten in vrijheid , op de door hen gekozen manier kunnen ontwikkelen .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beschikken over
Wir verfügen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
We beschikken
verfügen .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
beschikken
verfügen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
beschikken .
Wir verfügen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Wij beschikken
verfügen .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
beschikken over
Sie verfügen über diese Energie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
U beschikt over deze energie
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verfügen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dysponują
de So verfügen die Vereinigten Staaten über einen Aktionsplan für Energiesicherheit , der die Planung und die Entwicklung von alternativen Routen für den Transport von Erdöl und Erdgas umfasst .
pl Stany Zjednoczone dysponują planem działań dotyczącym bezpieczeństwa energetycznego , obejmującym zapoczątkowanie i rozwój alternatywnych szlaków dla transportu ropy i gazu .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dysponować
de In dem derzeitigen wirtschaftlichen , finanziellen und sozialen Klima stellen die Leitlinien für das Haushaltsverfahren 2012 eine echte Herausforderung dar , insbesondere weil die Institutionen der Europäischen Union gezwungen werden , beträchtliche Einsparungen vorzunehmen , aber gleichzeitig über ausreichende Ressourcen verfügen müssen , um ihre Aufgaben mit einem Höchstmaß an Professionalität und Effizienz zu erledigen .
pl W aktualnej atmosferze gospodarczej , finansowej i społecznej , wytyczne dotyczące procedury budżetowej na rok 2012 stanowią rzeczywiste wyzwanie , zwłaszcza z tego względu , że instytucje Unii Europejskiej są zmuszane do poczynienia poważnych oszczędności , ale jednocześnie muszą dysponować wystarczającymi zasobami umożliwiającymi im prowadzenie działalności na najwyższym poziomie profesjonalizmu i wydajności .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mają
de Momentan verfügen die Mitgliedstaaten über die 2005 beschlossene Konvention des Europarates gegen Menschenhandel , die das umfassendste rechtliche Instrument zur Bekämpfung dieses Problems darstellt .
pl Państwa członkowskie mają jednak do swojej dyspozycji Konwencję Rady Europy o przeciwdziałaniu handlu ludźmi z roku 2005 , która stanowi najbardziej kompletny instrument prawny do zwalczania tego zjawiska .
Wir verfügen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Dysponujemy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verfügen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dispõem
de Der Probleme jener EU-Länder wie Malta , die über die Voraussetzungen verfügen , um sich zu Energielieferanten zu entwickeln , müssen von der Europäischen Union als Ganzes angegangen werden .
pt Os problemas com que se debatem os países-membros da UE que , como Malta , dispõem de potencial para se converterem em fornecedores de energia têm de ser tratados pela União Europeia no seu todo .
verfügen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dispor
de Zugleich ist dafür gesorgt , dass wir einen besseren Einblick in die tatsächliche Situation von Männern und Frauen beim Zugang zum Arbeitsmarkt erlangen und über aussagekräftigeres , aktualisiertes statistisches Material verfügen können .
pt Simultaneamente , o relatório implica que teremos uma melhor compreensão da situação real , no que diz respeito à participação de homens e mulheres , e que podemos dispor de estatísticas melhores e mais actualizadas .
verfügen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • dispomos
  • Dispomos
de Die Radikale Europäische Allianz unterstützt den Vorschlag unserer Kollegin Berichterstatterin aus mehreren Gründen , hauptsächlich aus folgender Erwägung heraus : Warum sollen wir unsere Interessen in einem sensiblen Bereich anderen anvertrauen , wenn wir die Kapazitäten haben , es selbst zu tun , warum sollen wir in einem technologischen und wissenschaftlichen Bereich wieder von den Amerikanern abhängig sein , bei dem wir in Europa über die Mittel verfügen , unabhängig zu sein ?
pt O Grupo da Aliança Radical Europeia é favorável ao que preconiza a nossa colega relatora , por várias razões , sendo a principal a seguinte : por que razão deveremos confiar os nossos interesses , num sector sensível , a outros , se possuímos a capacidade de o fazermos nós próprios ; por que razão depender , uma vez mais , dos americanos num domínio tecnológico e científico para o qual dispomos , na Europa , dos meios para a nossa independência ?
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
temos
de In Carlisle verfügen wir nun über eine neue Strategie für das Hochwassermanagement . So wurden mehr Flutgebiete geschaffen und umfassende Pilotprojekte auf dem Gebiet der Entwässerung auf den Weg gebracht , um bessere Instrumente zur Eindämmung des Flutrisikos zu finden .
pt Em Carlisle , temos uma nova estratégia para a gestão de cheias – criar espaço para a água , levar a cabo programas piloto integrados de drenagem urbana , a fim de investigar sobre a melhor maneira de gerir a ameaça de inundações .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
meios
de Die Anwendung dieser Prinzipien darf jedoch nicht bedeuten , dass den Landwirten , insbesondere denen , die kleine oder mittlere Betriebe bewirtschaften und die nur über geringe oder über keine Ressourcen verfügen , zusätzliche bürokratische Lasten aufgebürdet werden .
pt A aplicação destes princípios não pode , no entanto , constituir mais uma fonte de sobrecarga burocrática dos agricultores , sobretudo dos pequenos e médios agricultores , cujos meios são bastante escassos ou inexistentes .
Länder verfügen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
países dispõem
Wir verfügen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Dispomos
  • dispomos
Wir verfügen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Wir verfügen über neue Rechtsvorschriften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dispomos de nova legislação
Wir verfügen über eine Handlungsbasis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temos uma base para agir
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verfügen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
avem
de schriftlich . - Obwohl dieser Bericht auf eine weniger schreckliche GFP abzielt , als auf diese Monstrosität , über die wir momentan verfügen , empfiehlt er dennoch , die Fischerei unter der räuberischen Kontrolle der undemokratischen und antidemokratischen " Europäischen Union " zu belassen , und aus diesem Grund erhält er nicht die Unterstützung der UKIP .
ro în scris . - În timp ce acest raport subliniază o politică comună în domeniul pescuitului mai puţin dezastruoasă decât monstruozitatea pe care o avem acum , recomandă , totuşi , menţinerea pescuitului sub controlul acaparator al " Uniunii Europene ” nedemocratice şi antidemocratice şi , din acest motiv , nu poate fi aprobat de UKIP .
Wir verfügen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
.
stabile Lebensmittelpolitik verfügen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
alimentară solidă
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deţinem resursele necesare
Wir verfügen über eine Handlungsbasis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avem o bază de acţiune
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verfügen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ha
de Damit dies so ist , muss Europa über die Kapazitäten verfügen , diese Menschen aufzunehmen , unterzubringen , zu beschäftigen und zu integrieren .
sv För att detta ska ske måste EU ha förmåga att ta emot , härbärgera , anställa och integrera dessa människor .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
förfogar
de Ich möchte noch einmal ein praktisches Beispiel aus meiner Region anführen : Ohne die Unterstützung durch europäische Programme wie web for school und net days hätten wir im Alleingang als Gebiets - und lokale Körperschaften unsere jungen Leute nicht mit den Informationsmitteln ausstatten können , über die sie heute verfügen .
sv Än en gång med ett exempel hämtat från min region : utan hjälpen från de europeiska programmen som t.ex . web for school och net days , skulle vi själva , regionala och lokala instanser , inte ha kunnat utrusta våra ungdomar med de informationsmedel som de förfogar över i dag .
Wir verfügen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Vi
Wir verfügen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Vi har
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verfügen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
majú
de Belgien und Frankreich verfügen bereits über die rechtlichen Mittel sie einzuführen , warum sprechen wir also nicht darüber und üben Druck aus , damit die Kommission eine Steuer auf finanzielle Transaktionen vorschlagen kann ?
sk Belgicko a Francúzsko už majú právne nástroje na jej zavedenie , tak začnite diskutovať a vyvíjať tlak s cieľom vypracovať návrh Komisie o dani z finančných transakcií .
verfügen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • máme
  • Máme
de Wir verfügen derzeit über strenge Regeln und in der Tat auch über Regeln in Bezug auf Rückstände und Nahrungsmittel .
sk V súčasnosti máme prísne predpisy a prísne sú aj s ohľadom na rezíduá a potraviny .
verfügen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nemajú
de Als rumänische Abgeordnete unterstütze ich ausdrücklich die Meinung , dass nicht nur Metropolregionen über Innovationspotenzial verfügen , und ich ersuche die Kommission , intensiver an einem Entwicklungsmodell für kleine und mittlere Städte im ländlichen Raum zu arbeiten .
sk Ako rumunská poslankyňa Parlamentu dôrazne podporujem myšlienku , že potenciál na inovácie nemajú len veľkomestské oblasti a žiadam Komisiu , aby intenzívnejšie pracovala na návrhu rozvoja pre malé aj stredné mestečká vo vidieckych oblastiach .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mať
de Die EU muss über genügend Flexibilität verfügen , um mit künftigen Bedürfnissen und unvorhergesehenen Ereignissen zurechtzukommen .
sk EÚ musí mať dostatočnú pružnosť , aby zvládla budúce potreby a nepredvídané udalosti .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dispozícii
de Die Analyse der Daten , über die wir verfügen , zeigt daher , dass für jede entlassene Arbeitskraft eine Summe von 5 195 EUR aus dem Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) mobilisiert wurde . Der Betrag wird dazu verwendet , individuelle Leistungspakete zur Anwendung zu bringen , die speziell auf die Reintegration der betroffenen Arbeitskräfte in den Arbeitsmarkt ausgerichtet sind .
sk Analýza údajov , ktoré máme k dispozícii , preto naznačuje , že na každého prepusteného pracovníka bola z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii zmobilizovaná suma vo výške 5 195 EUR , suma , ktorá sa v podstate využila na realizáciu personalizovaných balíkov služieb vypracovaných osobitne s cieľom opätovne zapojiť týchto pracovníkov do trhu práce .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
k dispozícii
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
im
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der den Grundsatz achtet , dass die Institutionen über ausreichende Ressourcen verfügen sollten , um sorgfältig und effizient verwaltet zu werden .
sk Hlasoval som za túto správu , ktorá dodržiava zásadu , že inštitúcie by mali mať dostatočné prostriedky , ktoré im umožnia prísne a účinné riadenie .
Wir verfügen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
.
Wir verfügen über
 
(in ca. 52% aller Fälle)
.
stabile Lebensmittelpolitik verfügen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
silnú potravinovú
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Máme na to prostriedky
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verfügen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • imamo
  • Imamo
de Wenn wir schon über solche Möglichkeiten verfügen , dann sollten wir sie auch nutzen , aber klug .
sl Torej , če jo imamo , jo tudi uporabljajmo , vendar razumno .
verfügen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
imajo
de Es ist jedoch , wie Sie , Frau Fajon gerade bereits gesagt haben , sehr ermutigend für diese Länder zu hören , dass ihre Nachbarn bereits über die Option verfügen , von der Visumpflicht befreit zu werden , und ich kann Ihnen bestätigen , dass ich persönlich alles mir in meiner Macht stehenden tun werde , um sicherzustellen , dass Albanien sowie Bosnien und Herzegowina ebenso diese Visumsbefreiung so schnell wie möglich erhalten werden , so wie Sie es gefordert haben .
sl Toda kot ste pravkar sami povedali , gospa Fajon , je dobra spodbuda zanju že to , da lahko slišita , da njihove sosede že imajo možnost odprave vizumske obveznosti , zato vam lahko potrdim , da bom osebno storil vse , kar je v moji moči , da bosta Albanija ter Bosna in Hercegovina čim prej deležni te oprostitve , kot si želite .
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
imeti
de Es ist eine Sache , über die Struktur , die Architektur zu verfügen , aber eine andere , über die entsprechenden politischen Strategien , die umgesetzt werden müssen .
sl Eno je imeti strukturo , arhitekturo , drugo pa imeti politike , ki jih je treba izvajati .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nimajo
de Ich persönlich freue mich über die Initiative des Berichterstatters , die wichtige Rolle anzuerkennen , welche die Berufsverbände und - organisationen spielen , denn in den meisten Fällen verfügen sie über Fachkenntnisse , an denen es den Institutionen der Länder fehlt .
sl Še posebno cenim pobudo poročevalca glede priznanja pomembne vloge , ki jo imajo strokovna združenja in organizacije , ker imajo v večini primerov strokovno znanje , ki ga državne institucije nimajo .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ustrezne
de Diese Mittel werden erst dann freigegeben , wenn wir gegebenenfalls angemessene Rechtsgrundlagen verfügen und in jedem Fall über Informationen über die Ausschreibungen und Verträge .
sl Ta odobrena proračunska sredstva ne bodo sproščena , dokler ne bomo imeli ustrezne pravne podlage , kjer je to potrebno , v vsakem primeru pa dokler ne bo informacij o javnih razpisih in pogodbah .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
znanje
de Ich möchte nun zu einigen Punkten des Pakets kommen . Durch die Änderungen an Artikel 27 wurde festgelegt , dass Aufsichtsbehörden über entsprechende Sachkenntnis und Kapazität verfügen müssen .
sl Če se zdaj posvetimo konkretnim zadevam v svežnju , spremembe v členu 27 določajo , da morajo imeti nadzorni organi ustrezno strokovno znanje in zmogljivosti .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sredstev
de Bei der Evakuierung von EU-Bürgerinnen und - Bürgern nahm der Europäische Auswärtige Dienst eine entscheidende Rolle ein , um sicherzustellen , dass wir über einen schnellen Informationsaustausch verfügen und unsere Ressourcen so effektiv wie möglich genutzt wurden .
sl V zvezi z evakuacijo državljanov EU je imela služba za zunanje delovanje pomembno vlogo pri zagotavljanju hitre izmenjave informacij in najbolj učinkovite uporabe naših sredstev .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
instrumente
de Wir sind weiterhin der Meinung , dass der Rat über Instrumente verfügen muss , um Menschenrechte zu verteidigen , um auf Situationen gravierender Menschenrechtsverletzungen zu reagieren , entweder mittels eines länderspezifischen Mandats - wie im Falle Birmas oder der Demokratischen Volksrepublik Koreas - , oder mittels Mandaten bezüglich spezifischer Themen innerhalb eines Landes . Dies wird , wie wir hoffen , für die Demokratische Republik Kongo der Fall sein .
sl Še naprej verjamemo , da Svet potrebuje instrumente , s katerimi lahko brani človekove pravice , se odziva na primere resnih kršitev človekovih pravic prek mandata specifične države - kot v primeru Burme ali Demokratične ljudske republike Koreje - ali prek mandatov za posebne zadeve znotraj države , kot upamo , da se bo zgodilo v primeru Demokratične republike Kongo .
verfügen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
izkušnje
de Zudem verfügen wir anerkanntermaßen über Erfahrung und Sachkenntnis in bestimmten Bereichen .
sl Poleg tega imamo tudi potrjene izkušnje in strokovno znanje na določenih področjih .
Wir verfügen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
.
Wir verfügen über
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
Wir verfügen über eine Handlungsbasis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Imamo osnovo za ukrepanje
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Imamo vire in sredstva
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verfügen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
disponer
de In der vorliegenden Richtlinie wird nun durch präzisere Definitionen mehr Klarheit geschaffen , und zugleich werden die Verfahren vereinfacht , so dass die Mitgliedstaaten rascher über Informationen verfügen können .
es Así , con esta directiva se crea más transparencia al aclarar definiciones y , además , se simplifican los procedimientos por los que los Estados miembros pueden disponer más rápidamente de información .
verfügen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tienen
de Somit hätten Länder wie Irland , die über keine nennenswerte Rüstungsindustrie verfügen , kaum Einfluß darauf , wie die EU-Politik umgesetzt würde .
es Eso significa que países como Irlanda , que no tienen una importante industria de armas , tendrán poca voz en la aplicación de la política de la UE en materia de armas .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
disponen
de Sie wissen , daß die Mitgliedstaaten , die von dieser Bestimmung Gebrauch machen werden , bereits über umfangreiche Erfahrungen mit zugelassenen Stellen verfügen .
es El Parlamento sabe seguramente que los Estados miembros que hagan uso de este disposición serán aquellos que ya disponen de abundante experiencia con organismos reconocidos .
verfügen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
disponemos
de Natürlich verfügen wir noch nicht über Freihandelsabkommen .
es De hecho , no disponemos aún de acuerdos de libre comercio .
Sie verfügen über diese Energie
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Usted tiene esa energía
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verfügen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
máme
de Jetzt verfügen wir über modernisierte Verfahren und neu gestaltete Arbeitsmethoden , und das ist eine gute Grundlage für die Arbeit in der neuen Wahlperiode .
cs Nyní máme k dispozici zmodernizované postupy a zreorganizované pracovní metody , což je dobrý základ práce Parlamentu v příštím volebním období .
verfügen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mají
de Änderungsantrag 5 ist in Ordnung : Einige Mitgliedstaaten verfügen bereits über ein gut funktionierendes Sicherheitsmanagement für die Straßenverkehrsinfrastruktur .
cs Pozměňovací návrh 5 je dobrý : " Některé členské státy již mají dobře fungující systémy řízení bezpečnosti silničního provozu .
verfügen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mít
de Herr Präsident , europäische Hochschulabsolventen müssen über die notwendige Erfahrung und qualitativ hochwertige Fertigkeiten verfügen , um gute Karrierechancen nutzen zu können , auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig zu sein und das Unternehmertum in Europa zu fördern .
cs písemně . - ( GA ) Pane předsedající , evropští absolventi musí mít zkušenosti a kvalitní dovednosti požadované pro to , aby mohli využít dobrých kariérních příležitostí , aby byli konkurenceschopní na světovém trhu a aby se podpořilo podnikání v Evropě .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
k dispozici
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prostředky
de Ich bin auch für den Änderungsantrag 87 , weil ich denke , dass die Steuerzahler in jedem Land sicherstellen sollten , dass Behinderte über ausreichende Finanzmittel verfügen , um auf dem Kreditmarkt als uneingeschränkt kreditwürdig zu gelten .
cs Podporuji pozměňovací návrh 87 , neboť si myslím , že daňoví poplatníci v každé zemi by měli zajistit , aby zdravotně postižení lidé dostali takové finanční prostředky , které jim umožní , aby byli na úvěrovém trhu považováni za plně důvěryhodné dlužníky .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dispozici
de Die Gerichte sollten über die notwendigen Instrumente verfügen , um rasch handeln und das Vermögen des Schuldners oder mutmaßlichen Schuldners einfrieren zu können , jedoch nicht unter allen Umständen .
cs Soudy by měly mít k dispozici nezbytné nástroje , aby mohly rychle reagovat a zmrazit majetek dlužníka nebo údajného dlužníka , avšak ne za všech okolností .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verfügen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rendelkeznek
de Das bedeutet in der Tat , dass die Hauptursache der Armut die Politik ist , da es sehr reiche Länder gibt , die über keine natürlichen Ressourcen verfügen - wie die Schweiz und Japan - und es auf der anderen Seite Länder gibt , die reich an natürlichen Ressourcen , aber dennoch arm sind .
hu Ez azt jelenti , hogy a szegénység fő oka a politikában keresendő , hiszen vannak nagyon jómódú országok , amelyek semmilyen természeti erőforrással nem rendelkeznek - ilyen pl . Svájc és Japán - , és ugyanakkor vannak természeti erőforrásokban gazdag országok , amelyek mégis szegények .
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rendelkezik
de Die Europäische Kommission und auch das Parlament oder der Rat verfügen über keinerlei Instrumente der Marktüberwachung .
hu Sem az Európai Bizottság , sem a Parlament , sem a Tanács nem rendelkezik piacfelügyeleti eszközökkel .
verfügen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
közegészségügyi
de Die Unfähigkeit afrikanischer Länder - das sind häufig schwache Länder , die erst vor Kurzem Konfliktsituationen bewältigt haben , oder die nicht über hinreichend stabile Institutionen oder adäquate Mittel verfügen - , eine wirksame Gesundheitspolitik anzuwenden und insbesondere den Zugang zu einer angemessenen Gesundheitsversorgung sicherzustellen , stellt eine große Herausforderung und globale Verantwortung dar .
hu írásban . - ( PT ) Az , hogy az afrikai államok - amelyek gyakran gyenge országok , amelyek csak nemrég emelkedtek ki a konfliktushelyzetekből , vagy amelyek nem rendelkeznek kellően erős intézményekkel vagy megfelelő erőforrásokkal - nem képesek hatékony közegészségügyi politikákat alkalmazni , és különösen , hogy nem tudják garantálni a hozzáférést a megfelelő egészségügyi szolgáltatásokhoz , nagy kihívást és globális felelősséget jelent .
verfügen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rendelkezünk
de Wir verfügen bereits über Interaktionsmodelle , die erfolgreich angewendet werden können , vorausgesetzt natürlich , dass wir sie an den Raum anpassen .
hu Már most rendelkezünk olyan interakció-modellekkel , amelyeket sikeresen alkalmazhatunk , feltéve természetesen , hogy a térséghez alakítjuk azokat .
Wir verfügen über eine Handlungsbasis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Van cselekvési bázisunk
Wir verfügen über die Ressourcen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Megvannak a forrásaink

Häufigkeit

Das Wort verfügen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3802. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.97 mal vor.

3797. 1:0
3798. engagiert
3799. Bauwerk
3800. beherbergt
3801. zweites
3802. verfügen
3803. Do
3804. Originaltitel
3805. Missouri
3806. 1844
3807. hängt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • verfügen über
  • verfügen über eine
  • verfügen die
  • und verfügen
  • verfügen über einen
  • zu verfügen
  • verfügen und
  • Sie verfügen
  • und verfügen über
  • verfügen . Die
  • Sie verfügen über
  • verfügen . Der
  • verfügen , die
  • verfügen .
  • verfügen , um
  • und verfügen über eine
  • verfügen die meisten
  • Sie verfügen über eine
  • und verfügen über einen
  • zu verfügen und
  • verfügen über eine eigene
  • Sie verfügen über einen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈfyːɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-fü-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verfügende
  • verfügenden
  • verfügend
  • verfügendes
  • verfügen.Vor
  • Alleinverfügender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Diagnostik der Blinden und Sehbehinderten . Die Ausbildungsstätten verfügen über Lehrmittelsammlungen , die sowohl historisch interessante als
  • Schauspieler in der Regel auch über soziale Kompetenzen verfügen . Dazu gehört , die Präsenz und Bedeutung
  • verfeinern kontinuierlich die Ehrenamtlichen , welche über Webdesign-Kenntnisse verfügen . Durch Anregungen und Hinweise von Freiwilligen und
  • zertifizierte Kanalsanierungsberater ausgebildet . Die derart ausgebildeten Fachleute verfügen über das spezielle Fachwissen und die Fähigkeit die
Deutschland
  • voraus , dass die Teilnehmer bereits über Führungserfahrung verfügen ( und nicht erst den akademischen Titel MBA
  • Helfer sollen über eine der folgenden beruflichen Qualifikationen verfügen : Holzbauhandwerker ( z.B. Zimmermann , Bauschreiner ,
  • Artistenfakultät mussten zum Studienbeginn lediglich über grundlegende Lateinkenntnisse verfügen , die sie üblicherweise an den städtischen Lateinschulen
  • in den studienrelevanten Sachfächern über Kenntnisse auf Abiturniveau verfügen . Im Fach Deutsch müssen die Studenten/Kollegiaten je
Deutschland
  • der Sozialdemokratie . Die Sektionen der Juso Schweiz verfügen über ein hohes Mass an Autonomie gegenüber der
  • Senats ist die kanadische Hauptstadt Ottawa . Theoretisch verfügen die beiden Parlamentskammern über nahezu identische legislative Rechte
  • Srpska ( Serbische Republik ) . Beide Entitäten verfügen jeweils über eine eigene Exekutive und Legislative .
  • Kabinett entsendet , die Beobachterstatus haben . Zurzeit verfügen der Heilige Stuhl und Palästina über einen Beobachterstatus
Deutschland
  • auf deren Grundlage der Kunde über seine Einlage verfügen konnte . Da die Kunden der Bank vertrauen
  • Uhr konnte kein Kunde mehr über sein Geld verfügen , da die DZ-Bank das Guthaben in Höhe
  • wurde und der Käufer über den Betrag frei verfügen oder ihn ins Ausland transferieren konnte . Wird
  • sein Geld während der Laufzeit des Investitionsprojektes nicht verfügen , dies lässt er sich bezahlen . Inflationsausgleich
Software
  • den Endgeräten uminterpretiert werden . Viele hochwertige Keyboards verfügen inzwischen über eine Stimmungseinstellung , die das bewerkstelligt
  • zu Werbezwecken für Internetnutzer äußerst störend sind , verfügen moderne Browser über Pop-up-Blocker . Pop-ups neueren Typs
  • Abbildung rechts ) . Zur Kontrolle des Tickets verfügen die ausgebenden Unternehmen über Lesegeräte für den Chip
  • dem meist installierten Programm OpenSSL behelfen . Microsoft-Windows-Betriebssysteme verfügen ab Werk nicht über ein Programm zur Berechnung
Panzer
  • verschiedene Navigationshilfen . Beide Start - und Landebahnen verfügen über ein Instrumentenlandesystem ( ILS ) . Das
  • verfügen häufig über keine befestigten Landebahnen . Transportflugzeuge verfügen für Landungen in unbefestigten Landezonen über Niederdruckreifen .
  • besteht in der Aufnahmefähigkeit für Hubschrauber . LPD verfügen über einen Hangar , um Hubschrauber dauerhaft mitzuführen
  • Leichtflugzeuge oder Hubschrauber ) . Landeplätze mit IFR-Flugbetrieb verfügen bei hohem Verkehrsaufkommen über eine Kontrollzone , innerhalb
Gattung
  • und einem relativ kurzen Darm . Weibliche Raubtiere verfügen über eine zweihörnige Gebärmutter . Sie haben bauchständige
  • vor Beuteübergabe , Begattung und Höhlenzeigen . Jungvögel verfügen bereits im Nestlingsalter über einen Großteil des Lautrepertoires
  • Bei Gliederfüßern , die über keine sichtbaren Kiemen verfügen , erfolgt die Atmung entweder über in die
  • Brille bezeichnet und mit gehäutet wird . Knorpelfische verfügen zwar über Augenlider , jedoch sind sie mit
Orgel
  • Diese oft als Stummelpedal oder Stöpselpedal ausgeführten Pedale verfügen meist nur über das eigene Register „ Contras
  • evtl . größer ) annehmen . Andere Varianten verfügen über getrennte Türen für Kühl - und Gefrierfach
  • % Additive . Die Heckstabilisatoren ( 10 ) verfügen über zusätzliche Ruder zur Lagestabilisierung und Lagegeber für
  • Seite . Professionelle Klemmbretter bestehen aus Aluminium und verfügen oft über ein zusätzliches Papierfach , eine Trageschlaufe
Texas
  • die Stadt - Frankfurt ) komplett vernetzt und verfügen über die Internetdomain : ers1 . de und
  • ) sowie einen Anschluss an die öffentliche Kanalisation verfügen . Hausbootmuseum , Wohnboot-Museum in Amsterdam [ [
  • . Halheim , Beersbach , Hirlbach und Hardt verfügen erst seit 1983-1985 über eine eigene Kanalisation ;
  • bilden das freie Roto-Theater . Theaterschule und Roto-Theater verfügen über eine Bühne im Dortmunder Norden . Das
Texas
  • Zeitungen , Kronenzeitung , Kurier und Kleine Zeitung verfügen über einen Aboanteil von weit über 70 %
  • . 40 Prozent der größten Unternehmen der Welt verfügen bereits über Firmen-Universitäten . In den USA gibt
  • 10 % der Arbeitnehmer beschäftigt . Die Inseln verfügen nur über geringe Ressourcen , aus denen Exporte
  • Bundesstaaten , die selbst über keine eigene Förderanlagen verfügen . Diese deckt etwa 70 Prozent des Kraftstoffbedarfs
Philosophie
  • denen er zutraute , über magische Kenntnisse zu verfügen , versuchte er deren geheimes Wissen zu entschlüsseln
  • an , über „ übernatürliche Kräfte “ zu verfügen und so den Hunger und das Bedürfnis nach
  • würde der Kwisatz Haderach über echte hellseherische Kräfte verfügen . Nach dem Plan von Mutter Anirul sollten
  • von Boleyns Familie , die über magische Fähigkeiten verfügen würde . Das Konzept wurde besonders in der
Adelsgeschlecht
  • , um über ein Druckmittel gegen Rudolf zu verfügen . Als Heribert 927 mit Rudolf in Streit
  • Vater Eduard IV . nun über diese Erbschaft verfügen konnte . 1481 wurde Richard auch der Titel
  • dass sie als Gattin Etzels über große Macht verfügen würde . Der Werber , Markgraf Rüdiger von
  • Mönche über ein eigenes Gefängnis innerhalb des Klosters verfügen musste . Die Abtei hatte für seine zivile
Automarke
  • die ebenfalls den Fanstrom umlenkt . Beide Triebwerksarten verfügen über ein zweikanaliges FADEC . Die Klimaanlage stammt
  • als Trittfläche für die Füße . Gegenwärtige Mofas verfügen meist über Elektrostarter und sind als Motorroller ausgebildet
  • in Konstruktion und Erscheinungsbild weitgehend den Motorrollern und verfügen lediglich über eine geänderte Sitzbank , sowie einen
  • Fahrantrieb und Elektrostarter . Alle Zündapp-Rasenmäher mit Verbrennungsmotor verfügen über eine Membran-Einlasssteuerung . Ihr Laufgeräusch erinnert stark
Spiel
  • welche schon ab Werk über eine permanente Antibeschlagbeschichtung verfügen , welche allerdings auch empfindlich ist . Andere
  • Inselszenarien des Spiels sind relativ glaubwürdig umgesetzt und verfügen über etliche größere und kleinere Orte , die
  • und Ansprechpartner für den Spieler darstellen . Sie verfügen oft nur über eine sehr begrenzte Reaktionsmöglichkeit (
  • Wirtschaftsaktivität aufweisen und über eine wenig regulierte Wirtschaftspolitik verfügen . Oft handelt es sich um ehemalige britische
Kartenspiel
  • interessante Arten , die über einen gewissen Bekanntheitsgrad verfügen , gewählt . Damit wird auch für den
  • Rein technisch würden alle DV-Camcorder über einen DV-In verfügen ( was z.B. in den USA oder in
  • erzeugen , ohne über einen eigenen Rebanbau zu verfügen . Siehe auch die Artikel Weinbau in Frankreich
  • „ auf dem Papier “ über eine Leistung verfügen , die sie real aus verschiedenen Gründen nicht
Eisenbahn
  • , sodass nur wenige Motorwagen noch über Brauchwasserbehälter verfügen . Im Mittelwagen sind dagegen zwei davon vorhanden
  • um Fahrzeuge ohne Antrieb . In modernen Triebzügen verfügen aber auch die Mittelwagen oft über einen eigenen
  • wird auch als Einmann-Zugabfertigung bezeichnet . Alle Gelenktriebwagen verfügen über eine Sicherheitsfahrschaltung . Der Fahrer muss ständig
  • die Maschinen ausschließlich mit Wendezügen eingesetzt werden , verfügen sie auch nur über einen Führerstand . Am
Berlin
  • auch während des Umbaus über genügend Klassenräume zu verfügen . Neben der Umgestaltung des Gebäudes soll auch
  • . Die Stationen sind auf Massenbesuch eingerichtet und verfügen über dementsprechend große Räume und Toilettenanlagen . Bei
  • ein Badezimmer zur gemeinschaftlichen Nutzung . Darüber hinaus verfügen zwei Wohnungen im Parterre des Hauses über eine
  • und verschiedene Vorratsräume ihren Platz . Die Kellerräume verfügen über eigene Zugänge , so dass Personal oder
Bundeswehr
  • der zwei Kreismedienzentren des Landkreises . Die Kreismedienzentren verfügen über einen Bestand von Filmen sowie diversem Audio
  • FC , weshalb die Fans über große Mitbestimmungsrechte verfügen . Stand : 20 . August 2013 In
  • auch in den USA über einen gewissen Bekanntheitsgrad verfügen . Am 9 . Januar 2008 wurde bekanntgegeben
  • in Betrieb . Am 22 . Mai 2002 verfügen T-Mobile-Kunden über weltweit 200 Roaming-Partner . 2002 :
Biologie
  • und Einsatz : Konjugierte Impfstoffe : einige Bakterien verfügen über Polysaccharid-Außenhüllen , die nur schwache Immunantworten provozieren
  • werden die fertigen Phagen freigesetzt . Die T4-Phagen verfügen über einen äußerst schnellen DNA-Synthese-Apparat , dank der
  • Organismen müssen zwangsläufig über eine Form von Lichtrezeptoren verfügen . Die Phototaxis darf nicht verwechselt werden mit
  • über antibiotische - also Bakterien abtötende - Eigenschaften verfügen . Er gilt heute als erster Entdecker der
Gemeinde
  • eine Gaststätte . Sowohl Fischbach als auch Oberraden verfügen über jeweils eine eigene Kapelle : Die Fischbacher
  • und Schwarzerden begraben ; seit 1890 und 1892 verfügen diese Dörfer über eigene Friedhöfe . Hier wurde
  • , die jedoch nicht über ein eigenes Gotteshaus verfügen . Die nächstgelegenen Moscheen befinden sich in Oldenburg
  • , die im Ort über keine eigene Gemeinde verfügen , seit den 1950er Jahren die Andreaskirche mitbenutzen
London Underground
  • Kennfarbe der jeweiligen Station . Fast alle Stationen verfügen über ein farbiges Linienband an den Wänden um
  • Empfangsgebäudes , manchmal auch Flügelbahnhof genannt . Meist verfügen diese über etwas kürzere Bahnsteige und dienen dem
  • Linien U11 und U21 benötigt . Alle Anlagen verfügen über einen seitlichen Laufsteg , um das Wechseln
  • , die teilweise noch über sehr niedrige Bahnsteige verfügen . Derzeit werden die bisherigen Anzeigetafeln durch orange
Weinbaugebiet
  • die Grundweine eines Schaumweines über ein kräftiges Säuregerüst verfügen sollten . Der Mindestzuckergehalt des Mosts zum Grundwein
  • Holzaromen zugeschrieben . Die subtileren Weine von Saint-Julien verfügen über Aromen von Zedernholz und einen Duft ,
  • , jedoch ihr eigenen Aroma . Die Weine verfügen selten über mehr als 12 Volumenprozent Alkohol .
  • ist die Appellation Petit Chablis . Diese Weine verfügen über eine ausgeprägtere Säure als die der anderen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK