Höhe
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Höhen |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Hö-he |
Nominativ |
die Höhe |
die Höhen |
---|---|---|
Dativ |
der Höhe |
der Höhen |
Genitiv |
der Höhe |
den Höhen |
Akkusativ |
die Höhe |
die Höhen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (12)
- Englisch (10)
- Estnisch (12)
- Finnisch (17)
- Französisch (9)
- Griechisch (12)
- Italienisch (7)
- Lettisch (10)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
размер
Ich begrüße die Tatsache , dass die Fahrgäste bei Annullierung , Verspätung von mehr als 120 Minuten oder Überbuchung in Zukunft , neben dem Recht auf Fortsetzung ihrer Reise oder der Wahl einer anderen Strecke zu ihrem Bestimmungsort oder der Erstattung des Fahrpreises , Anspruch auf eine Entschädigung in Höhe von 50 % des Fahrpreises haben werden .
Приветствам факта , че в случай на отмяна , забавяне с повече от 120 минути или дублиране на резервации пътниците - в допълнение към правото да продължат пътуването си или да изберат друг маршрут до тяхното местоназначение или възстановяване на цената на билета - ще имат право на обезщетение в размер на 50 % от цената на билета .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
евро
Als wir eine weitere Maßnahme , nämlich das Rettungspaket in Höhe von 750 Mrd . EUR eingeführt haben , mussten wir bei der Auslegung des Vertrags von Lissabon kreativ sein , um ihn anwenden zu können .
Когато въведохме друга мярка , пакет от оздравителни мерки на стойност 750 млрд . евро , се наложи да вложим творчество при тълкуването на Договора от Лисабон , за да я приложим .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
финансов
Sie haben Europa keinen finanziellen Impuls in Höhe von 3,3 % gegeben - das ist einfach nicht wahr !
Вие не отпуснахте финансов стимул за Европа в размер на 3,3 % , не го направихте !
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Hier ist auf Seite neun die Rede von einem Finanzrahmen in Höhe von 2 062 Mrd . EUR bis 2013 .
В него на страница девета се говори за финансов пакет на стойност 2062 млрд . евро до 2013 г .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
размера
Ich finde es ermutigend , dass die Entschließung des Europäischen Parlaments zu den Pensions - und Rentensystemen die Diskriminierung von Frauen im Hinblick auf die Höhe der Pensions - und Rentenzahlungen bei nahezu gleichem Alter und gleicher Beitragsdauer wie bei den Männern hervorhebt .
Считам , че буди оптимизъм фактът , че резолюцията на Европейския парламент относно пенсионните системи подчертава дискриминацията спрямо жените що се отнася до размера на пенсията , въпреки че възрастта и продължителността , през които са правени вноски , ще бъдат на практика един и същ като този при мъжете .
|
in Höhe von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
в размер
|
in Höhe von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
в размер на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beløb
Vor einiger Zeit wurden finanzielle Zusagen in Höhe von 2,5 Milliarden Euro , die Honduras für den Wiederaufbau nach dem Wirbelsturm Mitch gegeben wurden , gerade einmal zu einem Drittel eingehalten : Dies ist völlig inakzeptabel .
For nogen tid siden blev et lovet beløb på 2,5 milliarder euro til Honduras til genopbygning efter orkanen knap og nap leveret i et omfang af en tredjedel af det lovede beløb . Det er helt uacceptabelt .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euro
Der Rat hat im März 1994 einen Beschluß gefaßt , der die Kommission bevollmächtigt , Verträge über Euratom-Darlehen in Höhe von bis zu 1,1 Mrd . Euro als Hilfe für die Finanzierung der Aktivitäten zur Erhöhung der Wirksamkeit und Sicherheit der Atomkraftwerke einiger Drittstaaten zu schließen .
Rådet vedtog i marts 1994 en beslutning , der bemyndiger Kommissionen til at bevilge EURATOM-lån på op til 1.100 millioner euro til finansiering af aktiviteter , der skal højne effektiviteten og sikkerheden i visse landes kernekraftanlæg .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Der Beitrag der Gemeinschaft in Höhe von 680 Millionen Euro , der aus dem EEF stammt , wird in drei Tranchen in den HIPC-Trustfonds fließen , wobei sowohl der jeweilige Finanzierungsbedarf als auch die Unterstützung anderer Geber berücksichtigt werden .
Fællesskabsbidraget på 680 millioner euro , der stammer fra EUF , vil blive overført til HIPC Trust Fund i tre rater , der tager hensyn til egentlige finansieringsbehov såvel som støtte fra andre donorer .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Eine obligatorische Abdeckung biometrischer Risiken würde je Bürger vorsichtigen Schätzungen zufolge eine Einbuße der jährlichen Rendite in Höhe von 1-3 % bedeuten .
For det andet vil en obligatorisk dækning af aktuarmæssige risici koste hver borger mindst 1-3 % af den årlige indbetaling .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUR
Fast ein Drittel der Mittelzuweisung des Europäischen Sozialfonds in Höhe von 21,7 Mrd . EUR für den aktuellen Programmplanungszeitraum ist für Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs zu Beschäftigung bestimmt .
Næsten en tredjedel af Den Europæiske Socialfonds tildeling på 21,7 mia . EUR til den nuværende programmeringsperiode går til foranstaltninger , som skal forbedre adgangen til beskæftigelse .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
at
Tatsache ist nämlich , daß weniger als 1 % der Jugendlichen in der Berufsausbildung außerhalb von Hochschulen heute an Austauschprogrammen teilnehmen oder , wie schon angedeutet wurde , studierende Jugendliche faktisch ausgeschlossen werden , weil die Höhe der ERASMUS-Stipendien einem besseren Taschengeld entspricht oder weil in einigen Ländern die Stipendien nicht ins Ausland mitgenommen werden können .
Når vi ser , at mindre end 1 % af de unge under erhvervsuddannelse uden for de højere læreanstalter i dag deltager i et udvekslingsprogram eller , som det allerede er antydet , at unge studerende rent faktisk udelukkes , fordi ERASMUS-stipendierne ikke svarer til andet end pæne lommepenge , eller fordi stipendierne i visse lande ikke kan tages med til udlandet .
|
in Höhe von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
euro .
|
in Höhe von |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
milliarder
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
millioner euro
|
Und in welcher Höhe ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Hvor store midler ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
EUR
Neben unserer speziellen Beihilfe zur Förderung von Energiepflanzen in Höhe von 45 Euro je Hektar können Landwirte stillgelegte Flächen für den Anbau von Non-Food-Kulturen nutzen .
As well as our specific support for energy crops of EUR 45 per hectare , farmers can use set-aside land to grow non-food crops .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
So soll beispielsweise der Wasserstand des Amu Darja , wo die größten Probleme liegen , an seinem Oberlauf 70 % seines normalen Niveaus und an seinem Unterlauf nur 40-45 % seiner üblichen Höhe betragen .
For example the Amu Darya , where the major problems lie , is reported to have 70 % of the normal water level in its upper reaches and just 40-45 % in the lower stretches .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
amount
Es gibt in diesem Hohen Hause noch unterschiedliche Meinungen zu der angemessenen Höhe der Hilfe für den Irak .
There are still various different opinions in this House on the appropriate amount of aid for Iraq .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
level
Es wird Differenzen in der Höhe der Gebühren geben , die hauptsächlich aus der relativen Effizienz oder Ineffizienz des Systems herrühren .
There will be differences in the level of the charges which arise mainly because of the relative efficiency or inefficiency of the system .
|
Höhe ist |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
last straw .
|
Höhe von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
billion
|
in Höhe von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
billion
|
in Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
of EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
million
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Sie gilt für jede Lokomotive auf jedem Schienenkilometer , und sie ist in der Höhe nahezu unbegrenzt .
See kehtib igale vedurile igal rööpakilomeetril ning on suuruse poolest praktiliselt piiramata .
|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eurot
Im endgültigen Haushaltsplan des gemeinsamen Unternehmens für das Jahr 2009 waren Verpflichtungsermächtigungen in Höhe von 46 000 000 EUR und Zahlungsermächtigungen in Höhe von 8 000 000 EUR ausgewiesen . Die Verwendungsrate betrug bei den Verpflichtungsermächtigungen 81 % und bei den Zahlungsermächtigungen 20 % .
Ühisettevõtte 2009 . aasta lõplik eelarve sisaldas 46 000 000 eurot kulukohustuste ja 8 000 000 eurot makseassigneeringuid ning kulukohustuste ja makseassigneeringute rakendusastmed olid vastavalt 81 % ja 20 % .
|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
euro
Zusammen haben die Mitgliedstaaten den ärmsten Ländern der Welt Hilfeleistungen in Höhe von 49 Mrd . EUR gewährt : Das entspricht fast 0,4 % ihrer Bruttoeinnahmen .
Üheskoos andsid liikmesriigid maailma vaeseimatele riikidele abi 49 miljardi euro ulatuses .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mis
Die Situation wird erst dann etwas verworrener , wenn diese Ratings in Bankenregulierungen Eingang finden , um die Höhe der Eigenmittel festzulegen , über die Banken als Gegenleistung für manche ihrer Investitionen verfügen müssen .
Olukord muutub pisut segasemaks siis , kui neid reitinguid kasutatakse panganduseeskirjade puhul , et määrata kindlaks omavahendite summa , mis peab pankadel olema mõnede oma investeeringute katteks .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
summa
Die Situation wird erst dann etwas verworrener , wenn diese Ratings in Bankenregulierungen Eingang finden , um die Höhe der Eigenmittel festzulegen , über die Banken als Gegenleistung für manche ihrer Investitionen verfügen müssen .
Olukord muutub pisut segasemaks siis , kui neid reitinguid kasutatakse panganduseeskirjade puhul , et määrata kindlaks omavahendite summa , mis peab pankadel olema mõnede oma investeeringute katteks .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eurot .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suuruse
Wir haben ein Makrofinanzhilfepaket in Höhe von 200 Mio . EUR vorgelegt , für das wir die Zustimmung des Parlaments beantragen .
Me oleme teinud ettepaneku 200 miljoni euro suuruse makromajandusliku finantsabi paketi kohta , millele me taotleme parlamendi heakskiitu .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ulatuses
Zusammen haben die Mitgliedstaaten den ärmsten Ländern der Welt Hilfeleistungen in Höhe von 49 Mrd . EUR gewährt : Das entspricht fast 0,4 % ihrer Bruttoeinnahmen .
Üheskoos andsid liikmesriigid maailma vaeseimatele riikidele abi 49 miljardi euro ulatuses .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljoni
Wir haben daher gegen den vorgeschlagenen Milchfonds in Höhe von 300 Mio . EUR gestimmt und einen eigenen Vorschlag vorgelegt , der die Ausfuhrbeihilfen der EU für beispielsweise landwirtschaftliche Erzeugnisse und die Beihilfen für den Tabakanbau verwirft .
Seepärast andsime vastuhääle väljapakutud 300 miljoni euro suurusele piimafondile ja esitasime oma ettepaneku kaotada ELi eksporditoetused näiteks põllumajandustoodetele ja toetused tubakakasvatusele .
|
in Höhe von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
miljoni euro
|
in Höhe von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
euro ulatuses
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
euro
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Diese Anhaltspunkte müssen wir in Bezug Haushaltsausgaben in Höhe von 4 Milliarden Euro , die für den Sudan bereitgestellt werden , berücksichtigen .
Nämä todisteet on otettava huomioon suhtautumisessamme myönnettyihin 4 miljardin euron talousarviovaroihin .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euron
Wir stellen einen Kreditfonds in Höhe von 10 Millionen Euro für kleine und mittlere Unternehmen zur Verfügung .
Tarjoamme 10 miljoonan euron lainarahaston pienille ja keskisuurille yrityksille .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euroa .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euroa
Es ist ein recht kleiner Etat , sehr klein im Vergleich zu den enormen wirtschaftlichen Vorteilen in Höhe von gut 2000 EUR pro Haushalt in meinem Land - ein enormer Gewinn , für den sich die Mitgliedschaft lohnt und dessen Erwähnung sich lohnt .
Se on melko pieni talousarvio , hyvin pieni verrattuna mittaviin taloudellisiin etuihin , jotka ovat määrältään jopa 2 000 euroa perhettä kohti minun maassani . Se on valtava etu , joka on jäsenyyden hinnan ja huomion arvoinen .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoonan
Wir stellen einen Kreditfonds in Höhe von 10 Millionen Euro für kleine und mittlere Unternehmen zur Verfügung .
Tarjoamme 10 miljoonan euron lainarahaston pienille ja keskisuurille yrityksille .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
joka
Die Haushaltsmittel in Höhe von 12 Mio . Euro sind gering , und sie werden , was ich hier betonen möchte , nicht für die Realisierung von Konzepten , sondern zur Unterstützung konkreter Aktionen von lokaler oder nationaler Bedeutung eingesetzt , die stärker zur Mobilisierung der Gesellschaft und der Organisationen beitragen .
Budjetti , joka on 12 miljoonaa euroa , on pieni , mutta on korostettava , että se ei koske politiikkojen toteuttamista vaan tukea ilmoituksille paikallisesti tai kansallisesti merkittävistä tapahtumista , ja sillä pyritään ennen kaikkea aktivoimaan yhteiskuntia ja järjestöjä .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Unterschiede gibt es aber nicht nur , was die Höhe der Geldstrafen betrifft , sondern auch die Arten der vorgesehenen Sanktionen sowie die Kategorisierung der einzelnen Verstöße unterscheiden sich sehr .
Eroja ei kuitenkaan ole ainoastaan sakkojen määrässä , vaan myös seuraamusten tyyppi ja yksittäisten rikkeiden luokittelu eroavat toisistaan huomattavasti .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
:
Hierfür ist in erster Linie die Europäische Union zuständig , die dieser Partnerschaft mit den AKP-Ländern eine Priorität einräumen muss , indem sie bei den laufenden Verhandlungen über die Höhe des 10 . EEF ihre Verpflichtungen einhält und indem sie endlich aufhört , mit einer Hand zu nehmen , was sie mit der anderen Hand gibt , wie es die Zuckerreform zeigt .
Tästä on vastuussa ennen kaikkea Euroopan unioni , jonka on asetettava AKT-maiden kanssa toteutettava kumppanuus poliittisesti tärkeälle sijalle , noudatettava sitoumuksiaan parhaillaan käytävissä kymmenennen EKR : n loppusummaa koskevissa neuvotteluissa ja lopetettava vihdoin sokeriuudistuksen yhteydessä nähdyn kaltainen tapa antaa toisella kädellä ja ottaa toisella .
|
in Höhe von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
miljoonan euron
|
in Höhe von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
euron
|
in Höhe von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
euroa
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
miljoonan
|
in Höhe von |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
miljardin
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
miljardin euron
|
in Höhe von |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoonaa euroa
|
in Höhe von |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljardia
|
in Höhe von |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
euroa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
montant
Viele ältere Leute , ein erheblicher Teil der europäischen Bevölkerung , fragen sich , ob der Wert und die Höhe der Rente unter dem Druck des Euro noch aufrechtzuerhalten sind .
Les personnes âgées principalement , une tranche importante de la population européenne , se demandent si la valeur et le montant de la pension résistera à la pression de l'euro .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
d'euros
Er sieht für den Zeitraum 2008-2013 eine Mittelausstattung in Höhe von 22,7 Milliarden Euro vor und dient der Hilfe für einige der ärmsten und hilfsbedürftigsten Länder der Welt .
Il s ' élève à 22,7 milliards d'euros pour la période 2008-2013 et a vocation à aider certains des pays les plus pauvres et vulnérables du monde .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hauteur
In dem Zusammenhang möchte ich auch einige Bemerkungen zur Konditionalität der Zahlungen machen : Eine erste Tranche in der Höhe von 50 % des Gesamtbetrags wird ausbezahlt , sobald die Regierung ein Aktionsprogramm vorgelegt hat .
Dans ce contexte , je souhaite faire quelques remarques concernant la conditionnalité des paiements : une première tranche à hauteur de 50 % du montant total est versée dès que le gouvernement a présenté un programme d' action .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la
Zweitens : Schätzungen der Europäischen Kommission zufolge wird die Umsetzung des Klimapakets Ausgaben in Höhe von ca. 50 Milliarden Euro jährlich erfordern .
Deuxièmement , d'après les propres estimations de la Commission européenne , la mise en œuvre du paquet climatique coûtera quelque 50 milliards d'EUR par an .
|
Höhe von |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
d'euros
|
in Höhe von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
d'euros
|
in Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
millions d'euros
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
milliards d'euros
|
Und in welcher Höhe ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Combien d'argent devons-nous débloquer ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ύψους
schriftlich . - ( CS ) Es ist ein Erfolg des Europäischen Parlaments , dass im Haushaltsplan für 2011 erstmalig Zahlungen in Höhe von 47 608 950 EUR für den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) vorgesehen sind .
γραπτώς . - ( CS ) Πρόκειται για επιτυχία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το ότι ο προϋπολογισμός του 2011 διαθέτει για πρώτη φορά πιστώσεις πληρωμών ύψους 47.608.950 ευρώ στη γραμμή για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ( ΕΤΠ ) .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ύψος
Es wäre schade , Herr Kommissar , wenn dieser wissenschaftliche Besitzstand , gerade zu Themen der sauberen und effizienten Kohleverbrennung , verlorenginge - denn das europäische technologische Niveau - ich glaube , das ist wichtig - befindet sich auf der Höhe der Zeit und bei einigen Themen höher als das auf dem Weltmarkt .
Τότε , θα ήταν κρίμα , κύριε Επίτροπε , να χαθεί αυτό το επιστημονικό κεκτημένο , ακριβώς σε θέματα καθαρής και αποτελεσματικής καύσης του άνθρακα , γιατί πιστεύω πως το ευρωπαϊκό τεχνολογικό επίπεδο είναι σημαντικό , βρίσκεται στο ίδιο ύψος , και σε κάποια θέματα υψηλότερα από αυτό της διεθνούς αγοράς .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ποσό
Wir haben auch einige Zeit darauf verwendet , die Höhe der Förderungen zu besprechen , die dafür vorgesehen sind .
Έχουμε επίσης ξοδέψει χρόνο συζητώντας το ποσό χρηματοδότησης που θα προβλεφθεί γι ' αυτό το σκοπό .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ευρώ
schriftlich . - ( CS ) Es ist ein Erfolg des Europäischen Parlaments , dass im Haushaltsplan für 2011 erstmalig Zahlungen in Höhe von 47 608 950 EUR für den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) vorgesehen sind .
γραπτώς . - ( CS ) Πρόκειται για επιτυχία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το ότι ο προϋπολογισμός του 2011 διαθέτει για πρώτη φορά πιστώσεις πληρωμών ύψους 47.608.950 ευρώ στη γραμμή για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση ( ΕΤΠ ) .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Je kürzer , desto besser , ist unsere Devise , aber eine Differenzierung in Abhängigkeit von der Höhe des öffentlichen Auftrags ist aus mehr als einem Grund nicht so interessant und auch nicht so relevant wie eine Differenzierung je nach Art des öffentlichen Auftrags .
Το να κάνουμε όμως διαχωρισμούς ανάλογα με το ύψος της τιμής , δεν μας φαίνεται να συμφέρει για διάφορους λόγους . Πιο εύστοχο είναι ένας διαχωρισμός ανάλογα με το είδος της συναλλαγής με το δημόσιο .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εκατομμυρίων
Ferner möchte ich im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik sagen , daß die für das Programm für Frieden und Aussöhnung in Nordirland gefundene Lösung von uns begrüßt wird , doch möchte ich den von unserem Berichterstatter vertretenen Standpunkt wiederholen , nämlich daß die Lösung , die darin besteht , daß zusätzliche Mittel in Höhe von 100 Mio ECU aufgebracht werden , faktisch vom Parlament gefunden wurde .
Θα ήθελα επίσης να δηλώσω εξ ονόματος της Επιτροπής Περιφερειακής Πολιτικής ότι δεχόμαστε με ικανοποίηση τη λύση που επετεύχθη για το Πρόγραμμα Ειρήνης και Συνδιαλλαγής για τη Βόρεια Ιρλανδία , αλλά θα ήθελα να επαναλάβω τις απόψεις του εισηγητή μας ότι στην πραγματικότητα το Κοινοβούλιο ήταν εκείνο που επέτυχε τη λύση της εξεύρεσης των πρόσθετων 100 εκατομμυρίων Ecu .
|
Höhe ist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
όρια έχουν ξεπερασθεί .
|
Höhe von |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ύψους
|
in Höhe von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ύψους
|
in Höhe von |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
εκατομμυρίων
|
in Höhe von |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
εκατομμυρίων ευρώ
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ευρώ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euro
Mit Mitteln in Höhe von 235 Millionen Euro , die für die Be - und Auszahlung der Lobredner und Propagandisten des europäischen Einbahnstraßenkurses bereitgestellt werden , mobilisiert sie die vor Jahren errichteten Mechanismen sowie die so genannten NRO , damit diese ein positives Klima schaffen und dem Volk bezüglich des Charakters und der Politik der EU Sand in die Augen streuen .
Mediante stanziamenti pari a 235 milioni di euro per pagare e tacitare ogni sorta di propagandisti ed elogiatori dell ’ europeismo ad ogni costo , l’Unione sta mobilitando i meccanismi allestiti anni fa e le cosiddette ONG per coltivare un clima positivo e spargere tra la gente vane speranze riguardo al carattere e alla politica dell ’ Unione .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
euro .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
So soll beispielsweise der Wasserstand des Amu Darja , wo die größten Probleme liegen , an seinem Oberlauf 70 % seines normalen Niveaus und an seinem Unterlauf nur 40-45 % seiner üblichen Höhe betragen .
Sembra che l'Amudarja , che presenta i maggiori problemi , registri il 70 per cento del livello idrico normale nei bracci superiori e appena il 40-45 per cento nei bracci inferiori .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pari
Mit Mitteln in Höhe von 235 Millionen Euro , die für die Be - und Auszahlung der Lobredner und Propagandisten des europäischen Einbahnstraßenkurses bereitgestellt werden , mobilisiert sie die vor Jahren errichteten Mechanismen sowie die so genannten NRO , damit diese ein positives Klima schaffen und dem Volk bezüglich des Charakters und der Politik der EU Sand in die Augen streuen .
Mediante stanziamenti pari a 235 milioni di euro per pagare e tacitare ogni sorta di propagandisti ed elogiatori dell ’ europeismo ad ogni costo , l’Unione sta mobilitando i meccanismi allestiti anni fa e le cosiddette ONG per coltivare un clima positivo e spargere tra la gente vane speranze riguardo al carattere e alla politica dell ’ Unione .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
milioni
Mit Mitteln in Höhe von 235 Millionen Euro , die für die Be - und Auszahlung der Lobredner und Propagandisten des europäischen Einbahnstraßenkurses bereitgestellt werden , mobilisiert sie die vor Jahren errichteten Mechanismen sowie die so genannten NRO , damit diese ein positives Klima schaffen und dem Volk bezüglich des Charakters und der Politik der EU Sand in die Augen streuen .
Mediante stanziamenti pari a 235 milioni di euro per pagare e tacitare ogni sorta di propagandisti ed elogiatori dell ’ europeismo ad ogni costo , l’Unione sta mobilitando i meccanismi allestiti anni fa e le cosiddette ONG per coltivare un clima positivo e spargere tra la gente vane speranze riguardo al carattere e alla politica dell ’ Unione .
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pari a
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pari
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
apmērā
( PT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , ich möchte hier einige Fakten in Erinnerung rufen : Der OECD zufolge wurden 2008 Vermögenswerte in Höhe von 5 bis 7 Billionen EUR in Steueroasen versteckt gehalten .
Minēšu dažus faktus , ko būtu vērts atcerēties . Saskaņā ar ESAO sniegto informāciju nodokļu paradīzēs 2008 . gadā tika nobēdzināti aktīvi 5 līdz 7 triljonu eiro apmērā .
|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
EUR
Das Cotonou-Abkommen ist die gesetzliche Grundlage für Maßnahmen der EIB in Höhe von 3,1 Mrd . EUR zugunsten von AKP-Staaten .
Kotonū nolīgums ir tiesiskais pamats EIB darbībai ĀKK valstīs , kuras apjoms ir EUR 3,1 miljardi .
|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Sie gilt für jede Lokomotive auf jedem Schienenkilometer , und sie ist in der Höhe nahezu unbegrenzt .
Tās attiecas uz katru lokomotīvi un katru ceļa kilometru , un patiesībā to lielums ir neierobežots .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
līmenis
Während der Verhandlungen in diesem Dezember in Kopenhagen müssen wir klare Verpflichtungen erlangen , und zwar hinsichtlich einer Emissionsreduktion und der Höhe von Finanzhilfen für Entwicklungsländer , um sie in die Lage zu versetzen , den Einfluss des Klimawandels zu lindern und die Anpassung an den Klimawandel zu erleichtern .
Sarunu laikā Kopenhāgenā šā gada decembrī mums jāpanāk nelokāma apņemšanās tādās jomās kā emisiju samazināšana un jānosaka finansiālā atbalsta līmenis jaunatīstības valstīm , lai palīdzētu tām mazināt klimata pārmaiņu ietekmi un pielāgoties tām .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
maksājumu
Zur selben Zeit wies der endgültigen Haushaltsplan 2009 des gemeinsamen Unternehmens Verpflichtungsermächtigungen in Höhe von 82 000 000 EUR und Zahlungsermächtigungen in Höhe von 82 000 000 EUR aus , und die Verwendungsrate betrug bei den Verpflichtungsermächtigungen 97 % und bei den Zahlungsermächtigungen 1 % .
Kopuzņēmuma 2009 . gada budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 82 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 82 000 000 apmērā , un saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojums bija attiecīgi 97 % un 1 % .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kas
Die Parteien haben vereinbart , dass die finanzielle Gegenleistung der EG in voller Höhe zur Unterstützung und Durchführung von im Rahmen der ivorischen Fischereipolitik eingeleiteten Initiativen verwendet wird .
Puses vienojās , ka EK finansiālais ieguldījums pilnā apjomā tiks piešķirts , lai atbalstītu iniciatīvas , kas veiktas saistībā ar Kotdivuāras izstrādāto zivsaimniecības nozares politiku .
|
Höhe von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
miljardu
|
in Höhe von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
apmērā
|
in Höhe von |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
miljardu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
EUR
Der neue Entwurf eines Rettungspakets in Höhe von 60 Mrd . EUR , das man letzten Freitag ins Auge gefasst hat , zeigt , dass das Darlehen von 110 Mrd . EUR , welches bereits vor einem Jahr genehmigt wurde , als Geschenk zu verstehen ist .
Naujas praeitą penktadienį numatytas 60 mlrd . EUR gelbėjimo paketo projektas rodo , kad prieš metus suteikta 110 mlrd .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Sie gilt für jede Lokomotive auf jedem Schienenkilometer , und sie ist in der Höhe nahezu unbegrenzt .
Jis skaičiuojamas kiekvienam lokomotyvui ir kiekvienam geležinkelio kilometrui ir jo dydis beveik neribojamas .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mln
Wir Abgeordnete wären als unverantwortlich angesehen worden , hätten wir keine Haushaltskürzungen der EU in Höhe von 81 Mio . EUR beschlossen , und hier sehen wir , wie 2,4 Mrd . EUR einfach so aus der Luft gegriffen werden .
Mes , Parlamento nariai , būtume laikomi neatsakingais , jeigu ES biudžetą nesumažintume 81 mln . EUR , o čia matome , kaip iš niekur ištraukiami 2 400 000 000 EUR .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dydžio
Wir hätten es außerdem vorgezogen , wenn sie weniger detailliert und flexibler wäre - insbesondere , da dies eine Mindestrichtlinie ist - , zum Beispiel im Hinblick auf die Höhe der Vergütung und die Länge des Mutterschaftsurlaubs unmittelbar nach der Entbindung .
Taip pat norėjome , kad ji būtų buvusi išsamesnir lankstesnė , - ypač dėl to , kad tai yra minimali direktyva , - pvz. , apmokėjimo dydžio ir laikotarpio , prasidedančio iškart po gimdymo , trukmės klausimu .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
. EUR .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
padidinti
Wir hegen auch weiterhin Bedenken bezüglich der Einführung von Kapitalanforderungen im Solvabilität II-Stil auf Renten , da diese die Kosten potenziell in die Höhe schnellen lassen könnten , ohne für die von den Arbeitgebern mitfinanzierten Betriebsrenten im Vereinigten Königreich mehr Sicherheit zu bedeuten .
Mes taip pat esame susirūpinę dėl sistemos " Mokumas II " pobūdžio kapitalo reikalavimų pensijoms , nes jie potencialiai galėtų padidinti išlaidas neužtikrindami didesnio JK darbdavių remiamų profesinių pensijų saugumo .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mlrd
Im Dezember 2008 stimmte dieses Parlament mit überwältigender Mehrheit für meinen Bericht über die Nahrungsmittelfazilität in Höhe von 1 Mrd . EUR , um Entwicklungsländer angesichts des damals drastischen Anstiegs der Nahrungsmittelpreise finanziell zu unterstützen .
2008 m. gruodžio mėn . šis Parlamentas didele balsų persvara balsavo už mano pranešimą dėl 1 mlrd . EUR vertės maisto priemonės , pagal kurią būtų suteikta finansinparama besivystančioms šalims atsižvelgiant į tuo metu sparčiai pakilusias maisto kainas .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suma
In Spanien wurden 95.769 Hektar durch Waldbrände vernichtet , dies brachte 11 Tote und geschätzte Verluste in Höhe von 395 Mio . EUR mit sich .
Ispanijoje gaisrai išdegino 95 769 hektarus žemės , nusinešvienuolikos žmonių gyvybę , o bendra gaisrų padarytų nuostolių suma siekia apytikriai 395 mln . EUR .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bedrag
Ich möchte von Ihnen wissen , ob die Kommission Änderungsantrag 46 unterstützt , der die Höhe der Beträge , aber auch die Zusage der Haushaltsbehörde , ihre Zustimmung zu erteilen , betrifft .
Ik wil van u weten of de Commissaris amendement 46 steunt , dat gaat over de hoogten van het bedrag , maar ook de toezegging dat de begrotingsautoriteit toestemming moet verlenen .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euro
Danach ist es möglich , drei Jahre lang Beihilfen in Höhe von maximal 3000 EUR je Landwirt zu gewähren , ohne dass sie bei der Kommission angemeldet werden müssen , sofern u. a. die für Spanien geltende Höchstgrenze nicht überschritten wird .
Er mag gedurende drie jaar steun worden gegeven voor een bedrag tot 3000 euro per landbouwer , zonder dat daarvan kennisgeving moet worden gedaan aan de Commissie . Een van de voorwaarden daarvoor is evenwel dat het op Spanje van toepassing zijnde maximum niet wordt overschreden .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
So soll beispielsweise der Wasserstand des Amu Darja , wo die größten Probleme liegen , an seinem Oberlauf 70 % seines normalen Niveaus und an seinem Unterlauf nur 40-45 % seiner üblichen Höhe betragen .
Zo is naar verluidt het peil in de Amu Darya - de rivier die voor de meeste problemen zorgt - bovenstrooms 70 procent van het normale niveau en lagerstrooms slechts 40 tot 50 procent .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljoen
Dieses Programm ist aus der zweiten Tranche in Höhe von 33 Mio . Euro des 8 . EEF zu finanzieren .
Het programma zal gefinancierd worden uit de 33 miljoen euro van de tweede tranche van het achtste EOF-programma .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljard
So meldet die Frankfurter Allgemeine Zeitung heute morgen , daß die Zentralbank Rußlands im Sommer vergangenen Jahres sage und schreibe 3,9 Milliarden Dollar aus einem IWF-Kredit für Moskau in Höhe von insgesamt 4,8 Milliarden Dollar direkt an russische Privatbanken weiterverkauft hat .
Zo meldt de Frankfurter Allgemeine Zeitung vanmorgen dat de Centrale Bank van Rusland vorig jaar zomer maar liefst 3,9 miljard dollar van een IMF-krediet aan Moskou van in totaal 4,8 miljard dollar , direct aan Russische particuliere banken van de hand had gedaan .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hoogte
Für 2005 sieht die geltende Finanzplanung Verpflichtungsermächtigungen in Höhe von 119 Milliarden Euro und Zahlungsermächtigungen in Höhe von 114 Milliarden Euro vor , was einem Anteil am Bruttonationaleinkommen von 1,09 % entspricht .
Voor 2005 voorziet de geldende raming in vastleggingskredieten ter hoogte van 119 miljard euro en in betalingskredieten ter hoogte van 114 miljard euro , wat overeenkomt met een percentage van 1,09 procent van het BNI .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voor
Haushaltsmittel in Höhe von etwa 117 Millionen Euro sind für DAPHNE III eingeplant .
Er is voor Daphne III een budget van ongeveer 117 miljoen EUR voorzien .
|
Höhe von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
miljard euro
|
in Höhe von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
miljoen euro
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
miljoen
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
miljard
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
wysokości
Hier ist auf Seite neun die Rede von einem Finanzrahmen in Höhe von 2 062 Mrd . EUR bis 2013 .
W nim bowiem na stronie dziewiątej jest zapis o kopercie finansowej w wysokości 2 062 miliardów euro do 2013 roku .
|
Höhe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
An diesem Tag , an dem es um den Kampf der Frauen um Anerkennung und Ausübung ihrer Rechte geht , fällt vor allem auf , dass sich die Situation der Arbeitslosigkeit und die Anzahl der unsicheren Arbeitsplätze sowie die Höhe der Löhne und das Ausmaß der Diskriminierung bei den Löhnen und beim Mutterschutz , mit der Arbeitnehmerinnen zu kämpfen haben , verschlechtert .
W dniu wiążącym się z walką kobiet o uznanie i korzystanie z przysługujących im praw uderza pogorszenie się sytuacji w zakresie bezrobocia i niestabilności zatrudnienia , które wraz z niskimi płacami i dyskryminacją ze względu na wynagrodzenie i macierzyństwo obciąża pracowników płci żeńskiej .
|
Höhe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
euro
Danach nahm die Kommission eine Bewertung der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne vor , billigte sie und bewilligte einen ersten finanziellen Beitrag in Höhe von bis zu 64 Millionen Euro von den für dieses Unterfangen insgesamt vorgesehenen 130 Millionen Euro .
Komisja następnie oceniła plany złożone przez państwa członkowskie , zatwierdziła je i przekazała pierwszą ratę pomocy finansowej w wysokości 64 milionów euro z całkowitej sumy 130 milionów euro przeznaczonej na to przedsięwzięcie .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euro .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poziom
Sachverständigenstudien zeigen jedoch , dass die Kosten für die Außerbetriebnahme der Anlagen bereits die Höhe der geplanten EU-Hilfe sowie möglicherweise auch die ursprünglichen Schätzungen überschritten haben , obwohl sich die eigentliche Stilllegung noch in der Anfangsphase befindet .
Jednakże analizy specjalistów pokazują , że koszty wyłączenia elektrowni z eksploatacji przekroczyły już poziom planowanej pomocy ze strony UE , a prawdopodobnie również pierwotne założenia , chociaż jest to dopiero wstępna faza procesu faktycznej likwidacji .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
miliardów
Hier ist auf Seite neun die Rede von einem Finanzrahmen in Höhe von 2 062 Mrd . EUR bis 2013 .
W nim bowiem na stronie dziewiątej jest zapis o kopercie finansowej w wysokości 2 062 miliardów euro do 2013 roku .
|
Höhe von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
w wysokości
|
Höhe von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
w wysokości
|
in Höhe von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
montante
Die Prüfung ergab Mängel in bezug auf die Einhaltung der Bestimmungen der EEF-Verordnungen sowie hinsichtlich der Höhe der geleisteten Zahlungen .
A auditoria revelou deficiências no cumprimento dos regulamentos do FED , bem como erros que afectam o montante dos pagamentos efectuados .
|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
milhões
Darauf brauche ich nicht im Einzelnen einzugehen , ich muss jedoch auf ein geringfügiges Problem eingehen , dessen Lösung nach wie vor aussteht , und zwar betrifft das die Frage danach , wie der Restbetrag in Höhe von 27 Mio . Euro für die Umstellung der spanischen Fischfangflotte ab dem übernächsten Jahr beschafft werden soll .
Não me parece necessário salientar isto , mas tenho de referir um problema que ainda não resolvemos , ou seja , a forma como será encontrado o dinheiro que falta - os 27 milhões de euros destinados à reconversão da frota de pesca espanhola - no orçamento , depois do próximo ano .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euros
Darauf brauche ich nicht im Einzelnen einzugehen , ich muss jedoch auf ein geringfügiges Problem eingehen , dessen Lösung nach wie vor aussteht , und zwar betrifft das die Frage danach , wie der Restbetrag in Höhe von 27 Mio . Euro für die Umstellung der spanischen Fischfangflotte ab dem übernächsten Jahr beschafft werden soll .
Não me parece necessário salientar isto , mas tenho de referir um problema que ainda não resolvemos , ou seja , a forma como será encontrado o dinheiro que falta - os 27 milhões de euros destinados à reconversão da frota de pesca espanhola - no orçamento , depois do próximo ano .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mil
Die zusätzliche Kostenbelastung der Fluggesellschaften in Höhe von 1 Milliarde Pfund wird keinen Nutzen für die Fluggäste erbringen , sie wird im Gegenteil negative Auswirkungen haben , weil die Preise für Flugscheine steigen und die Wahlmöglichkeiten eingeschränkt werden .
Um aumento de mil milhões de libras esterlinas nos custos das companhias aéreas não vai beneficiar os passageiros ; vai , sim , penalizá-los , aumentando o preço dos bilhetes e reduzindo a escolha .
|
in Höhe von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
euros .
|
in Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
euros
|
in Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mil milhões
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suma
Darf ich die Aufmerksamkeit des Parlaments nur einen Augenblick lang auf das lenken , was die einzige Sorge im Gemeinschaftshaushalt für 2010 sein wird , nämlich die Finanzierung des europäischen Aufschwungplans in Höhe von 2 Mrd . EUR .
Daţi-mi voie să atrag o clipă atenţia Parlamentului asupra aspectului care va fi singura preocupare în cadrul bugetului comunitar pentru 2010 , şi anume finanţarea celei de-a doua faze a planului european de redresare cu suma de 2 miliarde de euro .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miliarde
Warum sollte den Ländern , welche die Krise überleben , Geld in Höhe von knapp 100 Mrd . EUR weggenommen werden , um Irland mit seiner Gewerbesteuer in Höhe von 12,5 % , das bisher einen unfairen Wettbewerb mit den anderen Ländern geführt hat , zu retten ?
De ce ar trebuie să secătuim țările care supraviețuiesc crizei de aproape 100 de miliarde de euro pentru a salva Irlanda care , prin politica sa cu un impozit de 12,5 % pentru societăți , a concurat până acum neloial cu alte țări ?
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
milioane
Die Union hat in den letzten drei Jahren bedeutende Impfkampagnen in Höhe von 370 Millionen EUR mitfinanziert , wie auch vom Kommissar erwähnt wurde .
Uniunea a cofinanțat campanii de vaccinare importante , cu 370 de milioane de euro în ultimii trei ani , așa cum a menționat și domnul comisar .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
valoare
Im Planungszeitraum 2002-2006 wurden insgesamt Gelder in Höhe von 140 Mio . EUR für Abfallbewirtschaftungsprojekte bereitgestellt , wovon wiederum 50 % vom EFRE kofinanziert wurden .
În perioada de programare 2002-2006 , s-au alocat finanţări în valoare de 140 de milioane de euro , 50 % cofinanţate din nou de către FEDER , fonduri care s-au concentrat pe proiecte de gestionare a deşeurilor .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Es war eindeutig , dass die Krise zu einer Reduzierung des Volumens ausländischer Direktinvestitionen führen würde , welche im Jahr 2007 eine Höhe von 1,5 Billionen EUR erreicht hatten .
Criza a scăzut , cum era firesc , volumul investițiilor străine directe care în 2007 atinsese 1 500 de miliarde de euro .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
euro
Warum sollte den Ländern , welche die Krise überleben , Geld in Höhe von knapp 100 Mrd . EUR weggenommen werden , um Irland mit seiner Gewerbesteuer in Höhe von 12,5 % , das bisher einen unfairen Wettbewerb mit den anderen Ländern geführt hat , zu retten ?
De ce ar trebuie să secătuim țările care supraviețuiesc crizei de aproape 100 de miliarde de euro pentru a salva Irlanda care , prin politica sa cu un impozit de 12,5 % pentru societăți , a concurat până acum neloial cu alte țări ?
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sume
Der größte Nutzen für Fahrgäste wird möglicherweise in der Festlegung ihrer Rechte im Falle annullierter oder verspäteter Dienste bestehen , da Beförderer für organisatorisches Versagen bei der Beförderung mit einer Verpflichtung zur Rückerstattung bis in Höhe des gesamten Fahrpreises sowie zur Entschädigung für andere Verluste in Höhe von bis zu 50 % des Fahrpreises bestraft werden .
Cel mai important beneficiu pentru pasageri va fi , probabil , definirea drepturilor pe care le au în cazul anulărilor sau întârzierilor în prestarea serviciilor , întrucât regulamentul penalizează operatorii de transport pentru întreruperi organizaţionale în timpul transportului , impunând obligaţia de a rambursa sume ce pot ajunge chiar la întregul cost al călătoriei , precum şi plata unei sume de până la 50 % din costul călătoriei pentru alte pierderi survenite .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nivelul
Sachverständigenstudien zeigen jedoch , dass die Kosten für die Außerbetriebnahme der Anlagen bereits die Höhe der geplanten EU-Hilfe sowie möglicherweise auch die ursprünglichen Schätzungen überschritten haben , obwohl sich die eigentliche Stilllegung noch in der Anfangsphase befindet .
Cu toate acestea , studiile de specialitate arată că costurile necesare închiderii lor au depășit deja nivelul asistenței planificate din partea UE și , probabil , au depășit și estimările inițiale , deși procesul de dezafectare efectivă se află încă în fața inițială .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
euro
Jährlich entstehen der gesamten Union , wie auch Sie , Herr Stubb , berechnet haben , tatsächlich zusätzliche Kosten in Höhe von 150 Milliarden Euro .
Herr Stubb ! Som ni också har räknat ut innebär det en extra kostnad för unionen som helhet på 150 miljarder euro per år .
|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Ich habe gegen diese legislative Entschließung gestimmt , mit der das Parlament der georgischen Regierung Finanzhilfen in Höhe von 46 Mio . EUR gewähren will .
Jag röstade emot lagstiftningsresolutionen som gör att parlamentet kan bevilja 46 miljoner euro till den georgiska regeringen .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
belopp
Die beeindruckende Zahl der jedes Jahr in der Europäischen Union abgewickelten Versandverfahren und die Höhe der Geldbeträge , die dabei im Spiel sind , würden allein schon genügen , um zu belegen , wie dringend es erforderlich ist , das gemeinschaftliche Versandverfahren auf EDV umzustellen und auf diese Weise eine größtmögliche Transparenz der europäischen Zollpolitik als Ganzes zu gewährleisten .
Den oerhörda mängd transiter som sker i unionen varje år och betydelsen av de belopp som står på spel skulle i sig vara tillräckligt för att visa hur bråttom det är att fullborda datoriseringen av gemenskapens transitregler , och att vid samma tillfälle säkra en maximal öppenhet i hela den europeiska tullpolitiken .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euro .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljoner euro
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljoner
Diese Maßnahme anzunehmen würde bedeuten , zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen . Wir könnten den Erzeugern durch ein Drosseln der Produktion wieder anständige Preise bieten , und wir würden die europäischen Ausgaben in Höhe von hunderten Millionen Euro für diverse Interventionen , darunter die Ausfuhrerstattungen , verringern .
Om vi antar denna åtgärd slår vi två flugor i en smäll . Vi ger producenterna ett anständigt pris igen , och genom att minska produktionen skulle vi minska EU : s utgifter med hundratals miljoner euro som spenderas på olika åtgärder , inklusive exportbidrag .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
miljarder
Jährlich entstehen der gesamten Union , wie auch Sie , Herr Stubb , berechnet haben , tatsächlich zusätzliche Kosten in Höhe von 150 Milliarden Euro .
Herr Stubb ! Som ni också har räknat ut innebär det en extra kostnad för unionen som helhet på 150 miljarder euro per år .
|
Höhe von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
euro
|
in Höhe von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
miljoner euro
|
in Höhe von |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
miljoner
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euro .
|
in Höhe von |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
miljarder
|
in Höhe von |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euro i
|
in Höhe von |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljarder euro
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
výške
Die Gespräche sind auch besonders wichtig für die erneute Freigabe von Mitteln an das Land , da EU-Entwicklungshilfe in Höhe von über 600 Mio . EUR ausgesetzt wurde .
Rozhovory majú zásadný význam aj pre obnovenie poskytovania finančných prostriedkov krajine , keďže bola pozastavená rozvojová pomoc EÚ vo výške presahujúcej 600 miliónov EUR .
|
Höhe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Daher hat der Rat dem Sudan im Jahr 2010 eine Sonderzuweisung in Höhe von 150 Mio . EUR für den Zeitraum 2011-2013 bewilligt .
V roku 2010 preto Rada poskytla Sudánu špeciálny príspevok vo výške 150 miliónov EUR na roky 2011 až 2013 .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Sie gilt für jede Lokomotive auf jedem Schienenkilometer , und sie ist in der Höhe nahezu unbegrenzt .
Týka sa každej lokomotívy na každý kilometer trate a jeho výška je v podstate neobmedzená .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
EUR .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vo výške
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
miliónov EUR
|
in Höhe |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vo výške
|
Höhe von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vo výške
|
Höhe von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
EUR
|
Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
EUR .
|
Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
výške
|
in Höhe von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vo výške
|
in Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
in Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
miliónov EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
EUR .
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
výške
|
in Höhe von |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miliárd EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
milióna EUR
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
višini
Unsere gemeinsame Hilfe in Höhe von 78 Mrd . EUR zeigt das starke Engagement , Portugal zu helfen und die Finanzstabilität Europas zu wahren .
Naša skupna pomoč v višini 78 milijard EUR je znak močne zavezanosti pomoči Portugalski in ohranjanju finančne stabilnosti Evrope .
|
Höhe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
EUR
Ich beantrage daher , dass über Änderungsantrag 70 , der eine Anpassung in Höhe von 600 Mio . EUR zur Stützung des Milchsektors vorsieht , dessen Lage äußerst gravierend ist , direkt vor Änderungsantrag 812 abgestimmt wird , der eine Anpassung von 300 Mio . EUR vorsieht .
Zato prosim , da se o spremembi 70 , ki predlaga dodelitev 600 milijonov EUR za pomoč sektorju mleka , ki se spopada z izjemno težkim položajem , kot vsi vemo , glasuje tik pred spremembo 812 , ki predlaga dodelitev 300 milijonov .
|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Es wäre vollkommen absurd , wenn wir weitere Maßnahmen beschließen würden , ohne die Auswirkungen der bislang mit den Steueranreizen in Höhe von 400 Milliarden Euro getroffenen Schritte zu kennen .
Popolnoma nesmiselno bi bilo sprejemati dodatne ukrepe , ne da bi poznali učinke dosedanjih ukrepov v obliki 400 milijard EUR davčnih spodbud .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da
In Anbetracht der enormen Höhe der von beiden Banken 2007 gewährten Darlehen wäre es meiner Meinung nach sinnvoller sicherzustellen , dass vor , bei und nach der Mittelzusage Prüfungen vorgenommen werden , statt sich mit der Zusammenarbeit der beiden Banken untereinander und mit anderen beteiligten Parteien zu befassen .
Menim , da bi bilo namesto razpravljanja o sodelovanju med bankama in drugimi zainteresiranimi stranmi primerno najprej zagotoviti ustrezna preverjanja pred financiranjem , v času financiranja in po njem , saj sta obe banki v letu 2007 posodili zelo velike zneske .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUR .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ki
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Höhe der von der Europäischen Union im Notfall zu bewilligenden Mittel .
Še en pomemben vidik je raven sredstev , ki jih Evropska unija dodeli v izrednih primerih .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
milijard
Unsere gemeinsame Hilfe in Höhe von 78 Mrd . EUR zeigt das starke Engagement , Portugal zu helfen und die Finanzstabilität Europas zu wahren .
Naša skupna pomoč v višini 78 milijard EUR je znak močne zavezanosti pomoči Portugalski in ohranjanju finančne stabilnosti Evrope .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
znaša
Der Haushaltsentwurf beläuft sich folglich auf Zahlungsermächtigungen in Höhe von 115 Milliarden Euro .
Predlog proračuna za to znaša 115 milijard EUR v odobritvah plačil .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
znesek
Der Bericht erwähnt gemeldete Unregelmäßigkeiten in Höhe von insgesamt 1,1 Milliarden Euro und der Trend zeigt nach oben .
Poročilo omenja , da je skupen znesek prijavljenih nepravilnosti 1,1 milijarde EUR in da se viša .
|
in Höhe |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
v višini
|
Höhe von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
v višini
|
Höhe von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v višini
|
in Höhe von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
EUR .
|
in Höhe von |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
milijard EUR
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
v znesku
|
in Höhe von |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
milijonov EUR
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
euros
Neben unserer speziellen Beihilfe zur Förderung von Energiepflanzen in Höhe von 45 Euro je Hektar können Landwirte stillgelegte Flächen für den Anbau von Non-Food-Kulturen nutzen .
Además de nuestra ayuda específica para cultivos energéticos de 45 euros por hectárea , los agricultores pueden utilizar tierras en barbecho para cultivos no alimentarios .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
importe
Andere Anforderungen beinhalten Projekte mit großem europäischen Mehrwert , Fairness , Verantwortlichkeit und das Engagement seitens der Mitgliedstaaten auf der Grundlage eines Vertrags mit der Europäischen Kommission , um die zugewiesenen Fonds in voller Höhe einzusetzen .
Otros requisitos incluyen proyectos de gran valor añadido europeo , justicia , responsabilidad y un compromiso de los Estados miembros , basándose en un contrato con la Comisión Europea , de utilizar el importe total de los fondos asignados .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
millones
Im Rahmen dieser Initiative wurden bereits Darlehen in Höhe von mehr als 13 Milliarden Euro genehmigt .
Ya se han aprobado préstamos por valor de más de 13 000 millones de euros en el marco de esta iniciativa .
|
Höhe |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cantidad
Es geht dabei - wie man sich leicht ausrechnen kann - um die Höhe der Finanzmittel , die diesem entscheidenden Pfeiler des europäischen Aufbaus im Zeitraum von 2007 bis 2013 zugewiesen werden .
Se trata , como es fácil de adivinar , de la cantidad de recursos financieros asignados a este pilar fundamental del proceso de la integración europea durante el periodo de 2007 a 2013 .
|
in Höhe von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
euros
|
in Höhe von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
euros .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
výši
Das letzte Hochwasser in Irland hat in der privaten und öffentlichen Infrastruktur Schäden in Höhe von etwa 500 Millionen Euro angerichtet .
Nedávné záplavy v Irsku způsobily na soukromých a veřejných infrastrukturách škody ve výši zhruba 500 milionů EUR .
|
Höhe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Es wäre vollkommen absurd , wenn wir weitere Maßnahmen beschließen würden , ohne die Auswirkungen der bislang mit den Steueranreizen in Höhe von 400 Milliarden Euro getroffenen Schritte zu kennen .
Je naprosto nesmyslné abychom bez toho , že bychom znali účinek těch kroků , toho fiskálního stimulu 400 miliard , dělali další opatření .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
( PT ) Herr Präsident ! Am 17 . Februar fegte ein Wirbelsturm über die Treibhäuser von 50 Landwirten in der Region von Póvoa do Varzim und verursachte Schäden in Höhe von 1,5 Millionen EUR .
( PT ) Pane předsedající , 17 . února v regionu Póvoa do Varzim postihlo tornádo skleníky 50 zemědělců , kteří odhadují utrpěné škody na 1,5 milionu EUR .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výše
Deshalb können wir keinen Vorschlag für einschneidende Kürzungen in Höhe von rund einer halben Milliarde Euro bei den Mitteln für die Kohäsionspolitik akzeptieren .
Proto nemůžeme v žádném případě akceptovat významné škrty , dosahující výše zhruba půl miliardy EUR , v oblasti výdajů na politiku soudržnosti .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUR .
|
Höhe |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EU
Allein die Exportkreditagenturen der EU-Mitgliedstaaten gewährten zusammen im Zeitraum 2004-2009 Exportkreditgarantien in Höhe von 468 Mrd . EUR .
Celková výše záruk na vývozní úvěry poskytované exportními úvěrovými agenturami v členských státech EU v období 2004-2009 představuje přibližně 468 miliard EUR .
|
Höhe von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ve výši
|
in Höhe von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ve výši
|
in Höhe von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
milionů EUR
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
millió
das Programm nur mit einem kleinen , um nicht zu sagen lächerlichen Finanzrahmen in Höhe von 400 Millionen Euro ausgestattet ist , von denen lediglich 100 Millionen Euro von der EU bereitgestellt werden . Das bedeutet , dass dieser Vorschlag reine Propaganda ist .
A program egyszerűen nevetséges összegű költségvetésből gazdálkodhat - 400 millió euróból , amiből csak 100 millió EU-s pénz . Ez az egész javaslat tehát csak színtiszta propaganda .
|
Höhe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Hier ist auf Seite neun die Rede von einem Finanzrahmen in Höhe von 2 062 Mrd . EUR bis 2013 .
Itt , a kilencedik oldalon , 2062 milliárd eurós pénzügyi keretösszegről beszél 2013-ra .
|
Höhe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
milliárd
Der Europäische Konjunkturbelebungsplan sieht Investitionen in der Höhe von 5 Milliarden EUR für Vorhaben im Energiebereich , Breitbandinternet und ländliche Entwicklungsmaßnahmen vor .
Az európai gazdaságélénkítési terv 5 milliárd euró értékű támogatást nyújt az energiaügyi projektekkel , a szélessávú internettel és a vidékfejlesztési intézkedésekkel kapcsolatos beruházásokra .
|
Höhe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hogy
Die Situation wird erst dann etwas verworrener , wenn diese Ratings in Bankenregulierungen Eingang finden , um die Höhe der Eigenmittel festzulegen , über die Banken als Gegenleistung für manche ihrer Investitionen verfügen müssen .
A helyzet ott válik kissé homályossá , amikor ezeket a minősítéseket a banki rendeletekben arra használják , hogy meghatározzák azon sajáttőke összegét , amellyel a banknak rendelkeznie kell néhány befektetésükért cserébe .
|
Höhe |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
-
Sie erforderte enorme Anstrengungen in Form massiver jährlicher Transfers von West nach Ost , von Ressourcen in Höhe von 4 - 5 % des westdeutschen Nationalprodukts oder , Damen und Herren , 1 400 Mrd . EUR über 20 Jahre .
Hatalmas erőfeszítésre volt szükség , óriási mennyiségű évi átutalások formájában nyugatról keletre , amelyek a nyugatnémet nemzeti össztermék 4-5 % - át tették ki , vagy más szavakkal , hölgyeim és uraim , 1400 milliárd eurót 20 év alatt .
|
Höhe von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
milliárd
|
in Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
összegű
|
in Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
millió eurós
|
in Höhe von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
millió
|
Häufigkeit
Das Wort Höhe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 578. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 138.03 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Metern
- NHN
- Scheitelhöhe
- m
- Schartenhöhe
- Geländehöhe
- Kuppe
- Wassertiefe
- Meter
- Scheitelpunkt
- Grabensohle
- Höhenunterschied
- Bergrücken
- Schienenoberkante
- Stauhöhe
- Höhenniveau
- Geländeniveau
- Fallhöhe
- Bauwerksvolumen
- ansteigt
- Stauziel
- Gipfelhöhe
- überragt
- Längsausdehnung
- Spannweiten
- Dammkrone
- durchmisst
- Wasserspiegel
- Vollstau
- höchstgelegene
- Oberhalb
- Steigung
- Westhang
- Seeoberfläche
- Gesamtstauraum
- Stahlfachwerkbauweise
- Turmfuß
- Maximalsteigung
- Gradiente
- Stauvolumen
- Höhenunterschiede
- Gefälle
- höchste
- Speichervolumen
- Erdschüttdamm
- Straßenniveau
- Reliefenergie
- Aussichtskanzel
- Wasservolumen
- Höhenunterschieds
- ragt
- ansteigenden
- Bogenstaumauer
- Stauinhalt
- Wasserfontäne
- langgezogenen
- Drehrestaurant
- unterhalb
- Einschnitts
- Niveauunterschied
- Stationsabstand
- Geländeoberfläche
- Teufe
- streichend
- Durchflussmenge
- Stahlfachwerkkonstruktion
- Straßenbreite
- Speicherraum
- Stahlbetonturm
- Entwurfsgeschwindigkeit
- Mauerung
- Mächtigkeit
- Erddamm
- Fahrbahn
- flachen
- Höhenbereich
- Eisdicke
- 3400
- Bahnsteigebene
- Aussichtsplattformen
- Schneegrenze
- Meerestiefe
- Kilometern
- Kaverne
- Kalilager
- absenkt
- Östlich
- Höhenunterschieden
- Felsplatte
- Unterhalb
- Abbaukammern
- Flusssohle
- Pegelstand
- Brückenrampe
- Nordportal
- Böschung
- Trümmerlawine
- Straßenoberfläche
- Graspiste
- Ausdehnungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Höhe von
- in Höhe
- in Höhe von
- der Höhe
- Höhe der
- die Höhe
- einer Höhe von
- Höhe des
- m Höhe
- eine Höhe von
- Meter Höhe
- Metern Höhe
- Die Höhe
- die Höhe der
- die Höhe des
- der Höhe des
- Die Höhe der
- der Höhe der
- in Höhe der
- Höhe von etwa
- in Höhe des
- auf Höhe der
- Höhe . Die
- Die Höhe des
- auf Höhe des
- einer Höhe von etwa
- Höhe , die
- Höhe . Der
- eine Höhe von etwa
- in Höhe von etwa
- km Höhe
- Meter Höhe . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Höh
- Hohe
- Höfe
- Höhn
- Höhen
- Höher
- Höhne
- Höhle
- he
- He
- She
- che
- Ohe
- öde
- The
- Che
- she
- the
- Ehe
- ehe
- Hör
- Höß
- Hide
- Töne
- Hire
- Ashe
- Ache
- Hude
- Hure
- Luhe
- Ruhe
- Hume
- Hufe
- Hube
- möge
- Möge
- Hage
- Hege
- Hare
- Hate
- Haye
- Hale
- Nahe
- Hase
- Hake
- Haze
- Haie
- Habe
- Have
- Hape
- nahe
- Here
- höre
- Howe
- Hove
- Hofe
- Hope
- Hose
- Home
- Hole
- rohe
- hohe
- Rohe
- Lohe
- Hüte
- Heye
- Hexe
- Hefe
- Hyde
- Hype
- Löwe
- Möwe
- Lehe
- Lühe
- gehe
- Wehe
- Zehe
- sehe
- Rehe
- böse
- Böse
- zähe
- Nähe
- Mühe
- Kühe
- sche
- Nöte
- Huhn
- Högl
- Löhr
- Hohn
- Hahn
- Föhn
- Böhm
- Röhm
- Hohl
- Hehl
- Vöhl
- Höll
- Röhr
- Röhl
- Föhr
- Höfen
- Hören
- Hohen
- Höfer
- Flöhe
- Hoher
- Höger
- höher
- Hörer
- Hohes
- Hövel
- Hölle
- Hahne
- Hähne
- Möhne
- Söhne
- Löhne
- Hoche
- Köche
- Hörde
- Böhme
- Röhre
- Höhlen
- Höhere
- Zeige 76 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhøːə
Ähnlich klingende Wörter
- höher
- höre
- Höfe
- Höhle
- höhle
- Höhen
- hohe
- Ehe
- ehe
- Halle
- halle
- hatte
- hasse
- Hasse
- Hacke
- hacke
- nahe
- Nahe
- möge
- Mühe
- Öse
- öde
- Öle
- öle
- Hippe
- hippe
- Hänge
- hänge
- helle
- Hülle
- hülle
- Hölle
- Henne
- Hecke
- hecke
- hetze
- Hetze
- Hesse
- hätte
- Nähe
- nähe
- Hocke
- hoffe
- Hütte
- Ruhe
- ruhe
- Rehe
- rohe
- tue
- gehe
- Wehe
- sehe
- Schuhe
- Luhe
- siehe
- ziehe
- Lohe
- Kühe
- hoher
- Hähne
- Hahne
- Töne
- töne
- Söhne
- schöne
- Löhne
- löhne
- Flöhe
- Hage
- Löwe
- Hüte
- hüte
- Nöte
- Goethe
- Chöre
- köre
- Haare
- haare
- Hure
- hure
- Heere
- hehre
- Röhre
- Hase
- Haase
- Habe
- habe
- Hufe
- Hefe
- Hube
- Böhme
- böse
- Böse
- hole
- hohle
- Hose
- Möwe
- hohen
- Hörer
- Höhlen
- hören
- Zeige 51 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Augenhöhe
- Anhöhe
- hohe
- Flöhe
- Frühe
- Trophäe
- zähe
- siehe
- beziehe
- ziehe
- Mühe
- Rehe
- Ehe
- Zehe
- Kühe
- Karlsruhe
- sehe
- Handschuhe
- Nähe
- Orchidee
- Knie
- Krähe
- ehe
- Apia
- Brühe
- beinahe
- Lohe
- stehe
- Truhe
- Ruhe
- Winterruhe
- drohe
- entstehe
- Schuhe
- bestehe
- nahe
- tue
- gehe
- verstehe
- Oboe
- Buchloe
- Luhe
- rohe
- frühe
- Nahe
- Wehe
- geschehe
- Waffenruhe
- Unruhe
Unterwörter
Worttrennung
Hö-he
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Höhepunkt
- Höhen
- Höhenlagen
- Höhere
- Höhenunterschied
- Höhenzug
- Höheren
- Höhepunkte
- Höhenmeter
- Höhenlage
- Höhenrücken
- Höhenburg
- Höhendifferenz
- Höhenweg
- Höhenzüge
- Höhepunkten
- Höhenstufe
- Höhenangaben
- Höhenmetern
- Höhenunterschiede
- Höhenzügen
- Höhenzuges
- Höhensiedlung
- Höhenzugs
- Höhenrückens
- Höhenleitwerk
- Höhenverbreitung
- Höhenruder
- Höhenflug
- Höhenstraße
- Höhenstufen
- Höhenwinkel
- Höhenmesser
- Höhenforschungsrakete
- Höhenberg
- Höhenrichtbereich
- Höhenlinien
- Höhenforschungsraketen
- Höhenprofil
- Höhensiedlungen
- Höhenmessung
- Höhenrekord
- Höhenbereich
- Höhenkrankheit
- Höhenstrahlung
- Höhenburgen
- Höhenprofilen
- Höhenangst
- Höhenweltrekord
- Höhenangabe
- Höhenfeuerwerk
- Höhenklima
- Höhenniveau
- Höhenwege
- Höhenberger
- Höhenmessungen
- Höhenverlust
- Höhenluft
- Höhenlinie
- Höhepunktes
- Höhenverstellung
- Höhenlinienbild
- Höhenrettung
- Höhenwegs
- Höhenunterschieds
- Höhenkirchen-Siegertsbrunn
- Höhenformel
- Höhenunterschiedes
- Höhenpark
- Höheberg
- Höhenhaus
- Höhepunkts
- Höhenleitwerks
- Höhenflosse
- Höhendifferenzen
- Höhenbergsteiger
- Höhenruders
- Höhenbergsteigen
- Höhenkirchen
- Höhenaufklärer
- Höhenwachstum
- Höhenschnittpunkt
- Höhenjäger
- Höhenried
- Höhenpunkt
- Höhenrain
- Höhenleistung
- Höhenweges
- Höhenbestimmung
- Höhenkamm
- Höhenschwerpunkt
- Höhengewinn
- Höhenfeuer
- Höhenflüge
- Höhenstadt
- Höhener
- Dolomiten-Höhenweg
- Höhenwinkels
- Höhenkoller
- Höhenluftkurort
- Höhenwinde
- Höhenpunkte
- Höhensystem
- Höhenmodell
- Höhentraining
- Höhenbedingungen
- Höhenrand
- Höhenniveaus
- Höhenland
- Höhengrenze
- Höhenänderung
- Höhenmarke
- Höhensonne
- Höhenwanderweg
- Höhenrettungsgruppe
- Höhensatz
- Höhenbefestigung
- Höheinöd
- Höhenschichten
- Franz-Josefs-Höhe
- Höhensteuerung
- Höhentief
- Höhentrog
- Höhenversatz
- Höhenblick
- Höhenklinik
- Höhenänderungen
- Höhenvieh
- Karriere-Höhepunkt
- Höhensteuer
- Höhenrausch
- Höhenfinder
- Höhenkirchener
- Höhenplan
- Höhenanpassung
- Höhenwanderung
- Prinz-Ludwigs-Höhe
- Höhenfestpunkte
- Höhenprofile
- Höhenmotor
- Höheneinheit
- x-Höhe
- Höhenverlauf
- Höhenleitwerke
- Höheischweiler
- Höhenwanderungen
- Höhenmedizin
- Höhenstraßen
- Höhendörfer
- Höhenstand
- Höhenstellung
- Höhenbezug
- Höhenbegrenzung
- Kaiser-Franz-Josefs-Höhe
- Höhenströmung
- Höhenschichtlinien
- Höhenkreis
- Höhenkurort
- Höhenrekorde
- Höhenbomber
- Höhenplattform
- Höhenausgleich
- Höhenmodelle
- Höhenbereichen
- Höhenzone
- Höhenkote
- Höhenmessers
- Höhenrichtung
- Höhenwegen
- Höhenanhebung
- Höhenzonen
- Höhenabstand
- Höhenentwicklung
- Höhenwert
- Höheneinheiten
- Höhe.
- Höhendaten
- Höhenweltrekorde
- Höhenläufer
- Höhenstaffelung
- Höhenkontrolle
- Höhendorf
- Höhenwinkeln
- Spessart-Höhenstraße
- Höhenschwindel
- Dolomiten-Höhenwege
- Falkenberg-Höhe
- Höhenfestung
- Köln-Höhenberg
- Höhenlungenödem
- Höhenterrassen
- Höhenband
- Höhenfelder
- Höhensysteme
- Höhenbeschränkung
- Höhenpunkten
- Höhenstadtteilen
- Höhenbeschränkungen
- Höhenbereiche
- Höhenlader
- Loretto-Höhe
- Höhenforschung
- Höhenstein
- Höhenrieder
- Höhenretter
- Höhenwind
- Höhenleistungen
- Höhentiefs
- Höhenflügen
- Höhensteine
- Höhenklimas
- Höhenabhängigkeit
- Höhenrudern
- Höhenfestpunkt
- Höhenverteilung
- Höhenflugzeug
- Höheninformation
- Höhengelände
- Höhengewinnung
- Höhenregionen
- Höhensattel
- v.d.Höhe
- Kaiser-Wilhelm-Höhe
- Höhenschielen
- Kern-Höhenzug
- Höhennonne
- Höhengliederung
- Höhenarbeiter
- Höhendominante
- Höhenwirkung
- Höhenhoch
- Höhenfindung
- Höhenhirnödem
- Höhenwerte
- Höhenbezugsfläche
- Höhenbefestigungen
- Höhenverhältnisse
- Höhenburganlage
- Höhenprofils
- Höhenfeld
- Höhenkompensator
- Höhengrenzen
- Höhenbolzen
- Höhenrettern
- Höhenlager
- Höhenkuppe
- Höhenzunahme
- Höhenrichtwinkel
- Höhenloipe
- Höhenhäuser
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Chicago |
|
|
Berg |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Rakete |
|
|
Geometrie |
|
|
Mond |
|
|
Taunus |
|
|
Minnesota |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|