überschneiden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Estnisch (7)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
припокриват
Die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Vorschläge bedeutet daher , so schnell wie möglich einen Text zu bekommen , mit dem die aktuellen Probleme der europäischen Rechtsvorschriften , bei denen sich mehrere Richtlinien überschneiden , und die manchmal nicht alle Anwendungsbereiche und alle möglichen Fallstudien zur Sicherheit der vermarkteten Güter abdecken , gelöst werden .
Прилагането на предложенията от доклада на практика ще означава , че колкото е възможно по-скоро ще получим текст , който да разреши настоящите проблеми на европейското законодателство , в което няколко директиви се припокриват , понякога без да обхванат всички области на приложение и всички възможни случаи на проучване на безопасността на продаваните стоки .
|
überschneiden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
се припокриват
|
überschneiden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
препокриват
Es ist für die praktische Umsetzung der Strategie für den Ostseeraum wesentlich , die Verantwortungen der verschiedenen Verwaltungsbehörden in dem System einer vielschichtigen Regierung neu zu verteilen , damit sich die Aktivitäten der verschiedenen Einrichtungen und Organisationen nicht überschneiden .
От основна важност е при действителното прилагане на стратегията за Балтийско море да се преразпределят отговорностите на различните административни органи в системата на многопластово управление с цел дейностите на различните органи и организации да не се препокриват .
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Тези задачи се препокриват
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Тези задачи се препокриват .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
overlapper
Diese Aufgaben überschneiden sich .
Disse opgaver overlapper hinanden .
|
überschneiden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
overlapper hinanden
|
Gleichzeitig überschneiden sich diese Pakete |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Samtidig overlapper pakkerne
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Disse opgaver overlapper hinanden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
overlap
Diese Aufgaben überschneiden sich .
These tasks overlap with one another .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kattuvad
Diese beiden Debatten überschneiden sich in einem Punkt , sie haben eine Gemeinsamkeit .
Need kaks arutelu kattuvad ühes punktis - neil on ühine põhjus .
|
überschneiden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
langevadki
Das ist der Grund , warum sie sich überschneiden .
Sellepärast nad kokku langevadki .
|
überschneiden sich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kattuvad
|
sich überschneiden . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Sellepärast nad kokku langevadki .
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Need ülesanded kattuvad omavahel
|
Gleichzeitig überschneiden sich diese Pakete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Need paketid samas aga kattuvad
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Need ülesanded kattuvad omavahel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
päällekkäisiä
Der Rat begrüßt die Möglichkeit der Förderung der Tätigkeiten dieser Stiftungen durch die Gemeinschaft gemäß klaren Regeln , die unter anderem eine deutliche Trennung von den Tätigkeitsbereichen der Parteien , die die Aktivitäten der Stiftungen ergänzen und sich nicht mit ihnen überschneiden sollen , ermöglichen .
Neuvosto suhtautuu suopeasti mahdollisuuteen antaa yhteisön tason taloudellista tukea näiden säätiöiden toimintaan sellaisten erittäin selvien sääntöjen mukaisesti , jotka noudattavat muiden näkökulmien muassa selvää erottelua , joka tehdään niiden alueiden välillä , joilla puolueet toimivat ja joiden on oltava täydentäviä eikä päällekkäisiä .
|
überschneiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ajankohdat osuvat päällekkäin
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nämä tehtävät limittyvät toisiinsa
|
Gleichzeitig überschneiden sich diese Pakete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä paketit ovat kuitenkin päällekkäisiä
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nämä tehtävät limittyvät toisiinsa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
recoupent
Es gibt verschiedene Regime : nationale , europäische und internationale , die sich überschneiden .
Nous avons différents régimes - national , européen , international - , et ils se recoupent .
|
überschneiden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
chevauchent
Ich teile nicht die Fundamentalkritik in dem Bericht , daß die Ziele überhaupt nicht klar seien , denn erstens gibt es natürlich die Ziele 1 bis 6 , die sich zwar zum Teil überschneiden , die aber sehr wohl die Zielsetzungen verdeutlichen , und zweitens werden in den Programmen Ziele ausgewiesen und auch ex ante evaluiert von unabhängigen Gutachtern , bevor die Programme durch die Kommission genehmigt werden .
Je ne partage pas la critique fondamentale du rapport selon laquelle les objectifs ne sont pas clairs du tout , car , premièrement , les objectifs 1 à 6 se chevauchent en partie , certes , mais présentent néanmoins très clairement les objectifs à atteindre . Deuxièmement , certains objectifs figurent dans les programmes et font l'objet d'une évaluation ex ante par des experts indépendants , avant que la Commission n'adopte ces programmes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτά τα καθήκοντα αλληλοεπικαλύπτονται .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sovrappongono
Wir müssen mithelfen , dass der Rat seine interne Organisation verbessert , aber eine auf zwei Institutionen basierende Organisation , die sich in gewisser Weise überschneiden , wird nicht von Dauer sein .
Dobbiamo appoggiare i miglioramenti apportati all ' organizzazione interna del Consiglio , ma un ' organizzazione basata su due istituzioni che , in una certa misura , si sovrappongono , non può essere stabile .
|
überschneiden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
coincidono
Diese Aufgaben überschneiden sich .
Le due cose coincidono .
|
überschneiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
si sovrappongono
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Le due cose coincidono
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Le due cose coincidono .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pārklājas
Viele der darin unterbreiteten Vorschläge überschneiden sich mit anderen Initiativen .
Daudzi tajā izvirzītie priekšlikumi pārklājas ar daudzām citām iniciatīvām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Šie uždaviniai dubliuojasi
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šie uždaviniai dubliuojasi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
overlappen
Einige der in den heutigen Berichten angesprochenen Punkte überschneiden sich , wie beispielsweise die Versorgungs - und Aufnahmeeinrichtungen , die Asylanten und Flüchtlingen zur Verfügung gestellt werden müssen .
Er zijn een aantal punten in de voorliggende verslagen die elkaar overlappen . Dit betreft , bijvoorbeeld , het instellen van diensten en de opvangvoorzieningen die voor vluchtelingen en asielzoekers getroffen moeten worden .
|
überschneiden . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
elkaar overlappen .
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Deze maatregelen overlappen elkaar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sobrepõem-se
Zahlreiche dieser Änderungsanträge überschneiden sich , und auch aus anderen Gründen kann sich eine Umformulierung erforderlich machen .
Várias dessas alterações sobrepõem-se e poderá ser necessário reformulá-las , por outras razões .
|
überschneiden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sobrepõem
Ich freue mich , im Namen des Ausschusses für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie die Empfehlung geben zu können , den Bericht Nobilia zu unterstützen , möchte aber darauf hinweisen , dass sich die Änderungsanträge 5 , 15 , 20 , 33 und 40 mit anderen relevanten Vorschriften unnötig überschneiden und daher zurückgezogen werden sollten .
Em nome da Comissão da Indústria , do Comércio Externo , da Investigação e da Energia , é com todo o prazer que recomendo à assembleia que apoie o relatório do senhor deputado Nobilia , salientando , no entanto , que as alterações 5 , 15 , 20 , 33 e 40 se sobrepõem indevidamente a outra legislação pertinente , devendo , pois , ser rejeitadas .
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Estes propósitos são coincidentes
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Estes propósitos são coincidentes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
suprapun
Wenn wir die Arbeit der OSZE im Bereich der Menschenrechte loben , bietet sich auch die Möglichkeit der Erörterung , inwieweit sich die Rollen der OSZE und des Europarates überschneiden .
De asemenea , întrucât lăudăm activitatea OSCE în domeniul drepturilor omului , acest lucru deschide posibilitatea de a discuta măsura în care rolurile OSCE şi ale Consiliului Europei se suprapun .
|
überschneiden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
se suprapun
|
überschneiden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
se suprapun .
|
überschneiden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suprapunere
Ich stelle nicht die Notwendigkeit infrage , die bestehenden bilateralen Abkommen der Mitgliedstaaten in Kraft zu belassen , stimme aber zum einen mit dem Standpunkt des Berichterstatters überein , dass ein Höchstmaß an Rechtssicherheit während der Übergangszeit gewährleistet werden muss , sowie mit den drei Gründen , aufgrund derer eine Genehmigung für ein bilaterales Abkommen zurückgenommen werden kann : " Verstöße gegen das Unionsrecht " , dem Fall , dass ein Abkommen " sich vollständig oder teilweise mit einem bestehenden Abkommen zwischen der Union und dem jeweiligen Drittland überschneiden [ sic ! ] und diese spezifische Überschneidung im letztgenannten Abkommen nicht geregelt ist " und ein Abkommen , das " die Entwicklung und die Durchführung der Investitionspolitik der Union behindert " .
Fără a pune în discuție necesitatea ca tratatele bilaterale existente încheiate de statele membre să rămână în vigoare , sunt de acord cu poziția raportorului , în sensul asigurării unui grad ridicat de certitudine juridică în cursul perioadei de tranziție , și , de asemenea , cu cele trei motive pentru retragerea autorizației pentru un tratat bilateral : " incompatibilitatea cu dreptul Uniunii ” , " suprapunerea , parțială sau în totalitate , cu un acord în vigoare cu aceeași țară terță și acesta din urmă nu abordează această suprapunere specifică ” și tratatele care ar putea să " constituie un obstacol în calea dezvoltării și punerii în aplicare a politicilor Uniunii în materie de investiții ” .
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Aceste sarcini se suprapun
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Aceste sarcini se suprapun .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
överlappar
Ich möchte den Rat warnen , bei der Implementierung auch sicherzustellen , dass sich beide Richtlinien nicht überschneiden .
Jag skulle vilja varna rådet , så att det ser till att direktiven inte överlappar varandra under genomförandet .
|
überschneiden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
överlappar varandra
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Dessa uppgifter överlappar varandra
|
Diese Aufgaben überschneiden sich . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Dessa uppgifter överlappar varandra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
prekrývajú
Diese Aufgaben überschneiden sich .
Tieto úlohy sa navzájom prekrývajú .
|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tieto úlohy sa navzájom prekrývajú
|
Gleichzeitig überschneiden sich diese Pakete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tieto balíky sa pritom prekrývajú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prekrivata
Das ist der Grund , warum sie sich überschneiden .
Zaradi tega se prekrivata .
|
überschneiden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prepletajo
Diese Aufgaben überschneiden sich .
Te naloge se med seboj prepletajo .
|
überschneiden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
podvajajo
Aus Sicht der EU jedoch überschneiden sich hier einige Aktivitäten .
Vendar pa se s stališča EU nekatere dejavnosti podvajajo .
|
überschneiden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prekrivajo
Mit der Überarbeitung der Richtlinie sollen die Normen , die auf Verbrauchsgüter Anwendung finden und die sich derzeit im Bereich der Marktüberwachung überschneiden und voneinander abweichen , vereinheitlicht und harmonisiert werden .
Z revizijo direktive naj bi poenotili in uskladili standarde , ki veljajo za potrošniško blago in ki se zdaj glede nadzora trga prekrivajo in razlikujejo .
|
sich überschneiden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
se prekrivata .
|
Gleichzeitig überschneiden sich diese Pakete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obenem se ti svežnji prekrivajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
solapan
Zunächst möchte ich sagen , dass fast alle Änderungsanträge zu den Behinderten im Standpunkt der Kommission berücksichtigt worden sind , bis auf lediglich zwei , die sich mit dem Text des Rates überschneiden .
En primer lugar , respecto de las enmiendas relativas a los discapacitados , la mayoría de las mismas han sido aceptadas en la posición del Consejo , excepción hecha , quizá , de dos que se solapan con el texto del Consejo .
|
überschneiden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
se solapan
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
überschneiden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
překrývají
Nationale Gedächtnisprogramme spielen bei der Verbreitung von Wissen und bewährten Verfahren eine bedeutende Rolle und reduzieren die Anzahl von Maßnahmen , die sich überschneiden .
Vnitrostátní programy zaměřené na paměť hrají významnou roli v šíření znalostí a osvědčených postupů a ve snižování počtu činností , které se vzájemně překrývají .
|
Gleichzeitig überschneiden sich diese Pakete |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Současně se tyto balíčky překrývají
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Diese Aufgaben überschneiden sich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ezek a feladatok átfedik egymást
|
Häufigkeit
Das Wort überschneiden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44145. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.10 mal vor.
⋮ | |
44140. | Verfassungs |
44141. | Gegenpol |
44142. | Brüdergemeine |
44143. | Nasen |
44144. | Steffens |
44145. | überschneiden |
44146. | Fillmore |
44147. | Hockenheim |
44148. | Councillor |
44149. | streckenweise |
44150. | Turkish |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterscheiden
- überschneidet
- abgrenzen
- überschneidende
- unterscheidende
- Überlappungen
- zusammenfassen
- abgrenzbar
- differenziert
- unterteilen
- abgegrenzte
- aufteilen
- koexistieren
- teilen
- abgrenzbare
- abgrenzbaren
- verschieden
- ergeben
- Bikonta
- unscharf
- unterschiedlich
- Ausprägungen
- bedingen
- gliedern
- Zuordnungen
- unterschiedlichen
- differenzieren
- unterschieden
- Untergruppen
- unterscheidet
- einteilen
- untereinander
- übereinstimmen
- vermischen
- Unikonta
- abweichen
- nähern
- aufgliedern
- eingegrenzten
- verzahnt
- unterscheidenden
- Grundtypen
- untergliedern
- unterschiedliche
- klassifizieren
- Einteilungen
- abgegrenzten
- räumlich
- heterogen
- einzelnen
- einzelne
- zusammengehörige
- komplex
- Hauptgruppen
- differieren
- Mischformen
- verzahnen
- unterschiedlichem
- divergierenden
- differiert
- voneinander
- Teilbereiche
- Merkmale
- einzelner
- Unterschiedliche
- Unterschieden
- divergieren
- Hauptformen
- Teilgruppen
- uneinheitlich
- korrespondieren
- bilden
- finden
- Abfolgen
- unterschiedliches
- Merkmalen
- Hierarchiestufen
- verschiedenartige
- zusammensetzen
- vergleichen
- divergierende
- differierende
- Abweichungen
- Gürteltierart
- übereinstimmende
- beschränkt
- Einzelne
- beschreiben
- abbilden
- Unterteilungen
- erfassen
- differierenden
- Lupemban
- Generalisten
- Charakteristika
- Insolvenzprognosen
- grundsätzlich
- aufweisen
- Klassischerweise
- zusammengehörig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- überschneiden sich
- überschneiden sich die
- überschneiden und
- nicht überschneiden
- sich überschneiden
- teilweise überschneiden
- überschneiden sich mit
- überschneiden können
- und überschneiden sich
- überschneiden . Die
- überschneiden sich teilweise
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- überschneidenden
- überschneidender
- überschneidendes
- überschneidenen
- überschneidendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Biologie |
|
|
Art |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Technik |
|
|
Roman |
|
|
Geometrie |
|
|
Maler |
|
|
Mathematik |
|
|
Soziologe |
|