Häufigste Wörter

Gesetzes

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ge-set-zes

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gesetzes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
закона
de Europa benötigt heute eine Überprüfung des Gesetzes über Kernenergie im Bereich der Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten , der Einführung gemeinsamer Bestimmungen und der Optimierung von Sicherheitsstandards in der EU .
bg Днес Европа се нуждае от преразглеждане на закона за ядрената енергия в областите на отговорност на държавите-членки , определяне на общи правила и оптимизиране на стандартите за безопасност в Съюза .
Gesetzes
 
(in ca. 22% aller Fälle)
закон
de Lassen Sie mich auch einen anderen Punkt ansprechen : Die Annahme eines Gesetzes ist der erste Schritt .
bg Бих искал да се спра на още един въпрос : приемането на закон е първата стъпка .
Gesetzes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
парламента
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Der Entwurf des Gesetzes für Maßnahmen zur Bekämpfung von Homosexualität , das dem Parlament Ugandas vorgelegt wurde , wirft schwierige Fragen in Bezug auf die Menschenrechte auf .
bg Г-н председател , проектозаконът за борба с хомосексуализма , който беше внесен в парламента на Уганда , повдига сериозни въпроси относно правата на човека .
dieses Gesetzes
 
(in ca. 76% aller Fälle)
този закон
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gesetzes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lov
de Sie sollte zu einem zwingenden Bestandteil der Vorbereitung eines neuen Gesetzes bzw . der Überprüfung bestehender Gesetze werden , um Überregulierungstendenzen deutlich zu machen .
da Den bør blive en obligatorisk del af forberedelsen af en ny lov eller revisionen af eksisterende love for at tydeliggøre tendenser til en overregulering .
Gesetzes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
loven
de Daraus folgt sowohl prinzipiell als auch praktisch , daß der Kampf gegen den Terrorismus innerhalb des Gesetzes und unter voller Achtung der Menschenrechte fortgeführt werden muß .
da Heraf følger , både i princippet og i praksis , at kampen mod terrorisme skal føres inden for loven og med fuld respekt for menneskerettighederne .
Gesetzes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lovens
de Wir werden besonders darüber wachen , dass die persönliche Freiheit und die Geltung des Gesetzes immer gewissenhaft respektiert werden .
da Vi vil særligt overvåge , at den individuelle frihed og lovens bogstav altid respekteres fuldt ud .
Gesetzes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lov om
des Gesetzes
 
(in ca. 33% aller Fälle)
lovens
des Gesetzes
 
(in ca. 33% aller Fälle)
loven
des Gesetzes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
af loven
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gesetzes
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • law
  • Law
de Im Sinne des neuen Gesetzes wird Bürgern , die eine doppelte Staatsbürgerschaft beantragen , der Zugang zu einer Reihe von Arbeitsplätzen verwehrt sein : Sie werden zum Beispiel weder dem Staatsdienst noch der Feuerwehr beitreten können , mit der Begründung , sie stellten eine Gefährdung der Sicherheit des Staates dar .
en Within the meaning of the new law , citizens applying for dual nationality will not have access to a range of jobs , for instance they will not be able to become civil servants , or even firefighters , on the grounds that they represent a security threat to the State .
Gesetzes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Act
de Im Hinblick auf die zwischen der Kommission und den Vereinigten Staaten erzielten Vereinbarung und die von den Vereinigten Staaten übernommenen Verpflichtungen stimmte der Rat nunmehr der Einstellung des wegen des Helms-Burton-Libertad - Gesetzes in der WTO eingeleiteten Verfahrens zu . Wenn jedoch Klagen gegen Unternehmen oder Einzelpersonen der EU auf der Grundlage des Libertad - Gesetzes oder der Sanktionserlasse gegen den Iran und Libyen geführt werden oder Verzichtserklärungen , wie sie in der Vereinbarung beschrieben sind , nicht ausgestellt oder zurückgezogen werden , wird die Kommission die WTO bitten , das Verfahren wieder aufzunehmen beziehungsweise neu einzuleiten , und das Verfahren wird dann seinen normalen Lauf nehmen .
en Given the understanding reached between the Commission and the United States and the commitments undertaken in it by the United States , the Council agreed that the current WTO panel proceedings in respect of the Helms-Burton Libertad legislation will now be suspended but , if action is taken against EU companies or individuals under the Libertad Act or under the Iran and Libya Sanctions Act , or waivers as described in the understanding are not granted or withdrawn , the Commission will request the WTO to restart or re-establish the panel which will then follow its natural course .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gesetzes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
seaduse
de Herr Kommissar , mit Leidenschaft und der Kraft des Gesetzes hinter uns verlassen wir uns darauf , dass jeder seinen Beitrag leistet , und in diesen wenigen letzten Sekunden möchte ich meine Kolleginnen und Kollegen dazu auffordern , für die Opfer eine Gedenkminute einzulegen .
et Volinik , loodame kirglikult ja meid kaitsva seaduse jõul , et igaüks annab oma osa , ning viimasel paaril sekundil tahaksin paluda oma kolleegidel mälestada ohvreid leinaminutiga .
des Gesetzes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
seaduse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gesetzes
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • lain
  • Lain
de Die Ausübung der Menschenrechte , wie die freie Meinungsäußerung , kann auf der Grundlage eines besonderen Gesetzes über die nationale Sicherheit sogar ohne weiteres als Spionage ausgelegt werden .
fi Perusoikeuksien , kuten mielipiteen ilmaisun , harjoittaminen voidaan hatarasti määritellyn kansallista turvallisuutta koskevan lain perusteella tulkitakin vakoiluksi .
Gesetzes über
 
(in ca. 58% aller Fälle)
koskevan lain
des Gesetzes
 
(in ca. 58% aller Fälle)
lain
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gesetzes
 
(in ca. 63% aller Fälle)
loi
de Die Kommission hat ferner ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck gebracht , daß einige der Bestimmungen des neuen Gesetzes , insbesondere betreffend die Maßnahmen , die von den argentinischen Behörden für die Fischbestände in den an die Wirtschaftszone anschließenden Gebieten ergriffen werden könnten , gegen das Völkerrecht verstoßen , und sie hat hervorgehoben , daß diese Bestimmungen insbesondere gegen das Übereinkommen der Vereinten Nationen über das Seerecht verstoßen .
fr De plus , la Commission a exprimé sa préoccupation concernant le fait que certaines dispositions de la nouvelle loi , en particulier celles relatives aux mesures que les autorités argentines pourront prendre en ce qui concerne les stocks trans-zonaux dans le secteur adjacent à la zone économique , sont contraires au droit international et la Commission a souligné le fait qu'elles sont , en particulier , contraires à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer .
Gesetzes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
loi .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gesetzes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • νόμου
  • Νόμου
de In dieser Situation bedarf es doch eines bestimmten Vorgehens , so daß der Kongreß , der jetzt am Zuge ist , da Clinton versucht , das Ergebnis umzusetzen , nicht den Eindruck gewinnt , daß er letztlich der Gewinner ist , denn die wesentlichen Teile des von uns als völkerrechtswidrig empfundenen Gesetzes bleiben erhalten .
el Στην παρούσα κατάσταση όμως , χρειάζεται συγκεκριμένος τρόπος ενέργειας , ούτως ώστε το Κογκρέσο , το οποίο έχει σειρά τώρα να κάνει κίνηση , αφού ο Κλίντον προσπαθεί να εφαρμόσει το αποτέλεσμα , να μην έχει την εντύπωση ότι είναι ο κερδισμένος τελικά , διότι τα βασικά μέρη του νόμου , τον οποίο θεωρούμε αντίθετο προς το διεθνές δίκαιο , εξακολουθούν να ισχύουν .
Gesetzes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
του νόμου
des Gesetzes
 
(in ca. 90% aller Fälle)
του νόμου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gesetzes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
legge
de Trotz mehrerer bekannter Probleme im Zusammenhang mit der Umsetzung dieses Gesetzes stellt seine Inkraftsetzung meines Erachtens einen sehr zu begrüßenden Schritt in die richtige Richtung dar .
it Nonostante molti problemi ben noti in ordine all ’ applicazione di tale legge , ritengo che la sua emanazione sia un passo benvenuto nella giusta direzione .
Gesetzes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
della legge
Gesetzes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la legge
Gesetzes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
legge .
des Gesetzes
 
(in ca. 51% aller Fälle)
della legge
des Gesetzes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
legge
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gesetzes
 
(in ca. 52% aller Fälle)
likuma
de In den ersten sechs Monaten von 2007 wurden keine Beschwerden eingereicht , die den Bestimmungen des Gesetzes entsprachen .
lv Pirmajos sešos 2007 . gada mēnešos netika reģistrēta neviena sūdzība , kas atbilstu likuma prasībām .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gesetzes
 
(in ca. 49% aller Fälle)
įstatymo
de Das , meine ich , wird uns ein grenzübergreifendes Vorgehen ermöglichen und verhindern , dass diese Leute immer wieder dem langen Arm des Gesetzes entkommen .
lt Tai , mano nuomone , leis mums imtis tam tikrų tarpvalstybinio masto veiksmų ir sustabdyti šiuos žmones , išvengiančius ilgų įstatymo rankų .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gesetzes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
wet
de In Deutschland erfolgt die Vorruhestandsleistung auf der Grundlage eines Gesetzes für Altersteilzeit .
nl In Duitsland steunen de prestaties bij vervroegde uittreding op een wet over deeltijdarbeid voor oudere werknemers .
neuen Gesetzes
 
(in ca. 88% aller Fälle)
nieuwe wet
des Gesetzes
 
(in ca. 43% aller Fälle)
wet
dieses Gesetzes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
deze wet
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gesetzes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ustawy
de 2009 meldete die Kommission gegenüber den litauischen Behörden ernste Bedenken an bezüglich des litauischen Gesetzes zum Schutz Minderjähriger vor den schädlichen Auswirkungen öffentlicher Informationen und dessen Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht und den Grundrechten .
pl W 2009 roku Komisja wyraziła wobec władz litewskich poważne obawy co do zgodności z europejskim prawem litewskiej ustawy o ochronie nieletnich przed szkodliwym wpływem ogólnie dostępnych informacji .
Gesetzes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prawa
de Die Slowakei ist ein mündiges , erwachsenes und selbstbewusstes demokratisches Land und ist nicht vom kulturellen Kampf oder dem Einsatz des Gesetzes abhängig , um sich selbst gegen einheimische Sprachen zu verteidigen .
pl Słowacja jest dojrzałym , rozwiniętym i ufnym we własne siły państwem demokratycznym , a jej byt nie zależy od wojny kultur ani od wykorzystania prawa , by chronić się przeciwko językom lokalnym .
dieses Gesetzes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
tej ustawy
des Gesetzes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ustawy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gesetzes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
lei
de Es handelt sich hier um eine Organisation , die etwa tausend tschetschenischen Flüchtlingskindern humanitäre Hilfe zukommen lässt – ein Beweis für die dramatischen Auswirkungen dieses Gesetzes .
pt Trata-se de uma organização que tinha prestado ajuda humanitária a cerca de 1 000 crianças refugiadas chechenas , o que mostra a dimensão repressiva da lei em questão .
Gesetzes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
da lei
dieses Gesetzes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
lei
des Gesetzes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
da lei
des Gesetzes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
lei
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gesetzes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
legii
de Die erste scharfe Kritik am Mediengesetz erfolgte vor der Verabschiedung des Gesetzes .
ro Prima critică dură la adresa legislației privind mass-media a fost adusă înaintea adoptării legii .
Gesetzes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
legi
de Eine Aktualisierung dieses Gesetzes reicht nicht aus .
ro Simpla actualizare a acestei legi nu este îndeajuns .
dieses Gesetzes
 
(in ca. 81% aller Fälle)
acestei legi
des Gesetzes
 
(in ca. 74% aller Fälle)
legii
eines Gesetzes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
unei legi
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gesetzes
 
(in ca. 37% aller Fälle)
lagen
de Ich begrüße es zwar , dass Valencia auf Drängen Europas bereits mit der Novellierung des Gesetzes begonnen hat , jedoch müssen diesen Worten jetzt auch Taten folgen , damit nicht noch mehr Eigentümer ungerecht behandelt werden .
sv Det är bra att Valencia på Europeiska unionens begäran har inlett en översyn av lagen , men dessa ord behöver nu också omsättas i praktiken för att förhindra att fler ägare behandlas orättvist .
Gesetzes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
lag
de Trotz mehrerer bekannter Probleme im Zusammenhang mit der Umsetzung dieses Gesetzes stellt seine Inkraftsetzung meines Erachtens einen sehr zu begrüßenden Schritt in die richtige Richtung dar .
sv Jag anser att antagandet av denna lag är ett mycket välkommet steg i rätt riktning , trots att det finns flera välkända problem när det gäller dess genomförande .
Gesetzes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lagen om
dieses Gesetzes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
denna lag
des Gesetzes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
lagen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gesetzes
 
(in ca. 73% aller Fälle)
zákona
de Wer sich nicht an diese Regeln hält , stellt sich außerhalb des Gesetzes und wird bestraft . "
sk Ak ich nebudete dodržiavať , budete konať mimo zákona a budete potrestaní . "
Gesetzes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zákona .
dieses Gesetzes
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tohto zákona
des Gesetzes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zákona
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gesetzes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
zakona
de Wir verstehen schließlich auch , warum vorgeschlagen wurde , die Anwendung des Gesetzes in den Mitgliedstaaten zu standardisieren .
sl Prav tako razumemo , zakaj je bila predlagana standardizacija uporabe zakona v državah članicah .
Gesetzes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zakona o
dieses Gesetzes
 
(in ca. 68% aller Fälle)
tega zakona
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gesetzes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • ley
  • Ley
de Der Rat wird nicht zögern , die Türkei zu befragen , falls die vorgesehene Änderung des Gesetzes über die politischen Parteien in einer für die demokratischen Freiheiten nachteiligen Richtung verläuft .
es El Consejo no dudará en interrogar a Turquía en el caso de que la modificación prevista de la ley relativa a los partidos políticos revistiese un sentido perjudicial para las libertades democráticas .
Gesetzes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ley .
dieses Gesetzes
 
(in ca. 78% aller Fälle)
esta ley
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gesetzes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
zákona
de Daher muss man daran arbeiten , dass die Mängel , die noch bestehen - vor allem in der Interpretation dieses Gesetzes - , beseitigt werden .
cs Za těchto okolností je třeba pracovat na odstranění nedostatků , které existují především při výkladu zmíněného zákona .
des Gesetzes
 
(in ca. 79% aller Fälle)
zákona
dieses Gesetzes
 
(in ca. 70% aller Fälle)
tohoto zákona
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gesetzes
 
(in ca. 60% aller Fälle)
törvény
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Diese Aussprache verschafft mir die Möglichkeit , einige Fragen an die Linke zu richten , die die kluge Idee hatte , das Europäische Parlament zu nutzen , um zum x-ten Male in einer völlig unangemessenen , fadenscheinigen und vorschnellen Weise die Anwendung eines italienischen Gesetzes , das sich noch in Vorbereitung befindet , zu verurteilen .
hu Elnök úr , hölgyeim és uraim ! Ez a vita alkalmat ad arra , hogy feltegyek néhány kérdést a baloldalnak , amelynek ismét az a nagyszerű ötlete támadt , hogy immár sokadszorra az Európai Parlamentet használja fel arra , hogy ítéletet hozzon teljességgel megtévesztő , nem helyénvaló és idő előtti módon egy olyan olasz törvény alkalmazásáról , amely még csak az előkészítés stádiumában van .
Gesetzes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jogszabály
de Ich bin davon überzeugt , dass der Umfang des Gesetzes früher oder später auf Täter aus Drittstaaten ausgeweitet werden muss , die sich mit einem Aufenthaltstitel in der EU aufhalten , wie ich außerdem davon überzeugt bin , dass wir die Richtlinie hinsichtlich befristeter Aufenthaltstitel überarbeiten müssen , um die Konsistenz in der Gesetzgebung in diesem Bereich sicherzustellen .
hu Meggyőződésem , hogy előbb-utóbb ki kell terjeszteni a jogszabály hatályát a tartózkodási engedéllyel itt tartózkodó harmadik országbeli elkövetőkre is , mint ahogy az is meggyőződésem , hogy szükség lesz arra is , hogy megnézzük az ideiglenes tartózkodási engedélyről szóló irányelvet , hogy konzekvens legyen a törvénykezés ezen a területen .

Häufigkeit

Das Wort Gesetzes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6977. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.22 mal vor.

6972. Baptist
6973. Eichstätt
6974. Vorgehen
6975. Rapper
6976. Geologie
6977. Gesetzes
6978. nebst
6979. zitiert
6980. Freitag
6981. quer
6982. 97

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Gesetzes
  • Gesetzes zur
  • Gesetzes über
  • eines Gesetzes
  • des Gesetzes zur
  • des Gesetzes über
  • dieses Gesetzes
  • Gesetzes über die
  • des Gesetzes über die
  • kraft Gesetzes
  • Gesetzes vom
  • des Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums
  • des Gesetzes vom
  • Gesetzes über den
  • Gesetzes über das
  • Gesetzes zur Neugliederung
  • eines Gesetzes zur
  • des Gesetzes über den
  • Gesetzes , das
  • des Gesetzes über das
  • Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses
  • Gesetzes zur Änderung
  • Gesetzes zur Neugliederung des
  • des Gesetzes zur Neugliederung
  • eines Gesetzes über
  • des Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses
  • Gesetzes zur Änderung des
  • eines Gesetzes , das
  • Gesetzes zur Neugliederung der
  • Gesetzes ( Fernsehserie
  • Gesetzes . Die
  • eines Gesetzes vom
  • Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums aus
  • Gesetzes zur Neugliederung des Kreises
  • Gesetzes . Das
  • Gesetzes zur Neugliederung des Landkreises
  • des Gesetzes zur Neugliederung des
  • Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums vom
  • Gesetzes . In
  • eines Gesetzes über die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈzɛʦəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ge-set-zes

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Gesetzesentwurf
  • Gesetzesänderung
  • Gesetzestext
  • Gesetzesvorlage
  • Gesetzestexte
  • Gesetzestafeln
  • Gesetzeslage
  • Gesetzesänderungen
  • Gesetzesvorhaben
  • Gesetzesvorlagen
  • Gesetzeskraft
  • Gesetzesinitiative
  • Gesetzesvorschlag
  • Gesetzessammlung
  • Gesetzesinitiativen
  • Gesetzesentwürfe
  • Gesetzestexten
  • Gesetzeswerk
  • Gesetzesvorschläge
  • Groß-Hamburg-Gesetzes
  • Gesetzesentwürfen
  • Gesetzeshüter
  • Gesetzesnovelle
  • Gesetzesvorbehalt
  • Sauerland/Paderborn-Gesetzes
  • Gesetzeslücke
  • Gesetzeswortlaut
  • Gesetzesbeschluss
  • Gesetzesrecht
  • Gesetzesverstöße
  • Gesetzesbestimmungen
  • Gesetzessammlungen
  • Gesetzeskommentar
  • Gesetzesgrundlage
  • Gesetzesbrecher
  • Gesetzestextes
  • Gesetzesbegründung
  • Aachen-Gesetzes
  • Gesetzesbeschlüsse
  • Erneuerbare-Energien-Gesetzes
  • Gesetzesauslegung
  • Gesetzeswerke
  • Gesetzesreform
  • Gesetzesantrag
  • Gesetzesreformen
  • Gesetzesform
  • Bielefeld-Gesetzes
  • Gesetzessprecher
  • Gesetzespaket
  • Gesetzeskommentare
  • Gesetzesumgehung
  • Gesetzesentwurfs
  • Gesetzeshütern
  • Gesetzesvorschriften
  • Gesetzeslücken
  • Gesetzesvorschlägen
  • Gesetzesinitiativrecht
  • Gesetzestreue
  • Gesetzesrang
  • Gesetzesnovellen
  • Gesetzesartikel
  • Gesetzesbestimmung
  • Groß-Berlin-Gesetzes
  • Berlin/Bonn-Gesetzes
  • Gesetzeskunde
  • Gesetzescharakter
  • NIPAS-Gesetzes
  • Gesetzesstaat
  • Gesetzesbegriff
  • Gesetzeskodex
  • Gesetzesfolgenabschätzung
  • Gesetzesrevision
  • Gesetzesverstößen
  • US-Gesetzes
  • Gesetzesblatt
  • Gesetzesbindung
  • Gesetzesfassung
  • Gesetzesentwurfes
  • Köln-Gesetzes
  • Gesetzesverletzungen
  • Gesetzesvorbehalts
  • Gesetzeskommentaren
  • Gesetzesaussagen
  • Gesetzessprache
  • Gesetzesvollzug
  • Gesetzesbücher
  • Gesetzesgrundlagen
  • Gesetzestafel
  • Gesetzesübertretungen
  • Gesetzesanwendung
  • Gesetzesreligion
  • Gesetzesprojekt
  • BKA-Gesetzes
  • Gesetzesebene
  • Gesetzesanträge
  • Gesetzesverstoß
  • Gesetzesbuch
  • Gesetzesverordnung
  • Gesetzesvorgaben
  • Gesetzesnorm
  • Gesetzesakt
  • Gesetzesbruch
  • Stasi-Unterlagen-Gesetzes
  • Gesetzeskonkurrenz
  • Gesetzesdekret
  • Gesetzesbrechern
  • Gesetzesvorschrift
  • Gesetzesausgaben
  • Gesetzesverletzung
  • Gesetzeserlass
  • Gesetzeserlasse
  • Stefan-Boltzmann-Gesetzes
  • Gesetzesnormen
  • Gesetzesbeschlusses
  • Gesetzeslehrer
  • Gesetzesprojekte
  • ORF-Gesetzes
  • Gesetzesübertretung
  • Gesetzesreferendum
  • GmbH-Gesetzes
  • Gesetzeskommission
  • Gesetzesnovellierung
  • Anti-Terror-Gesetzes
  • Gesetzeskommentars
  • Gesetzesvorbehalte
  • Gesetzesbeschlüssen
  • Gesetzesdatenbank
  • Gesetzesmaterialien
  • Gesetzeshüters
  • VW-Gesetzes
  • Kallikratis-Gesetzes
  • Gesetzeswerkes
  • Gesetzeshypothesen
  • Gesetzesordnung
  • Gesetzesbrüche
  • Gesetzesurkunde
  • Gesetzeswerks
  • Gesetzeswerken
  • Gesetzeszweck
  • Gesetzesvorschlags
  • Gesetzeskorpora
  • Gesetzesstufe
  • Gesetzesfragen
  • Gesetzesanpassungen
  • Piotrowski-Gesetzes
  • Gesetzesstelle
  • Gesetzesregelungen
  • Gesetzesprüfungsverfahren
  • Gesetzesrechts
  • Gesetzesmann
  • Gesetzesstele
  • Gesetzestitel
  • Gesetzescodex
  • Gesetzesvollzugs
  • Hamm-Gesetzes
  • Düsseldorf-Gesetzes
  • Gesetzesregelung
  • Gesetzesmäßigkeit
  • Gesetzesverstoßes
  • Gesetzeskonformität
  • Gesetzesübertreter
  • Gesetzesrevisionen
  • Gesetzespositivismus
  • NS-Gesetzes
  • Gesetzesverfälschungen
  • Gesetzesmaterie
  • Gesetzesdekrete
  • Gesetzesprojekten
  • Gesetzeserfüllung
  • Gesetzesreformer
  • Anti-Doping-Gesetzes
  • Gesetzesüberschreitungen
  • Gesetzesvorbereitung
  • Gesetzesfragment
  • Gesetzeswidrigkeit
  • Gesetzesworte
  • Gesetzesreligionen
  • Gesetzesinterpretation
  • Blasphemie-Gesetzes
  • Gesetzesakten
  • Gesetzesverschärfungen
  • Gesetzesvorhabens
  • Gesetzesthing
  • Gesetzeswillen
  • Gesetzesgewalt
  • Gesetzesstellen
  • Gesetzessystematik
  • Gesetzeshüterin
  • Gesetzespraxis
  • Ruhrgebiet-Gesetzes
  • Bonn-Gesetzes
  • Gesetzeserweiterung
  • Gesetzestechnisch
  • Gesetzesbüchern
  • Gesetzessprechers
  • Gesetzeslosen
  • Gesetzeslagen
  • Gesetzesdekreten
  • Gesetzeseinführung
  • Gesetzesinhalts
  • Gesetzesauslegungen
  • Gesetzesverabschiedung
  • Gesetzesbündel
  • Gesetzesartikeln
  • Gesetzesflut
  • Gesetzesrolle
  • Gesetzesverfahren
  • Biot-Savart-Gesetzes
  • Gesetzesverordnungen
  • Lemgo-Gesetzes
  • Gesetzesberatungen
  • Gesetzeskompetenz
  • Gesetzesdefinition
  • Gesetzesformulierung
  • AGB-Gesetzes
  • Gesetzestechnik
  • Amnestie-Gesetzes
  • Gesetzesinhalt
  • Gesetzesreferendums
  • Gesetzesverbesserer
  • Gesetzesmaßnahmen
  • Gesetzesgerechtigkeit
  • Gesetzeskodifikationen
  • Gesetzesstatus
  • Gesetzeswortlautes
  • Gesetzesoffenbarung
  • De-Mail-Gesetzes
  • Gesetzesblättern
  • Gesetzesarbeiten
  • Gesetzesbegriffe
  • Gesetzesbegriffs
  • Gesetzesverbesserungen
  • Gesetzesrahmen
  • Gesetzesausgabe
  • Gesetzestreuen
  • Gesetzesinitiator
  • Gesetzesneufassung
  • Gesetzesgestaltung
  • Gesetzesbegutachtung
  • Gesetzesanforderungen
  • Bundesmuseen-Gesetzes
  • Gesetzespublikation
  • ÖPNV-Gesetzes
  • Kanada-Gesetzes
  • Gesetzesschulen
  • Gesetzesberg
  • Gesetzesakte
  • Gesetzesherrschaft
  • Gesetzessituation
  • Gesetzeseinheit
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • GG:
    • Grundlage des
    • Grundgesetzes für
    • Grund eines Gesetzes
    • Geltung des Grundgesetzes
    • Grundrechte des Grundgesetz
  • GSG:
    • Gesetz zum Schutz der Gesundheit
  • GzVeN:
    • Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses
  • GMG:
    • Gesetz zur Modernisierung der Gesetzlichen
  • GBW:
    • Gesetz über die Berufs - und Weiterbildung

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • und Rassenpolitik . Bei der Ausarbeitung des „ Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses “ vom 14 .
  • zur Zeit des Nationalsozialismus seit der Einführung des Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses , in deren Folge
  • Sachverständigenbeirat war 1933 an der Formulierung des „ Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses “ beteiligt , das
  • . Gütt galt als " Vater " des Gesetzes zur Verhütung erbkranken Nachwuchses ( in Kraft getreten
Deutschland
  • 9 . Juli 1974 verkündet . Gegenstand des Gesetzes war die Neugliederung des Münsterlandes , der Stadt
  • November 2006 wurde die Samtgemeinde im Rahmen des Gesetzes zur Stärkung der kommunalen Selbstverwaltung im Landkreis Lüchow-Dannenberg
  • , später zur Gemeinde Jühnde . Aufgrund des Gesetzes zur Neugliederung der Gemeinden im Raum Göttingen vom
  • Fritz Fries zum Oberbürgermeister . In Ausführung des Gesetzes zur Neugliederung des Landkreises Siegen wurde die Stadt
Deutschland
  • Gesetz , als die da beweisen , des Gesetzes Werk sei geschrieben in ihrem Herzen , sintemal
  • seinem Buch des Gesetzes . Das Buch des Gesetzes möchte alle Religionen hinter sich lassen . Er
  • Angst haben , „ Denn das Auge des Gesetzes wacht . “ Weiter wird hier auch ein
  • Gesetzes - Die Wendung „ das Auge des Gesetzes wacht “ findet sich in Schillers Lied von
Deutschland
  • an Lobbyisten , die auf die Verabschiedung eines Gesetzes im Kongress Einfluss nehmen sollten . Aufgedeckt wurde
  • bedeutend größere Demonstrationen , da die Ratifizierung des Gesetzes durch die EU-Länder näher rückte . Seit dem
  • politische Leben wieder liberalisiert . Die Verabschiedung des Gesetzes über die Parteien 1977 führte dazu , dass
  • . Daher gehörte er zu den Unterstützern des Gesetzes für eine Unabhängiges Finanzsystem , das 1840 vom
Deutschland
  • am 20 . Juli 2000 als Bestandteil des Gesetzes zur Neuordnung seuchenrechtlicher Vorschriften ( SeuchRNeuG ) beschlossen
  • Aufgaben des Korps sind mit dem Inkrafttreten des Gesetzes Nr.CCCLXXXIV am 2 . Januar 2002 die Wahrung
  • . September 2009 durch die Einführung eines neuen Gesetzes in Kraft trat , wurden die Zuständigkeiten des
  • Gesellschaftsform des deutschen Seehandelsrechts . Seit Inkrafttreten des Gesetzes zur Reform des Seehandelsrechts am 25 . April
Deutschland
  • im Chancengleichheitsgesetz des Landes Baden-Württemberg : Ziel des Gesetzes ist die berufliche Förderung von Frauen unter Wahrung
  • weil der im Jahr 2005 im Rahmen des Gesetzes zur Weiterentwicklung der Kinder - und Jugendhilfe (
  • Finanzen beauftragte Studie untersuchte die kurzfristigen Wirkungen des Gesetzes auf das Spendenverhalten und bürgerschaftliche Engagement im Zeitraum
  • dem 1 . August 2002 ist aufgrund des Gesetzes zur Sicherung der Betreuung und Pflege schwerstkranker Kinder
Deutschland
  • weiteren Einzahlungen bei Glückspielanbietern vornehmen . Infolge dieses Gesetzes schlossen viele bekannte Pokerseiten ( unter anderem PartyPoker
  • Pelzen im Ausland notwendigen Devisen im Rahmen des Gesetzes über den Warenverkehr mit dem Auslande vom Jahre
  • mit Kriegsbeginn waren die Goldmünzen aufgrund des Greshamschen Gesetzes in den meisten europäischen Ländern aus dem Zahlungsverkehr
  • und Stahlindustrie angeordnet wurde . Als Folge dieses Gesetzes wurden nahezu alle großen Konzerne dieser Branchen in
Deutschland
  • des Gesetzes , betreffend die Patentanwälte und des Gesetzes , betreffend den Schutz von Gebrauchsmustern . Berlin
  • als Anhang zur Dritten Verordnung zur Durchführung des Gesetzes im Reichsgesetzblatt
  • die „ Verordnung betreffend Abänderung der Vorschriften des Gesetzes über die Regulierung der Kaliwirtschaft “ vom 18
  • 1921 die Verordnung betreffend Abänderung der Vorschriften des Gesetzes über die Regulierung der Kaliwirtschaft vom 18 .
Deutschland
  • gesperrten Internetseiten , geschehen . Einige Kritiker des Gesetzes befürchten , dass dieses zur Zensur im Internet
  • Anti-Terror-Gesetzes “ verantworten müssen . Die Anwendung dieses Gesetzes hat zu hohen Kosten , vielen Verletzten und
  • unbeschadet seiner Bezahlfunktion nicht in den Anwendungsbereich dieses Gesetzes , selbst wenn die ausgeteilten Bonuspunkte unternehmensübergreifend als
  • Vertrieb zugelassen . Allerdings sind die Einschränkungen des Gesetzes so restriktiv , dass bis jetzt kein purer
Deutschland
  • Die beiden Gesetzentwürfe , der „ Entwurf eines Gesetzes zur Änderung des Grundgesetzes “ und der „
  • . Dezember 2012 vom Bundeskabinett beschlossene Entwurf eines Gesetzes zur Förderung des elektronischen Rechtsverkehrs sieht vor ein
  • 1996 , Gesetzentwurf der Bundesregierung , Entwurf eines Gesetzes zur Änderung und Ergänzung des Anspruchs - und
  • eines Vorschlages der Bayerischen Staatsregierung beschlossene Entwurf eines Gesetzes zur Sicherung der Unternehmensnachfolge , in dem erstmals
Deutschland
  • : eine einzelne Person kann dem Kantonsrat eine Gesetzes - oder Verfassungsänderung beantragen , und diese ist
  • 50.000 Stimmberechtigte , die mit dem Inhalt eines Gesetzes nicht einverstanden sind , können das Referendum ergreifen
  • 2000 Stimmberechtigte oder acht Gemeinden können überdies eine Gesetzes - oder Verfassungsänderung beantragen . Ausländer sind seit
  • Möglichkeit , Landtagsbeschlüsse einer Volksabstimmung zuzuführen . Bei Gesetzes - und Finanzbeschlüssen müssen 1000 Stimmberechtigte ein Referendumsbegehren
Deutschland
  • von : Personen nach § 5 des „ Gesetzes über die Erhaltung der Kriegergräber aus dem Weltkrieg
  • : Gräber von Personen nach § 5 des Gesetzes über die Erhaltung der Kriegergräber aus dem Weltkrieg
  • der des Begriffes Vertriebener in § 1 desselben Gesetzes , die weiter gefasst ist . Noch vor
  • § 19 ) . Arbeitszeit im Sinne dieses Gesetzes ist die Zeit vom Beginn bis zum Ende
Deutschland
  • dieses Recht durch Gesetz oder auf Grund eines Gesetzes beschränkt werden “ ( Abs . 2 GG
  • ) . Für Deutschland ist der Vorrang des Gesetzes in Abs . 3 Grundgesetz normiert . Die
  • von § 1 Abs . 2 Satz dieses Gesetzes darstellen . Die Guthaben der zugeordneten Metallkonten lösen
  • in Abs . 3 GG verorteten Vorrang des Gesetzes ergibt sich eine notwendige Kontrolle der Gemeinden aus
Deutschland
  • Sprachgebrauch üblich definieren und so den Anwendungsbereich des Gesetzes erweitern oder einschränken . Aufgrund ihrer Bindungswirkung für
  • also grob dem deutschen Begriff des Vorbehalts des Gesetzes . Jeder Verwaltungsakt , der gesetzt wird ,
  • 2 UrhG , wonach Werke im Sinne des Gesetzes nur persönliche geistige Schöpfungen sind . Voraussetzung dafür
  • es sich nicht um Erfindungen im Sinne des Gesetzes ( , PatG ) handelt . Sie lehnen
Deutsches Kaiserreich
  • nach den Bestimmungen des Abschnitts III . des Gesetzes vom 12 . Mai 1873 über die kirchliche
  • an die Stadtkanalisation erfolgte 1898 . Aufgrund eines Gesetzes aus 1901 regelte erstmals ein Statut am 12
  • Braunschweig . Es basierte auf Artikel 5 des Gesetzes über den Neuaufbau des Reichs vom 30 .
  • aufgrund des am 31 . Mai 1855 erlassenen Gesetzes über die Civil-Ehe im Lande Oldenburg möglich geworden
Deutsches Kaiserreich
  • 6 Abs . 1 Nr . 1 des Gesetzes über Titel , Orden und Ehrenzeichen/Ordensgesetz vom 26
  • 18 Nr . 1 , § 31 des Gesetzes über den Staatsgerichtshof vom 9 . Juli 1921
  • S. 480 ) und durch Art. 1 des Gesetzes vom 27 . Januar 2006 ( Nds .
  • 16 Abs . 1 Nr . 3 des Gesetzes über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen vom 31 . Januar
Schauspieler
  • Schule am See 1999 : Im Namen des Gesetzes 1999 : SOS Baracuda 1999 : Die Strandclique
  • Rolle : Getränkelieferant 2006 : Im Namen des Gesetzes , TV - Serie , Rolle : Mordzeuge
  • 2003 : Mitfahrer 2004 : Im Namen des Gesetzes 2007 : Verliebt in Berlin 2008 : In
  • ( 1 Folge ) 1999 Im Namen des Gesetzes ( 1 Folge ) 1999 Liebe , Lügen
Mathematik
  • Beweis dieses Satzes kann mit Hilfe des schwachen Gesetzes der Großen Zahlen durchgeführt werden . Bernstein ,
  • beschrieben wird . Die vereinfachte Aussage des Zipfschen Gesetzes lautet : Wenn die Elemente einer Menge -
  • Kroneckersche Lemma kann man zum Beweis des starken Gesetzes der großen Zahlen verwenden . Seiten 190 und
  • Dies ist genau die Aussage des dritten keplerschen Gesetzes . Nachdem das Einzentrenproblem gelöst ist und die
Vereinigte Staaten
  • und der Supreme Court stürzte die Teile des Gesetzes , welche die Staaten zur Registrierung der Bürger
  • Ideen über Dyarchie wurden bei der Entwicklung des Gesetzes zur Regierung Indiens von 1919 ( Government of
  • autonome Einheit , die nach den Vorgaben eines Gesetzes über die Church of Scotland aus dem Jahr
  • war ein Todesurteil auf der Grundlage eines entsprechenden Gesetzes des Bundesstaates Louisiana . Dieses wurde vom Supreme
Politiker
  • Im Jahr 1933 wurde er auf Grund des Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums von einem Tag auf
  • Juni 1933 wurde er auf der Grundlage des Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums aus den Diensten der
  • Opfer der politischen Verfolgung : Im Zuge des Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums wurde er zum 5
  • . Juli 1933 wurde sie aufgrund des „ Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums “ , wonach „
Widerstandskämpfer
  • des 19 . Jahrhunderts wurden auf Grund des Gesetzes zur Bekämpfung der Heimatlosigkeit in Neu St. Johann
  • Creytz-Kwass “ ) . Löwenthal ist aufgrund des Gesetzes gegen die Mißbräuche bei der Eheschließung und der
  • Mitte des 19 . Jahrhunderts wurden aufgrund des Gesetzes « zur Bekämpfung der Heimatlosigkeit » jenische Familien
  • Mitte des 19 . Jahrhunderts wurden aufgrund des Gesetzes zur Bekämpfung der Heimatlosigkeit jenische Familien eingebürgert .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK