Arbeitgeber
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ar-beit-ge-ber |
Nominativ |
der Arbeitgeber |
die Arbeitgeber |
---|---|---|
Dativ |
des Arbeitgebers |
der Arbeitgeber |
Genitiv |
dem Arbeitgeber |
den Arbeitgebern |
Akkusativ |
den Arbeitgeber |
die Arbeitgeber |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (9)
- Estnisch (6)
- Finnisch (13)
- Französisch (6)
- Griechisch (7)
- Italienisch (7)
- Lettisch (13)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
работодателите
Die Motivation für die Überprüfung liegt darin , die Fairness und Effizienz der Beschäftigungsbedingungen sowohl für Arbeitnehmer als auch für Arbeitgeber in allen Sektoren zu erörtern .
Мотивацията на прегледа е да се обсъдят справедливостта и ефективността на условията на труд както за работниците , така и за работодателите в различните сектори .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
работодатели
Diese Sanktionen werden Arbeitgeber weiter abschrecken , illegale Arbeitnehmer zu verdingen .
Тези санкции ще накарат още помалко работодатели да наемат работна ръка .
|
einige Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
някои работодатели
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
един работодател
|
ihre Arbeitgeber |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
техните работодатели
|
für Arbeitgeber |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
за работодателите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
arbejdsgivere
Es muss deutlich werden , dass den europäischen Initiativen im Arbeits - , Versicherungs - und Steuersektor in Zukunft nur dann Erfolg beschieden ist , wenn dieses Problem gelöst wird . Das Thema betrifft also Arbeitgeber , Arbeitnehmer und die übrige Gesellschaft gleichermaßen .
Der bør ikke herske nogen tvivl om , at europæiske initiativer inden for arbejdsmarkedet , socialsikringen og beskatning kun kan lykkes , hvis der findes egnede løsninger på dette problem . Spørgsmålet er således af lige stor interesse for arbejdsgivere , arbejdstagere og det øvrige samfund .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Werden die Gefahren von Asbest und einer Nichtanwendung des Vorsorgeprinzips unterschätzt - eines sicherlich teuren Verfahrens , das aber doch weniger teuer ist als das menschliche Leben - , könnte dies für die Arbeitgeber eine sehr schwere Verantwortung mit sich bringen .
En sådan undervurdering af farerene ved asbest og den manglende anvendelse af forsigtighedsprincippet , som rigtignok er en kostbar procedure , men mindre kostbar end menneskets liv , kan medføre et meget tungt ansvar for arbejdsgiverne .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
arbejdsgiver
Ich schlage vor , dass zum Zeitpunkt der Eröffnung eines Hauptinsolvenzverfahrens gegen einen verschuldeten Arbeitgeber der Insolvenzverwalter die Möglichkeit erhalten sollte , innerhalb eines Zeitraums von sechs Monaten , während dem das Unternehmen Schritte unternommen hat , sein Vermögen zu verlagern , rückwirkend die Vermögenserhaltung anzuordnen .
Jeg foreslår , at når der indledes hovedsager om insolvens mod en arbejdsgiver , som skylder penge , så skal modtageren inden for en periode på seks måneder kunne anmode om en kendelse for bevarelse af aktiver , med tilbagevirkende kraft , hvis virksomheden har truffet foranstaltninger til at flytte sine midler .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbejdsgivernes
Grund dafür sind die grassierende Arbeitslosigkeit sowie die wirtschaftlichen Probleme der Arbeitgeber insbesondere in den neuen Mitgliedstaaten .
Det skyldes bl.a . arbejdsløshedens svøbe og arbejdsgivernes økonomiske problemer i specielt de nye medlemsstater .
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Arbejdsgiverne
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
arbejdsgiverne
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
arbejdsgivere og
|
Arbeitgeber in |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
arbejdsgivere i
|
die Arbeitgeber ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
arbejdsgiverne ?
|
Warum die Arbeitgeber ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hvorfor arbejdsgiverne ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
employers
Der Schutz der europäischen Hersteller , Arbeitgeber und Arbeitnehmer bedeutet auch den Schutz der europäischen Bürger und der europäischen Verbraucher .
To defend European producers , employers and workers is to defend European citizens and also to defend European consumers .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
employer
Nur so könnte sich der Arbeitgeber gegen die Vorwürfe seiner Angestellten wehren und " frei beweisen " .
This would be the only way for an employer to protect himself against accusations by his employees and to ' clear himself ' .
|
ihre Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
their employers
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Employers
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
employers and
|
für Arbeitgeber |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
for employers
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
employers
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
employers
|
Warum die Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Why are the employers satisfied
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tööandjate
Es ist wichtig zu betonen , dass die strafrechtlichen Sanktionen für Arbeitgeber , die Opfer von Menschenhandel missbrauchen , eine stark präventive Wirkung haben müssen , deshalb müssen sie weiterentwickelt werden .
Vaja on rõhutada , et kriminaalkaristustel inimkaubanduse ohvrite tööjõudu kasutanud tööandjate suhtes on suur ennetusjõud , seega tuleks neid edasi arendada .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Selbst wenn man annimmt , dass die Arbeitgeber die wirtschaftlichen Vorteile korrekter Bezahlung erkannt und ihre rechtlichen Verpflichtungen verstanden haben , bleiben die Schwierigkeiten unüberwindlich .
Isegi eeldades , et tööandjad on mõistnud korrektse tasustamise majanduslikke eeliseid ning oma õiguslikke kohustusi , on raskused ületamatud .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tööandja
Da deren europäische Hauptniederlassung in Irland angesiedelt ist , weiß ich , dass das Unternehmen ein hervorragender Arbeitgeber und auf dem Gebiet der neuesten Internet-Technologie wirklich führend ist .
Kuna Google'i Euroopa kontor paikneb Iirimaal , tean , et see ettevõte on suurepärane tööandja ja eesrinnas kaasaegse Interneti-tehnoloogia arendamise alal .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tööandjatele
Daher ist ein weiterer und für mich ganz wichtiger Punkt die Möglichkeit , dass in Zukunft Sanktionen gegen Arbeitgeber verhängt werden können , die Drittstaatsangehörige , die illegal da sind , ausbeuten .
Sel põhjusel usun , et teine väga oluline punkt on tulevikuvõimalus , millega määratakse karistus ebaseaduslikke sisserändajaid ekspluateerivatele tööandjatele .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tööandjaid
Wir müssen realistisch sein und sollten bedenken , dass dieser Industriezweig zu den führenden Wirtschaftssektoren in Europa gehört und gleichzeitig auch einer der wichtigsten Arbeitgeber ist .
Me peame olema realistlikud ning pidama meeles , et see tööstus kuulub Euroopa juhtivate tööstuste hulka ning et samal ajal on see üks peamisi tööandjaid .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
töötajad
Den Preis werden unsere Arbeitgeber und Arbeitnehmer zahlen müssen , während die Emissionen jenseits unserer Grenzen weiterhin zunehmen werden .
Tööandjad ja töötajad peavad selle eest maksma , samal ajal kui teisel pool piiri heide suureneb .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
työnantajat
Desinteresse und Unverständnis werden deutlich , wenn unsere politischen Ansprüche mit dem absoluten Unwillen der Arbeitgeber kollidieren , über ihren Anteil an der niedrigen Geburtenrate in der EU nachzudenken .
Haluttomuutta ja ymmärtämättömyyttä ilmenee , kun poliittiset tavoitteemme törmäävät yhteen sen kanssa , että työnantajat ovat täysin haluttomia tarkistamaan osaansa , kun kyse on pienistä syntyvyysluvuista Euroopan unionissa .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
työnantajien
Wir alle - darunter Arbeitgeber und Industrielle - müssen Mutterschafts - und Vaterschaftsurlaub als grundlegenden sozialen Wert achten .
Meidän kaikkien , niin työnantajien kuin teollisuuden edustajienkin , on kunnioitettava vanhempainlomaa perustavana sosiaalisena arvona .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
työnantajia
Selbst in den Staaten , in denen finanzielle Sanktionen für die Arbeitgeber vorgesehen sind , die hinsichtlich der Einstellung Behinderter unterhalb einer bestimmten Quote bleiben , zahlen diese lieber die Strafe und stellen nicht ein .
Työnantajat maksavat ennemmin sakkoja kuin palkkaavat vammaisia jopa sellaisissa valtioissa , joissa rangaistaan taloudellisesti työnantajia , jotka eivät noudata palkkauskiintiöitä .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
työnantajille
Es geht also darum , Verpflichtungen für die Arbeitgeber festzulegen , denn der Arbeitnehmer ist ja von seinem Arbeitgeber abhängig .
Kyseessä on itse asiassa velvoitteiden asettaminen työnantajille , koska pitää paikkansa , että työntekijät ovat riippuvaisia työnantajistaan .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
työnantajan
Die Auslagerung von Arbeitsplätzen , und damit Arbeitgeber , die sich ihrer Verantwortung entziehen , werden zu einem immer größeren Problem .
Alihankinnan ulkoistaminen ja sen myötä työnantajan vastuun kiertäminen on kasvava ongelma .
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
työnantaja
|
Arbeitgeber müssen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Työnantajien on
|
für Arbeitgeber |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
työnantajille
|
als Arbeitgeber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
työnantajina
|
der Arbeitgeber |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
työnantajien
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
työnantajat
|
Warum die Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miksi työnantajien
|
Warum die Arbeitgeber ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Miksi työnantajien ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
employeurs
Was die illegalen Einwanderer betrifft , so sehen wir nur die Lösung , die in der Verantwortung der Staaten liegt , nämlich ihren Status zu legalisieren , um alle Formen der Kriminalität zu bekämpfen , auch die der Schleuser und der skrupellosen Arbeitgeber .
S'agissant des immigrants irréguliers , la seule solution que nous connaissions est celle de la responsabilité des États de procéder à leur régularisation afin de lutter contre toutes les formes de criminalité , parmi lesquelles figure celle des passeurs et des employeurs sans scrupules .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les employeurs
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
employeur
Es sind die regionalen und sozialen Auswirkungen hervorzuheben , die sich aus dem Konjunkturrückgang im Geschäftsbereich in Nimwegen in der Provinz Gelderland ergeben haben , wo das Unternehmen der größte Arbeitgeber war und eine große Anzahl an ungelernten Arbeitskräften hatte , die seit Jahrzehnten in dem Unternehmen beschäftigt waren .
Il convient de souligner l'incidence régionale et sociale du déclin de l'activité de l'unité d'exploitation de Nimègue , dans la province de Gueldre , qui représentait le principal employeur local et employait un grand nombre de travailleurs non qualifiés depuis des dizaines d'années .
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
employeurs et
|
Warum die Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pourquoi les employeurs
|
Warum die Arbeitgeber ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Pourquoi les employeurs ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
εργοδότες
Arbeitgeber sind dafür verantwortlich , die Gesundheit ihrer Beschäftigten zu schützen .
Οι εργοδότες έχουν ευθύνη να προστατεύουν την υγεία των εργαζομένων .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εργοδότη
Der erste wichtige Punkt des Berichts von Claudio Fava ist , dass er diejenigen herausfordert , die für eine leichte , jedoch inakzeptable Verurteilung von Einwanderern stehen , statt eine systematische Antwort zu formulieren , die den Staat und die Arbeitgeber gleichermaßen in die Pflicht nimmt .
Το πρώτο ουσιαστικό σημείο στην έκθεση Fava είναι ότι προκαλεί τη σχολή σκέψης για την παράνομη μετανάστευση η οποία συμβιβάζεται με μια εύκολη αλλά απαράδεκτη καταδίκη των μεταναστών , αντί να επιχειρεί μια συστηματική αντίδραση η οποία να καθιστά το κράτος και τον εργοδότη εξίσου υπεύθυνους .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εργοδοτών
Es hat Debatten darüber in Arbeitgeber - und Arbeitnehmerkreisen gegeben , in der Kommission und im Parlament und bestimmt auch in breiteren Kreisen in den einzelnen Mitgliedstaaten .
Συζητήθηκε επίσης στους κύκλους εργοδοτών και εργαζομένων , στην Επιτροπή και το Συμβούλιο , καθώς επίσης και , όπως φαίνεται , σε ευρύτερους κύκλους των μεμονωμένων κρατών μελών .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τους εργοδότες
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
εργοδότης
Die Person , die im Falle einer illegalen Beschäftigung bestraft wird , ist der Arbeitgeber , der gegen das Recht verstößt , und nicht der Arbeitnehmer .
Το άτομο που θα τιμωρηθεί σε περίπτωση παράνομης εργασίας είναι ο εργοδότης που παραβιάζει το νόμο και όχι ο εργαζόμενος .
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Οι εργοδότες
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
εργοδότες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
datori
Ich freue mich , dass es für Arbeitgeber und Privatpersonen jetzt schwerer wird , Personen illegal anzustellen .
Sono soddisfatta dei progetti per rendere la vita più difficile ai datori di lavoro e ai privati che assumono illegalmente .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
datori di
|
Arbeitgeber |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
datori di lavoro
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
datore
Die Verschiebung der Beweislast , weg von der Klägerin zum Arbeitgeber , muß definitiv wie in Änderungsantrag 8 als Ergänzung gefordert werden , die verbleibenden Zweifel müssen zu Lasten des Beklagten gehen .
Il trasferimento dell ' onere della prova dalla querelante al datore di lavoro deve essere richiesto in via definitiva a titolo di integrazione , come detto nell 'em endamento 8 , mentre i dubbi restanti devono andare a carico della parte querelata .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i datori di
|
ihre Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
loro datori
|
sich Arbeitgeber wünschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lavoro desiderano ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
devējiem
Aber vor allem müssen die Strafen für Händler und Arbeitgeber , die die Verletzlichkeit ihrer teils minderjährigen Opfer ausnutzen , verschärft werden .
Taču pats galvenais - ir svarīgi palielināt sodus cilvēku tirgotājiem un darba devējiem , kas izmanto savu upuru - un reizēm viņi ir nepilngadīgi - neaizsargātību .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
darba devējiem
|
Arbeitgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
devēji
Dieses Problem ist jedoch nicht nur auf die Wirtschaftskrise zurückzuführen . Die Arbeitgeber suchen Menschen mit Arbeitserfahrung .
Jauniešu bezdarba problēma nav radusies vienīgi ekonomikas krīzes dēļ - darba devēji meklē darbiniekus ar profesionālu pieredzi .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
devēju
Entsetzlich deshalb , weil er nicht die illegalen Einwanderer , sondern die Arbeitgeber kriminalisiert .
Tas ir briesmīgs , jo padara par noziedznieku darba devēju , bet nesaskata nelegālā imigranta noziegumu .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
darba
Aber vor allem müssen die Strafen für Händler und Arbeitgeber , die die Verletzlichkeit ihrer teils minderjährigen Opfer ausnutzen , verschärft werden .
Taču pats galvenais - ir svarīgi palielināt sodus cilvēku tirgotājiem un darba devējiem , kas izmanto savu upuru - un reizēm viņi ir nepilngadīgi - neaizsargātību .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
darba devēji
|
Arbeitgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
darba devēju
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
darbā
Das eigentliche Problem besteht darin , dass Arbeitgeber abgeneigt sind , junge Arbeitnehmer mit wenig oder keiner praktischen Erfahrung einzustellen .
Galvenā problēma ir darba devēju nevēlēšanās pieņemt darbā jauniešus ar mazu praktisko pieredzi vai vispār bez pieredzes .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
darba devējus
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
darba devējs
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
devējs
Da deren europäische Hauptniederlassung in Irland angesiedelt ist , weiß ich , dass das Unternehmen ein hervorragender Arbeitgeber und auf dem Gebiet der neuesten Internet-Technologie wirklich führend ist .
Tā kā šā uzņēmuma Eiropas mītne atrodas Īrijā , es zinu , ka tas ir lielisks darba devējs un īstens līderis modernāko interneta tehnoloģiju jomā .
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
darba devējam
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Darba devēji
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
darbdaviams
Daher empfehle ich für den Bereich der Beschäftigung die Einführung eines europäischen Systems zur Überwachung der Chancengleichheit , das in Form von Steuervorteilen und/oder PR-Chancen für Arbeitgeber , die der Herstellung von Chancengleichheit Vorrang einräumen , Unterstützung leisten könnte .
Todėl rekomenduoju nedarbo srityje įvesti europietišką lygių galimybių stebėsenos sistemą , kuri galėtų padėti mokesčių lengvatomis ir ( arba ) viešųjų ryšių galimybėmis darbdaviams , taip iškeliant lygių galimybių sukūrimą .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Wir sollten nicht alle Arbeitgeber über denselben Kamm scheren und Arbeitgeber , die eine Person in dem gutem Glauben beschäftigen , dass diese legal arbeitet und im Besitz eines Aufenthaltstitels ist , nicht in derselben Weise bestrafen wie diejenigen , die es darauf anlegen , die Lage dieser Menschen auszunutzen .
Neturėtume manyti , kad visi darbdaviai yra vienodi , neturime elgtis su darbdaviais , kurie įdarbina asmenis , tikėdami , kad šie asmenys dirba ir gyvena teisėtai , taip pat kaip ir su darbdaviais , kurie siekia pasinaudoti tokių žmonių padėtimi .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
darbdavių
Die Frage bleibt nicht ganz außen vor , da die Richtlinie eng mit der Rückführungsrichtlinie verknüpft ist , aber in Bezug auf die Situation illegaler Arbeitnehmer und Arbeitgeber , denen es nicht gelungen ist , legale Beschäftigungsmöglichkeiten zu finden , bleibt kaum Handlungsspielraum .
Šis klausimas nėra visiškai aiškus , bet kadangi ši direktyva yra glaudžiai susijusi su Grįžimo direktyva , jų rankos supančiotos dėl esamos neteisėtų darbuotojų ir darbdavių padėties , kurie negali rasti teisėtų įdarbinimo būdų .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
darbdavys
Welche Schritte hat ein Arbeitgeber zu unternehmen , wenn er mich vorübergehend in einen anderen Mitgliedstaat entsenden möchte ?
Kokių veiksmų turėtų imtis darbdavys , jei jis norėtų išsiųsti mane nors trumpam laikui padirbėti į kitą valstybę narę ?
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
darbdavius
Leider legt der Berichterstatter dabei zu viel Augenmerk auf Maßnahmen zur Bestrafung der Arbeitgeber und unterstützt die Ausweitung der Rechte illegaler Einwanderer .
Deja , pranešėjas per daug dėmesio skyrpriemonėms , kurios baudžia darbdavius , ir pritarneteisėtų imigrantų teisių išplėtimui .
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
darbdavys
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
werkgevers
Arbeitnehmer und Arbeitgeber brauchen daher jedoch Garantien in allen Mitgliedstaaten für das , womit die Kompetenz und der Wert einer Arbeitskraft gemessen werden , nämlich ihre beruflichen Qualifikationen , unabhängig davon , wie sie erworben wurden .
Daarom hebben werkgevers en werknemers in alle lidstaten garanties nodig ten aanzien van de deskundigheid en waarde van een werker , oftewel zijn of haar beroepskwalificaties , ongeacht hoe deze werden verworven .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
werkgever
Im Fall des Änderungsantrags Nr . 10 vertritt die Kommission die Auffassung , daß durch die Streichung des Absatzes über die Art der Unterrichtung die Aufgabe der Arbeitgeber in diesem sehr wichtigen Punkt nicht erleichtert würde .
In het geval van amendement 10 is de Commissie van mening dat het schrappen van de alinea over de aard van de voorlichting de taak van de werkgever op dit heel belangrijke punt niet zou vergemakkelijken .
|
als Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
als werkgever
|
Arbeitgeber . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
werkgevers .
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Werkgevers
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
werkgevers en
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
werkgevers
|
Warum die Arbeitgeber ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Waarom de werkgevers ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pracodawców
Wirksame Regelungen auf EU-Ebene führten zu Veränderungen in der Einstellung vieler Arbeitgeber .
Skuteczne prawodawstwo na szczeblu unijnym zmieniło nastawienie pracodawców .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Schließlich berichten sogar in Krisenzeiten und bei hohen Arbeitslosenquoten einige Arbeitgeber von Problemen bei der Stellenbesetzung .
Wreszcie , nawet w czasach kryzysu i przy wysokich wskaźnikach bezrobocia niektórzy pracodawcy zgłaszają problemy z naborem pracowników .
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pracodawcy
|
Arbeitgeber , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pracodawców ,
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pracodawców i
|
Die Arbeitgeber sind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pracodawcy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
empregadores
Im Gegensatz zum bestehenden Klischee sind es nicht die Frauen , die sich für Teilzeitarbeit entscheiden , sondern eher - in den meisten Fällen - die Arbeitgeber ; jedenfalls stellt sie einen echten Zwang dar , der unserer Lebensweise anhaftet .
Contrariamente àquela percepção , o trabalho a tempo parcial não é o resultado da escolha das mulheres , mas sim , na maioria dos casos , da escolha dos empregadores ; em todo o caso constitui uma contingência real inerente ao nosso modo de vida .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
empregador
Der Handel ist der zweitgrößte Arbeitgeber in der Europäischen Union , wobei es 4 , 5 Millionen Handelsunternehmen gibt , auf diesen Sektor ein Drittel aller EU-Unternehmen entfallen , von denen 95 % weniger als 10 Mitarbeiter beschäftigen , es darin 22 Millionen Arbeitsplätze gibt , darin 16 % der Erwerbstätigen in der EU beschäftigt sind , 55 % der Beschäftigten im Einzelhandel Frauen sind , 3 , 4 Millionen Einzelhandelsunternehmen 15 Millionen Menschen beschäftigen , 1 , 1 Millionen Großhandelsunternehmen 7 Millionen Arbeitsplätze bereitstellen und durchschnittlich 13 % der Wertschöpfung der europäischen Wirtschaft aus dem Handel stammen .
É o segundo maior empregador na União Europeia : 4 , 5 milhões de empresas comerciais - um terço de todas as empresas europeias - , 95 % das quais com menos de 10 empregados ; 22 milhões de postos de trabalho directos - 16 % da força de trabalho europeia - ; 55 % de mão-de-obra feminina no comércio a retalho ; 3 , 4 milhões de empresas retalhistas , empregando 15 milhões de pessoas ; 1 , 1 milhões de empresas grossistas , com 7 milhões de postos de trabalho ; finalmente , 13 % em média do valor acrescentado na economia da União Europeia .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
os empregadores
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
entidades patronais
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
os empregadores
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
empregadores e
|
der Arbeitgeber |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dos empregadores
|
Warum die Arbeitgeber ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Porquê os empresários ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
angajatorii
Ziel der Arbeit war , eine Richtlinie zu erarbeiten , die erstmalig Sanktionen für Arbeitgeber festlegt , die von der Arbeit illegaler Einwanderer profitieren .
Esenţa acestei lucrări a fost pregătirea unei directive care să stabilească , pentru prima dată , sancţiuni pentru angajatorii care profită de pe urma muncii ilegale a imigranţilor .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
angajatorilor
( RO ) Die aktuelle Richtlinie trägt dazu bei , die gemeinsame Politik in Bezug auf illegale Einwanderung zu konsolidieren und ist mit der Androhung finanzieller Strafen für Arbeitgeber ein erster Schritt im Kampf gegen illegale Beschäftigung .
Directiva actuală contribuie la consolidarea politicii comune referitoare la imigraţia ilegală şi este un prim pas înspre combaterea angajărilor ilegale prin impunerea de sancţiuni financiare angajatorilor .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
angajatori
Wie wollen Sie verhindern , dass einige Arbeitgeber weniger zahlen als sie könnten , da sie wissen , dass dies durch das Sozialleistungssystem ausgeglichen wird ?
Cum putem să împiedicăm unii angajatori să plătească mai puțin decât ar face în mod normal deoarece știu că sistemul de beneficii va completa diferența ?
|
Arbeitgeber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
angajator
Diese Bestimmung beunruhigt mich sehr , da ein Arbeitgeber keine Möglichkeit hat zu prüfen , ob sein Unterauftragnehmer eine solche Person beschäftigt oder nicht .
Sunt foarte îngrijorat în privinţa acestei dispoziţii , fiindcă un angajator nu are nicio modalitate de a verifica dacă subcontractorul angajează astfel de persoane sau nu .
|
einige Arbeitgeber |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
unii angajatori
|
gegen Arbeitgeber |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
angajatorilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
arbetsgivare
Wie wir gehört haben , werden Mitgliedstaaten in Konsultation mit den Sozialpartnern einen Verhaltenskodex ausarbeiten und praktische Leitlinien vorgeben , wie Arbeitgeber und Arbeitnehmer ihre Verpflichtungen in diesem Sektor erfüllen können .
Medlemsstaterna skall , som vi hörde , utarbeta en uppförandekodex i samråd med arbetsmarknadens parter och kommer att bidra med praktiska riktlinjer om vad arbetsgivare och arbetstagare inom denna sektor skall göra för att uppfylla sina skyldigheter .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
arbetsgivarna
Im Rahmen dieser Maßnahmen haben die Arbeitgeber die Pflicht zur Bewertung der Risiken für die Gesundheit und die Sicherheit , sodass die zur Verringerung dieser Risiken notwendigen Maßnahmen ermittelt und angewendet werden können , zum Beispiel durch einen Aktionsplan mit technischen und/oder organisatorischen Maßnahmen , die darauf gerichtet sind , die Gefahren für die Gesundheit und die Sicherheit auf ein Mindestmaß zu verringern .
Sådana åtgärder skulle innebära att det åligger arbetsgivarna att bedöma hälso - och säkerhetsriskerna så att de steg som behöver tas för att minska dessa risker kan identifieras och genomföras , till exempel genom en handlingsplan som omfattar tekniska och/eller organisatoriska åtgärder i syfte att minska hälso - och säkerhetsriskerna till ett minimum .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arbetsgivaren
Der erste wichtige Punkt des Berichts von Claudio Fava ist , dass er diejenigen herausfordert , die für eine leichte , jedoch inakzeptable Verurteilung von Einwanderern stehen , statt eine systematische Antwort zu formulieren , die den Staat und die Arbeitgeber gleichermaßen in die Pflicht nimmt .
Den första viktiga punkten i Favabetänkandet är att det utmanar den syn på olaglig invandring som inskränker sig till ett enkelt men oacceptabelt fördömande av invandrarna , i stället för att utforma en helhetslösning som också gör staten och arbetsgivaren medansvariga .
|
und Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och arbetsgivare
|
gegen Arbeitgeber |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
mot arbetsgivare
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
arbetsgivarna
|
der Arbeitgeber |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
arbetsgivarnas
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
arbetsgivare och
|
für Arbeitgeber |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
för arbetsgivare
|
als Arbeitgeber |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
som arbetsgivare
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Arbetsgivarna
|
Die Arbeitgeber |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Arbetsgivare
|
Warum die Arbeitgeber |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Varför arbetsgivarna
|
die Arbeitgeber ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
arbetsgivarna ?
|
Warum die Arbeitgeber ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varför arbetsgivarna ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
zamestnávateľov
( FR ) Frau Präsidentin ! Ich möchte zunächst Herrn Fava zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren , die die Verabschiedung einer Richtlinie ermöglichen wird , die Arbeitgeber , die illegale Arbeitnehmer beschäftigen , mit Sanktionen belegt .
( FR ) Vážená pani predsedajúca , v prvom rade by som chcel zablahoželať pánovi Favovi k jeho prvotriednej práci , ktorá umožní prijatie smernice , ktorá stanovuje sankcie pre zamestnávateľov nelegálnych pracovníkov .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zamestnávatelia
Dies hatte zur Folge , dass wir letztendlich beschlossen haben , Herrn Favas Bericht zu unterstützen , da er die klare Botschaft aussendet , dass es inakzeptabel ist , dass Arbeitgeber die verletzliche Lage von Migranten ohne Papiere ausnutzen , und weil er diesen Migranten ohne Papiere gewisse Rechte gibt , die sie derzeit in mehreren EU-Mitgliedstaaten nicht haben .
Znamená to , že sme sa napokon rozhodli podporiť správu pána Favu , lebo vysiela jasný signál v tom zmysle , že je neprijateľné , aby zamestnávatelia využívali bezbrannosť migrantov bez dokladov , a priznáva týmto migrantom bez dokladov isté práva , ktoré momentálne vo viacerých členských štátoch EÚ nemajú .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zamestnávateľom
Allerdings müssen wir dafür sorgen , dass er seine Wirksamkeit nicht verliert , denn die Gründe , weswegen Menschen ihre Heimat verlassen , bleiben dieselben , ungeachtet dessen , ob Strafen gegen die Arbeitgeber eingeführt werden oder nicht .
Musíme však dbať na to , aby nestratil účinnosť , keďže dôvody , prečo ľudia migrujú , sú rovnaké bez ohľadu na to , či budú alebo nebudú zavedené pokuty zamestnávateľom .
|
dass Arbeitgeber |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
že zamestnávatelia
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
zamestnávateľ
|
für Arbeitgeber |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
pre zamestnávateľov
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
zamestnávateľov a
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zamestnávatelia
|
gegen Arbeitgeber |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
voči zamestnávateľom
|
gegen Arbeitgeber |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zamestnávateľom
|
Sanktionen gegen Arbeitgeber |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zamestnávateľom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Aus diesem Grund müssen alle europäischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer dieses Verfahren des europäischen Sozialmodells kennen und anerkennen .
Zato morajo vsi evropski delodajalci in najeti delavci poznati in priznati ta postopek evropskega socialnega modela .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
delodajalce
Die Einführung verschiedener Arten von Sanktionen auf europäischer Ebene gegen Arbeitgeber , die diese Menschen beschäftigen , ist eine wirksame Waffe im Kampf gegen illegale Einwanderung .
Boj proti nezakonitemu priseljevanju moramo okrepiti z uvedbo različnih oblik sankcij zoper delodajalce , ki zaposlujejo nezakonite priseljence na evropski ravni .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
delodajalcev
Darüber hinaus haben die Arbeitgeber aufgrund des fortwährenden technologischen Wandels immer größere Erwartungen im Hinblick auf die Qualifikationen der Beschäftigten .
Poleg tega se ob stalnih tehnoloških spremembah pričakovanja delodajalcev glede kvalifikacij delavcev ves čas dvigujejo .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delodajalcem
Da es von äußerster Bedeutung ist , hinsichtlich der Sanktionen , die gegen Arbeitgeber verhängt werden können , für Ausgewogenheit zu sorgen , habe ich mit den von mir vorgeschlagenen Änderungsanträgen versucht , diejenigen Bestimmungen des Berichts hervorzuheben , in denen die Sanktionen gegen Arbeitgeber zu streng ausfallen und Spielräume für Auslegungen offen lassen , die zu Missbrauch gegen diese führen würden .
Ker je izredno pomembno ohraniti ravnovesje v zvezi s sankcijami , ki se jih lahko naloži delodajalcem , sem poskušal s spremembami , ki sem jih predlagal , poudariti tiste določbe v poročilu , kjer so sankcije proti delodajalcem prestroge in ki bi lahko pustile manevrski prostor za razlago , kar bi vodilo do njihove zlorabe .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delodajalce ,
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
delodajalec
|
der Arbeitgeber |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
delodajalcev
|
die Arbeitgeber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
delodajalci
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
empresarios
Der Schutz der europäischen Hersteller , Arbeitgeber und Arbeitnehmer bedeutet auch den Schutz der europäischen Bürger und der europäischen Verbraucher .
Defender a los productores , empresarios y trabajadores europeos es defender a los ciudadanos europeos y a los consumidores europeos .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
empleadores
Es macht es für Arbeitgeber und Arbeitnehmer möglich , in jedem Unternehmen durch eigene Verhandlungen ein freiwilliges System und geeignete Formen für den Einfluß der Arbeitnehmer zu finden , unabhängig davon , in welchem Land das Unternehmen liegt .
Éste hace posible , para empleadores y empleados , negociar , a través de un sistema voluntario en cada empresa , las formas más adecuadas de influencias de los trabajadores , independientemente del país donde se encuentre esa empresa .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
empresario
Es erscheint in meinen Augen richtig , Arbeitgeber mit Sanktionen zu belegen und ihnen eine Informationspflicht aufzuerlegen und wenn ein Arbeitgeber jemanden ausgebeutet hat , sollte dafür auch dann eine Entschädigung bezahlt werden , wenn diese Person bereits in ihre Heimat zurückgekehrt ist .
A mí me parece bastante correcto imponer sanciones e introducir requisitos de información para los empleadores , y si un empresario ha explotado a alguien , habría que pagar una compensación , incluso si esa persona ya ha regresado a su país .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
los empresarios
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
empleador
Sie sind effektiv unterbewertet und dürfen nur dann dem Arbeitgeber auferlegt werden oder eine Verpflichtung für den Arbeitgeber darstellen , wenn er vom Arzt der Frau über deren Zustand informiert wird .
La verdad es que están subvalorados y no deben recaer sobre el empleador ni constituir una obligación del empleador sólo cuando el médico de la mujer lo informa de su estado .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
los empleadores
|
Arbeitgeber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trabajadores
Wenn das Arbeitsrecht und die Ladenöffnungszeiten im Hinblick auf die Sonntagsruhe einander besser angepaßt werden , können sowohl Arbeitnehmer als auch Arbeitgeber sonntags ausruhen , um montags mit frischem Mut wieder ans Werk zu gehen .
Cuando la ley sobre el trabajo y el horario comercial estén mejor ajustados con respecto al descanso dominical , los trabajadores y los empresarios podrán descansar en domingo para así poder ponerse a trabajar con ganas el lunes .
|
Arbeitgeber und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
empresarios y
|
Warum die Arbeitgeber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Por qué a los empleadores
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Die Auslagerung von Arbeitsplätzen , und damit Arbeitgeber , die sich ihrer Verantwortung entziehen , werden zu einem immer größeren Problem .
Outsourcing a v důsledku toho zaměstnavatelé , kteří se vyhýbají svým povinnostem , jsou stále větším problémem .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zaměstnavatelů
Diese Instrumente , die selbstverständlich wichtig sind , müssen ergänzt werden durch Investitionen in Bildungsmaßnahmen für Arbeitnehmer wie Arbeitgeber sowie durch die finanzielle Unterstützung für eine bessere und sicherere Arbeitsplatzausrüstung .
Tyto nástroje jsou pochopitelně zásadní , ale musí je provázet investice do vzdělávání zaměstnanců i zaměstnavatelů a finanční pomoc pro lepší a bezpečnější vybavení pracovišť .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zaměstnavatele
( NL ) Es ist begrüßenswert , dass eine Richtlinie eingeführt wird , die die Arbeitgeber illegaler Einwanderer bestraft .
( NL ) Je třeba přivítat , že bude přijata směrnice , která bude postihovat zaměstnavatele nelegálních přistěhovalců .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaměstnavatelům
Es reicht daher nicht aus , die Arbeitgeber zu bekämpfen .
Proto není dostatečné bojovat proti zaměstnavatelům .
|
ein Arbeitgeber |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
zaměstnavatel
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Arbeitgeber |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
munkáltatók
Die Auslagerung von Arbeitsplätzen , und damit Arbeitgeber , die sich ihrer Verantwortung entziehen , werden zu einem immer größeren Problem .
A kiszervezés és - ennek következményeként - a felelősség alól kitérő munkáltatók egyre nagyobb problémát jelentenek .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
munkáltató
Der Arbeitgeber hätte jedoch keine Möglichkeit , entsprechende Beweise vorzulegen .
A munkáltató ekkor nincs abban a helyzetben , hogy releváns bizonyítékkal tudjon szolgálni .
|
Arbeitgeber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
munkaadók
Seriöse Arbeitgeber , die anständige Löhne zahlen und akzeptable Beschäftigungsbedingungen bieten wollen , werden aus dem Felde geschlagen .
Azok a komoly munkaadók , akik tisztességes bért akarnak fizetni és megfelelő munkakörülményeket kínálnak , lemaradnak a versenyben .
|
Häufigkeit
Das Wort Arbeitgeber hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5384. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.64 mal vor.
⋮ | |
5379. | Vorsitz |
5380. | Jahrhunderten |
5381. | Partie |
5382. | rief |
5383. | Webseite |
5384. | Arbeitgeber |
5385. | Grube |
5386. | Vorkommen |
5387. | nachfolgenden |
5388. | Ulmer |
5389. | lösen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Arbeitnehmer
- Arbeitgebern
- Arbeitnehmern
- Versicherten
- Versicherte
- Arbeitsentgelt
- versicherungspflichtig
- pflichtversichert
- Arbeitsverträge
- Versicherungsschutz
- Beitragspflicht
- Ausbildungsvergütung
- Vergütung
- Angestellten
- schwerbehinderte
- Vertragspartner
- Versicherungspflicht
- Entleiher
- Arbeitsverhältnisse
- Urlaubsanspruch
- Familienversicherung
- Lohnfortzahlung
- krankenversichert
- Kunden
- Sterbegeld
- Sozialleistungen
- Arbeitssuchenden
- Pflegekasse
- Überstunden
- Arbeitsverträgen
- Bundesagentur
- Unfallversicherungen
- Leistungsanspruch
- Haftpflichtversicherung
- Kündigungsfristen
- Dienstnehmer
- Arbeitslosengeld
- Gewerbeanmeldung
- Krankheitsfall
- tariflichen
- Versicherungsfall
- Anteilseigner
- Zusatzversicherungen
- Arbeitssuchende
- Beitragszahlungen
- Belegschaften
- Beitragszahlung
- unselbständig
- Mehrarbeit
- Größter
- Jahresurlaub
- schwerbehinderten
- Krankengeld
- Basistarif
- Verdienstausfall
- Arbeitsleistung
- Erwerbstätigkeit
- Haftpflicht
- Zusatzversicherung
- Altersrente
- Arbeitsunfähigkeit
- Kurzarbeitergeld
- Dienstgeber
- Arbeitsverhältnissen
- Inanspruchnahme
- Versorgungsleistungen
- Arbeitslose
- Dienstleistungssektor
- Beschäftigungsverhältnissen
- Wohngeld
- Beschäftigungsverhältnisse
- Unternehmern
- Grundversicherung
- Berufsunfähigkeitsversicherung
- Unterstützungskasse
- Bestattungskosten
- Arbeitszeit
- Rentnern
- Kostenträger
- tarifliche
- Erbringung
- Mutterschaftsgeld
- Erstattung
- Elternzeit
- PKV
- Krankenversicherer
- Kindergeld
- Sozialleistung
- Zuzahlungen
- Kleinunternehmer
- Pflegegeld
- Schwerbehinderte
- Renten
- Leistungsberechtigten
- Arbeitsentgelts
- Versicherungsnummer
- Kinderzuschlag
- steuerlichen
- Berufszweig
- steuerliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Arbeitgeber
- Arbeitgeber in
- größte Arbeitgeber
- Arbeitgeber der
- Arbeitgeber und
- größten Arbeitgeber
- Arbeitgeber ist
- Arbeitgeber im
- neuen Arbeitgeber
- den Arbeitgeber
- Arbeitgeber in der
- Arbeitgeber der Stadt
- Größter Arbeitgeber
- Der Arbeitgeber
- vom Arbeitgeber
- größter Arbeitgeber
- größte Arbeitgeber der
- Arbeitgeber ist die
- Arbeitgeber und Arbeitnehmer
- größte Arbeitgeber in
- größten Arbeitgeber der
- Arbeitgeber der Region
- größten Arbeitgeber in
- größte Arbeitgeber der Stadt
- Arbeitgeber im Ort
- Arbeitgeber , der
- Arbeitgeber in der Region
- Arbeitgeber , die
- Größter Arbeitgeber ist
- Arbeitgeber der Gemeinde
- Größter Arbeitgeber in
- größte Arbeitgeber im
- Arbeitgeber der Stadt ist
- der Arbeitgeber und
- zwischen Arbeitgeber und
- Arbeitgeber in der Stadt
- größten Arbeitgeber im
- größte Arbeitgeber in der
- größten Arbeitgeber der Stadt
- Arbeitgeber ist das
- größte Arbeitgeber ist
- größter Arbeitgeber der
- Arbeitgeber und Betriebsrat
- Arbeitgeber . Die
- Arbeitgeber in der Gemeinde
- größten Arbeitgeber in der
- größten Arbeitgeber der Region
- Größter Arbeitgeber der
- Arbeitgeber ist der
- Größter Arbeitgeber ist die
- Arbeitgeber im Landkreis
- Der Arbeitgeber ist
- Arbeitgeber . Der
- größter Arbeitgeber der Stadt
- Wichtigster Arbeitgeber ist
- größte Arbeitgeber im Ort
- wichtiger Arbeitgeber in
- zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer
- Arbeitgeber im Ort ist
- größter Arbeitgeber in
- seinem Arbeitgeber
- wichtigsten Arbeitgeber der
- Größter Arbeitgeber im
- wichtiger Arbeitgeber
- wichtiger Arbeitgeber ist
- wichtigsten Arbeitgeber in
- Größter Arbeitgeber in der
- Größter Arbeitgeber der Stadt
- größter Arbeitgeber im
- wichtigste Arbeitgeber in
- für Arbeitgeber und
- seinen Arbeitgeber
- größte Arbeitgeber der Region
- Arbeitgeber ist die Firma
- Arbeitgeber der Stadt sind
- wichtigste Arbeitgeber der
- großer Arbeitgeber ist
- Arbeitgeber der Gemeinde ist
- größte Arbeitgeber ist die
- größte Arbeitgeber in der Region
- größten Arbeitgeber in der Region
- Größter Arbeitgeber der Stadt ist
- den Arbeitgeber und
- wichtiger Arbeitgeber in der
- Arbeitgeber in der Gemeinde ist
- Arbeitgeber der Stadt ist die
- der Arbeitgeber im
- und Arbeitgeber
- Arbeitgeber der Stadt und
- Arbeitgeber der Region ist
- Größter Arbeitgeber im Ort
- zwischen Arbeitgeber und Betriebsrat
- Arbeitgeber ,
- größter Arbeitgeber ist
- wichtigsten Arbeitgeber der Stadt
- wichtiger Arbeitgeber der
- für Arbeitgeber und Arbeitnehmer
- größte Arbeitgeber der Gemeinde
- größte Arbeitgeber der Stadt ist
- Zeige 49 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʁbaɪ̯tˌɡeːbɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Leber
- Ratgeber
- Urheber
- Aufkleber
- Gesetzgeber
- Weber
- Kleber
- Gastgeber
- Eber
- Herausgeber
- Auftraggeber
- Biber
- Mitinhaber
- Goldgräber
- Ober
- Befehlshaber
- grober
- über
- Faber
- Zuber
- Aber
- Kaliber
- Liebhaber
- Huber
- Hügelgräber
- Stüber
- Amtsinhaber
- ober
- Inhaber
- aber
- Machthaber
- lieber
- hinüber
- Oktober
- worüber
- darüber
- Gelbfieber
- Totengräber
- gegenüber
- Massengräber
- tagsüber
- vorüber
- Tiber
- Gräber
- Kober
- Fieber
- Schober
- Schieber
- Gruber
- Gegenüber
- Kleiber
- Dezember
- Zauber
- Hubschrauber
- Urlauber
- Silber
- selber
- Treiber
- Sperber
- Weisgerber
- Tauber
- Amber
- Quecksilber
- Betreiber
- sauber
- gelber
- Bewerber
- Rettungshubschrauber
- Berber
- Färber
- Weiber
- Schreiber
- Bomber
- Gerber
- Seeräuber
- halber
- Leiber
- Bankräuber
- Asylbewerber
- Räuber
- Araber
- Kampfhubschrauber
- Jagdbomber
- Kälber
- Stadtschreiber
- Werber
Unterwörter
Worttrennung
Ar-beit-ge-ber
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Arbeitgebern
- Arbeitgebers
- Arbeitgeberverbände
- Arbeitgeberverband
- Arbeitgeberverbandes
- Arbeitgeberverbänden
- Arbeitgeberseite
- Arbeitgeberin
- Arbeitgeberanteil
- Arbeitgebervertreter
- Arbeitgeberpräsident
- Arbeitgeberpräsidenten
- Arbeitgeberverbands
- Arbeitgebervertretern
- Arbeitgeberorganisationen
- Arbeitgebervereinigung
- Arbeitgeberanteile
- Arbeitgeberorganisation
- Top-Arbeitgeber
- Arbeitgebermarke
- Arbeitgeberbeiträge
- Arbeitgeberbeitrag
- Arbeitgeberfunktionär
- Arbeitgeberwechsel
- Arbeitgeberanteils
- Arbeitgebervereinigungen
- Arbeitgeberzuschuss
- Arbeitgebervertretung
- Arbeitgeberinnen
- Arbeitgeberinteressen
- Arbeitgeberaufwendungen
- Arbeitgebermodell
- Arbeitgebertag
- Arbeitgebergruppe
- Arbeitgeberdarlehen
- Arbeitgeberbeiträgen
- Arbeitgeberschaft
- Arbeitgeberkreis
- Arbeitgeberweihnacht
- Arbeitgeberleistungen
- Ex-Arbeitgeber
- Arbeitgeberlager
- Arbeitgeber-Organisationen
- Arbeitgeberfunktion
- Arbeitgeber-Verbandes
- Arbeitgeberreserven
- Arbeitgeberfirma
- Arbeitgeberimage
- Pflege-Arbeitgeber
- Arbeitgeber-Verband
- Arbeitgeberbundes
- Arbeitgeberkultur
- Arbeitgeberzuschüsse
- Arbeitgebermeldungen
- ArbeitgeberInnen
- Arbeitgebersicht
- Arbeitgeberpreis
- Chemie-Arbeitgeber
- Arbeitgeberkündigung
- Arbeitgebervertretungen
- Metall-Arbeitgeber
- Arbeitgeberbefugnisse
- Arbeitgebermarkenbildung
- Arbeitgeber-Präsidenten
- Arbeitgeberumlagen
- Arbeitgebermodells
- Arbeitgebermarkenstrategie
- Arbeitgebererbfolge
- Arbeitgeberpflichten
- Arbeitgeberfragen
- Arbeitgeberversicherung
- Arbeitgeberzusammenschlüsse
- Arbeitgeberverb
- Arbeitgeber/Arbeitnehmer
- Arbeitgeberverpflichtungen
- Arbeitgeberwechsels
- Arbeitgeber-Modell
- Arbeitgeberzusammenschluss
- Arbeitgeber-Arbeitnehmer
- Unternehmer/Arbeitgeber
- Arbeitgebervideos
- Unternehmen/Arbeitgeber
- Arbeitgeberzuschüssen
- Arbeitgeberservice
- Arbeitgeberfunktionen
- Arbeitgeberpolitik
- Arbeitgeberbeitrags
- Arbeitgebervereines
- Arbeitgeberanteilen
- Arbeitgeber-Bruttolohn
- Zeige 40 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VKA:
- Vereinigung der Kommunalen Arbeitgeber
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Eishockeyspieler |
|