übersetzen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-set-zen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
преведат
Es liegt an der Kommission und am Rat , sie zu übersetzen .
От Комисията и Съвета зависи да го преведат .
|
übersetzen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
преведа
Lassen Sie mich übersetzen : Leichte Nutzfahrzeuge sind selbstverständlich Transporter , und Emissionsnormen sind Kraftstoffemissionen , die auf der verbrannten Kraftstoffmenge basieren .
Позволете ми да преведа : леките търговски превозни средства , разбира се , са микробусите , а стандартите за емисии означават горивните емисии , които зависят от използваното гориво .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
oversætte
Das Europäische Patentübereinkommen gestattet EU-Bürgern im Prinzip , die ursprüngliche Anmeldung in ihrer Muttersprache vorzulegen . Für Anmelder , die ihre Anmeldung in eine der Arbeitssprachen des Europäischen Patentamtes übersetzen müssen , ist ein finanzieller Ausgleich vorgesehen .
Den Europæiske Patentkonvention gør det i princippet muligt for EU-borgere at indgive den indledende ansøgning på deres eget sprog , og der ydes kompensation til de ansøgere , som er nødt til at oversætte deres ansøgninger til et af Den Europæiske Patentmyndigheds arbejdssprog .
|
übersetzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oversat
Entweder spreche ich sehr , sehr schnell und niemand wird übersetzen , oder ich spreche sehr schnell bzw . etwas langsamer .
Enten vil jeg tale alt for hurtigt , så det ikke bliver oversat , eller også taler jeg meget hurtigt eller mere langsomt .
|
übersetzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
oversætter
Weshalb übersetzen wir ausländische Massenprodukte und nicht die Werke unserer eigenen besten Autoren ?
Hvorfor oversætter vi udenlandske masseprodukter , og hvorfor oversætter vi ikke hinandens bedste forfattere ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
translate
Weshalb übersetzen wir ausländische Massenprodukte und nicht die Werke unserer eigenen besten Autoren ?
Why do we translate mass foreign products , and why do we not translate each other 's best authors ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tõlkida
Denken Sie daran , dass Witze schwer zu übersetzen sind , und sprechen Sie mit den Dolmetschern .
Pidage meeles , et nalju on raske tõlkida , ja rääkige tõlkidega .
|
übersetzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pealkirja lahtimõtestamisega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kääntää
Frau Präsidentin , Herr Kommissar Verheugen , meine Damen und Herren ! „ – ein Schlagwort , das wir heute schon gar nicht mehr zu übersetzen brauchen !
– Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen Verheugen , hyvät kollegat , " better regulation " - ilmaisusta on tullut jo iskulause , jota ei tarvitse enää kääntää .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
traduire
Das heißt , wenn ich ein Bündelpatent in diesen Staaten durchsetzen will , dann muss ich es auch übersetzen lassen .
Autrement dit , si je veux prolonger un ensemble de brevets dans ces pays-là , je dois les faire traduire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
μεταφράσουν
Es liegt an der Kommission und am Rat , sie zu übersetzen .
Εναπόκειται στην Επιτροπή και το Συμβούλιο να το μεταφράσουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
išversti
Frau Jaakonsaari weiß sicherlich , dass wir in Finnland ein Sprichwort haben , dass man ungefähr folgendermaßen übersetzen könnte : " Hilf einem Mann , wenn er Schwierigkeiten hat , und nicht , wenn er keine hat . " Dies gilt selbstverständlich genauso für Frauen .
L. Jaakonsaari gerai žino , kad Suomijoje yra posakis , kurį būtų galima išversti maždaug taip : " padėkime vyrui , kai jam nelaimė , o ne tada , kai nelaimės nėra " - tai , žinoma , vienodai taikytina ir moterims .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vertalen
Ich werde versuchen , dieses Sprichwort zu übersetzen : Es besagt im Grunde genommen , dass es in der Welt nichts gibt , was so schwierig ist , als dass es nicht von ehrgeizigen Menschen gemeistert werden kann .
Ik zal proberen het te vertalen : feitelijk wil het zeggen dat niets ter wereld zo moeilijk is dat het niet kan worden opgelost door mensen met hoge ambities .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
traduzir
Von den Wissenschaftlern habe ich die Information erhalten , dass sie ihren Entwurf übersetzen werden . Das bedeutet also , es wird definitiv eine französische , eine deutsche und eine englische Fassung geben .
Obtive resposta dos académicos , que anunciaram que irão traduzir o seu projecto , o que significa que haverá , indiscutivelmente , versões em francês , alemão e inglês .
|
übersetzen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
línguas
Ich finde , wir sollten das aufschreiben und in viele Sprachen übersetzen , denn ich glaube , es passiert in vielen Mitgliedstaaten , dass junge Beamte einen Vorgang bearbeiten und mehrere Berichte darüber schreiben .
Penso que devíamos tomar nota delas e traduzi-las em várias línguas , porque creio que acontece em muitos Estados-Membros serem quadros subalternos a ocupar-se de um dossiê e a prepararem vários relatórios sobre o mesmo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
översätta
Statt nach und nach die Debatten zu übersetzen und dann , einige Monate später , einen vollständigen schriftlichen übersetzten Bericht in jeder Sprache zu erhalten , schlagen wir den Wechsel zu einem System vor , bei dem die Debatten elektronisch aufgezeichnet werden , wobei jeder Bürger sie am nächsten Tage über Internet abrufen und eine visuelle Aufzeichnung der Debatte ansehen kann , mit den Tonspuren für jede einzelne Sprache aus allen Dolmetscherkabinen .
I stället för att undan för undan översätta debatterna och därefter , några månader senare , få en fullständig skriftlig översättning på samtliga språk föreslår vi en övergång till ett system som innebär att debatterna bevaras i elektronisk form , så att samtliga medborgare kan få tillgång till dem via Internet redan dagen därpå och se en bildupptagning av debatten med ljudinspelningar från tolkbåsen .
|
übersetzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
översatta
Wir sind nicht in der Lage , Vorschläge übersetzen und diskutieren zu lassen .
Vi får inte förslagen översatta och behandlade .
|
übersetzen , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
översätta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
preložiť
Das heißt , wenn ich ein Bündelpatent in diesen Staaten durchsetzen will , dann muss ich es auch übersetzen lassen .
Inými slovami , ak chcem získať balík patentov v týchto krajinách , musím si ich nechať preložiť .
|
übersetzen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
naplnia
Es liegt an der Kommission und am Rat , sie zu übersetzen .
Je na Komisii a Rade , ako ho naplnia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prevedel
Noch einen letzten Satz zum Sprachenstreit : Es wird niemand daran gehindert , alle diese Patente in alle 23 Amtssprachen übersetzen zu lassen .
Še zadnja pripomba o sporu glede jezika : nikomur ni z ničemer preprečeno , da bi vse te patente prevedel v 23 uradnih jezikov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
traducirlo
Es liegt an der Kommission und am Rat , sie zu übersetzen .
Le corresponde a la Comisión y al Consejo traducirlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
přeložit
Lassen Sie mich übersetzen : Leichte Nutzfahrzeuge sind selbstverständlich Transporter , und Emissionsnormen sind Kraftstoffemissionen , die auf der verbrannten Kraftstoffmenge basieren .
Dovolte mi jej přeložit : lehká užitková vozidla jsou pochopitelně dodávky a výkonnostní normy znamenají palivové emise spálených pohonných hmot .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übersetzen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
lefordítani
Ich finde , wir sollten das aufschreiben und in viele Sprachen übersetzen , denn ich glaube , es passiert in vielen Mitgliedstaaten , dass junge Beamte einen Vorgang bearbeiten und mehrere Berichte darüber schreiben .
Nem ártana ezt leírni és több nyelvre lefordítani , mert szerintem sok tagállamban előfordul , hogy a dossziéval rendelkező tisztviselő gyakornokok különböző jelentéseket készítenek ezekről .
|
Häufigkeit
Das Wort übersetzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18617. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.21 mal vor.
⋮ | |
18612. | Akademische |
18613. | Philosophische |
18614. | mecklenburgischen |
18615. | hessischer |
18616. | Illusion |
18617. | übersetzen |
18618. | z.T. |
18619. | Seitenschiff |
18620. | Instandsetzung |
18621. | Pavia |
18622. | Chang |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- lesen
- wörtliche
- wortwörtlich
- übersetzten
- Wort
- Lehnwort
- sinngemäß
- Entlehnung
- entziffern
- schreiben
- wörtlich
- wörtlicher
- Wortbedeutung
- buchstabieren
- gesprochenen
- lesende
- Geschriebene
- Redensart
- Suffix
- Endung
- Fehlübersetzung
- transkribieren
- wortwörtliche
- ausdrücken
- sinngemäße
- Phrase
- Redewendung
- Verballhornung
- verwenden
- Wörtlich
- auswendig
- Wortspiel
- Wortkombination
- doppeldeutig
- beschreiben
- korrigieren
- Textstelle
- scherzhafte
- Wortschöpfungen
- dichterisch
- habend
- Diminutiv
- althochdeutsch
- kommentieren
- entnehmen
- Ausspruchs
- Slangausdruck
- Grammatiken
- Sprachstil
- Sinngemäß
- verballhornt
- Textbeispiel
- Kernsatz
- Zeichensprache
- ent
- abschrieb
- Doppelbedeutung
- niederzuschreiben
- Sprechende
- Schlüsselwort
- Grußformel
- kontrollieren
- auktoriale
- Kunstwort
- Unendliche
- Textpassagen
- zitierte
- nachlesen
- vortragen
- anzeigen
- meint
- Textversion
- zuweisen
- Vielschreiber
- Sonderzeichen
- buchstäbliche
- vielzitierten
- Lesen
- möge
- befehlen
- recherchieren
- aufgeschrieben
- Metapher
- Zitat
- scherzhaften
- sprachwissenschaftliche
- Imperativ
- Überschrift
- herkommen
- leite
- Metaphern
- Aphorismus
- verkündigen
- Anagramm
- Erzählform
- Narrativ
- Belesenheit
- Textpassage
- poetischer
- ablesen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu übersetzen
- übersetzen und
- übersetzen lässt
- übersetzen .
- zu übersetzen und
- übersetzen kann
- zu übersetzen ist
- übersetzen . Die
- übersetzen . Der
- übersetzen lassen
- übersetzen ist
- übersetzen lässt .
- zu übersetzen . Die
- übersetzen , was
- übersetzen ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌyːbɐˈzɛʦn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einschätzen
- Entsetzen
- versetzen
- voraussetzen
- unterschätzen
- verletzen
- Bodenschätzen
- Grundsätzen
- ersetzen
- Sitzplätzen
- freisetzen
- besetzen
- Stehplätzen
- Arbeitsplätzen
- vernetzen
- Einsätzen
- Netzen
- Zusätzen
- zusammensetzen
- umsetzen
- widersetzen
- einsetzen
- Ansätzen
- Gegensätzen
- Auslandseinsätzen
- Schätzen
- aussetzen
- fortsetzen
- durchsetzen
- Sätzen
- auseinandersetzen
- Parkplätzen
- Plätzen
- setzen
- Flugplätzen
- schätzen
- absetzen
- Gesetzen
- ergänzen
- Salzen
- Pressen
- reizen
- Messen
- gegessen
- zerbrechen
- Anlässen
- Flächen
- Lagerstätten
- Erzen
- Heilpflanzen
- abgrenzen
- Tanzen
- unangemessen
- zusammenbrechen
- vergessen
- versprechen
- Tragflächen
- fetten
- Sequenzen
- Hauskatzen
- Reminiszenzen
- Reizen
- Facetten
- Laatzen
- Wasserpflanzen
- Lanzen
- abbrechen
- eingeschmolzen
- bestechen
- Kassetten
- Haubitzen
- Milizen
- grenzen
- Turbulenzen
- Steffen
- Gedenkstätten
- sprechen
- Statuetten
- Silbermünzen
- Hafenbecken
- Herzen
- Versprechen
- Willebadessen
- Rolltreppen
- stützen
- Spatzen
- Grabstätten
- Korvetten
- Steppen
- Bogenschützen
- Zeichenketten
- Bolzen
- Zypressen
- verstecken
- Rechen
- Staubecken
- durchbrechen
- ausbrechen
- Blütenpflanzen
- decken
Unterwörter
Worttrennung
über-set-zen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- übersetzenden
- übersetzende
- Literaturübersetzen
- übersetzender
- zurückübersetzen
- Fachübersetzen
- Rückübersetzen
- rückübersetzen
- Wortübersetzen
- übersetzendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schiff |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Sprache |
|
|
Album |
|
|
Bibel |
|
|
Fluss |
|
|