Übel
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Übel |
Nominativ |
das Übel |
die Übel |
---|---|---|
Dativ |
des Übels |
der Übel |
Genitiv |
dem Übel |
den Übeln |
Akkusativ |
das Übel |
die Übel |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (9)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (7)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
зло
Herr Präsident , Steuern sind im besten Fall ein notwendiges Übel und sollten immer den erforderlichen Staatsausgaben entsprechen .
( EN ) Г-н председател , в най-добрия случай данъците са необходимо зло и винаги трябва да представляват отражение на потребността от извършване на разходи .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
необходимо зло
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
необходимо зло
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
onde
Arbeit scheint nicht mehr als ein notwendiges Übel zu sein , das selbst nichts mit dem Unternehmen zu tun hat , sondern nur vorübergehend von außen hereingeholt wird .
Arbejde synes ikke at være mere end et nødvendigt onde , som ikke har noget at gøre med virksomheden , men som kan hyres midlertidigt fra omverdenen .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nødvendigt onde
|
notwendiges Übel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
et nødvendigt onde
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
et nødvendigt onde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
evil
In der Tschechischen Republik beziehen Sie sich auf den Vertrag von Lissabon häufig als ein notwendiges Übel .
In the Czech Republic , you often refer to the Treaty of Lisbon as a necessary evil .
|
Übel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
evils
Beide Drohungen hätten zwangsläufig zur Folge , dass die Menschen im Iran Schutz bei ihrem Unterdrückungsregime suchen würden , das ihnen dann als das kleinere Übel erschiene .
Both threats would have the inevitable consequence that the people in Iran would look to their oppressing regime for protection , which would then be the lesser of two evils for them .
|
Übel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
evil .
|
Übel . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
evil .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
necessary evil
|
notwendiges Übel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
a necessary evil
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
necessary evil
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
a necessary evil
|
Diskriminierung ist von Übel . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Discrimination is wicked .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
paha
Heutzutage ist Haft ein notwendiges Übel .
Vankila on nykyään välttämätön paha .
|
Übel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pahan
Die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo und unsere Anerkennung der Unabhängigkeit bedeuten nicht , dass wir uns für das kleinere Übel entschieden haben . Vielmehr ist dies der einzige angemessene Schritt , den wir in der gegenwärtigen Situation unternehmen können .
( HU ) Arvoisat puhemies , komission jäsen ja ulkoministeri , Kosovon itsenäisyysjulistus ja tunnustamisemme eivät tarkoita pienemmän pahan valitsemista , vaan toimintatapa on ainoa oikea tässä tilanteessa .
|
Übel . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
paha .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
välttämätön paha
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
välttämätön paha
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
fléau
Der erste Punkt betrifft das uralte Übel der sexuellen Gewalt in Kriegszeiten .
Le premier point concerne le fléau de toujours qu’est la violence sexuelle en temps de guerre . Je pense qu’il ne peut y avoir qu’une réponse moderne à cet antique fléau .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mal nécessaire
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
κακό
Wir können erst ruhen , wenn wir das Übel aus der Welt geschafft haben .
Μπορούμε να ησυχάσουμε μόνο όταν θα θέσουμε τέλος στο κακό .
|
Übel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
μάστιγα
Man muß das Übel an der Wurzel packen .
Πρέπει να χτυπήσουμε τη μάστιγα στη ρίζα της .
|
Übel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
κακό .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
αναγκαίο κακό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
male
Niemand wird bezweifeln , daß es vorzuziehen ist , das Übel an der Wurzel zu packen , indem man die Umstände beseitigt oder wenigstens abmildert , die zu derartigen Schocks führen können , und das einerseits durch die sektorale Diversifizierung , die strukturelle Stärkung und die Flexibilisierung der Wirtschaften , insbesondere der Marktfaktoren , und andererseits durch strenge Haushaltspolitiken .
Nessuno discuterà sul fatto che è giusto attaccare il male alla radice , sopprimendo o per lo meno attenuando le circostanze che potrebbero dar luogo a tali choc grazie alla diversificazione settoriale , al potenziamento strutturale ed alla flessibilizzazione delle economie , segnatamente dei fattori di mercato , da un lato , e grazie a politiche di bilancio rigorose , dall ' altro .
|
Übel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mali
Es gibt Leute , die Zuwanderung mit Gewalt gleichsetzen und behaupten , die Zuwanderer seien die Ursache aller Übel ihres Landes .
C ' è chi parla dell ' immigrazione con violenza e sostiene che gli immigrati siano la causa di tutti i mali dei loro paesi .
|
Übel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
flagello
Das Übel der Prostitution kann nur dann erfolgreich bekämpft werden , wenn wir aufhören , an uns selbst andere Maßstäbe anzulegen als an andere , wenn wir bei uns die Grundsätze und die Maßnahmen verwirklichen , von denen wir zu Recht wünschen , daß sie auch anderenorts zur Anwendung kommen .
La lotta contro il flagello della prostituzione sarà realmente efficace allorquando cesseremo di usare un peso e due misure ed applicheremo qui le misure ed i principi che vogliamo legittimamente vedere applicati altrove .
|
Übel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un male
|
notwendiges Übel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
male necessario
|
das kleinere Übel |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
male minore
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
un male necessario
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ļaunums
Sicherlich ist er eher ein notwendiges Übel .
Protams , tas ir drīzāk nepieciešams ļaunums .
|
Übel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ļaunumu
Die nächste Richtlinie über Menschenhandel bietet die Chance , im Hinblick auf die Forderungen an die Industrie auf dem Wege der Bildung zu handeln und beispielsweise in Bezug auf das Angebot Werbung in sämtlichen Medienformen zu erschweren sowie die bilaterale Zusammenarbeit mit Drittländer zu stärken , um dieses Übel an der Wurzel zu bekämpfen .
Nākamajā direktīvā par cilvēku tirdzniecību ir iespēja rīkoties saistībā ar pieprasījumu pēc šīs nozares , izmantojot izglītību , savukārt piegādes jomā , piemēram , apgrūtinot sludinājumu ievietošanu dažādos masu saziņas līdzekļos , kā arī palielinot divpusējo sadarbību ar trešām valstīm , lai cīnītos pret ļaunumu tā saknē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
blogis
Das Übel der Migration breitet sich weiter auf heimtückische Weise aus .
Migracijos blogis toliau klastingai plinta .
|
Übel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
blogybių
Die zügellose Liberalisierung ist kein Allheilmittel mehr , schon gar nicht , um die Übel zu kurieren , die wir heute durch die Preiserhöhungen für landwirtschaftliche Rohstoffe und die Ausbreitung des Hungers als deren Folge erleben .
Beje , prekybos liberalizavimas be jokių saugiklių taip pat nėra visų blogybių , ypač tų , su kuriomis dėl žemės ūkio žaliavų kainų augimo ir dėl to plintančio bado susiduriame šiandien , sprendimas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
kwaad
Um wirksam gegen diesen illegalen Handel kämpfen zu können , muss man das Übel bei der Wurzel packen .
Als we deze mensenhandel doelmatig willen bestrijden , zullen we ook de oorzaak van het kwaad moeten wegnemen .
|
Übel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
plaag
Wenn wir das Übel mit der Piraterie jetzt nicht anpacken , wird es auf lange Sicht die Sicherheitsbedenken der EU vervielfachen .
Als we geen actie ondernemen tegen de plaag van de piraterij , dan zal dat op lange termijn de zorgen over de veiligheid in de Europese Unie vergroten .
|
Übel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
het kwaad
|
notwendiges Übel |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
noodzakelijk kwaad
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
een noodzakelijk kwaad
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zło
Das Glücksspiel ist ein Übel , das auch heutzutage noch größtenteils verheimlicht wird .
Hazard to zło , które dziś wydaje się być jeszcze w większości ukryte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
males
Indem sie sich weigern , den Kündigungen Einhalt zu gebieten , indem sie Lohnmäßigung predigen und die Renten kürzen , verschlimmern sie die Übel , unter denen die Frauen leiden , indem sie beispielsweise häufiger als die Männer Opfer von Arbeitslosigkeit , Unsicherheit oder erzwungener Teilzeitarbeit sind .
Ao recusar pôr termo aos despedimentos , ao apregoar a moderação das reivindicações salariais e ao diminuir o montante das pensões , estão a agravar os males de que sofrem as mulheres , que , mais frequentemente que os homens , são vítimas do desemprego , da precariedade e da imposição do trabalho a tempo parcial .
|
Übel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mal
Ich persönlich glaube , dass eine verhandelte Lösung das kleinere Übel für die AKP-Staaten darstellt , und mit dieser Einstellung müssen wir auch an die flankierenden Maßnahmen im Bananensektor herangehen , da sie kein automatisches Ergebnis eines Urteils des Streitbeilegungsgremiums gewesen wären .
Pessoalmente , creio que uma solução negociada é um mal menor para os países ACP , e é neste espírito que devemos também abordar as medidas de acompanhamento para o sector das bananas , já que não teriam sido o resultado automático de uma decisão do Órgão de Resolução de Litígios .
|
Übel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
um mal
|
Übel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
flagelo
Ich habe für die Entschließung zur Verhütung des Handels mit Menschen gestimmt , da ich auch der Meinung bin , dass die Kommission und der Rat sicherstellen müssen , dass der Kampf gegen dieses Übel weiterhin eine ihrer wichtigsten Prioritäten darstellen muss , und das auch in Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise .
por escrito . - Votei favoravelmente a Resolução sobre a prevenção do tráfico de seres humanos por defender a necessidade de a Comissão e o Conselho garantirem que a luta contra este flagelo continue a ocupar um lugar de destaque entre as suas prioridades , mesmo em tempos de crise económica e financeira .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mal necessário
|
notwendiges Übel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
um mal necessário
|
ein notwendiges Übel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
um mal necessário
|
das kleinere Übel |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
mal menor
|
Diskriminierung ist von Übel . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
A discriminação é negativa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ein Übel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
un rău
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
onda
Ich habe vorhin verstanden , dass dies nach Meinung von Herrn Watson daran liegt , dass man das Übel nicht an der Wurzel packen wollte .
Efter vad jag har förstått beror detta enligt Watsons uppfattning på att man inte har velat gå till roten med det onda .
|
Übel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ont
In Irland haben wir vor 200 Jahren den Verlust unserer Wälder beklagt , und heute widersetzen sich die Bauern der Aufforstung als einer Art Übel .
På Irland sörjde vi förlusten av våra skogar för 200 år sedan , och i dag motsätter sig jordbrukare beskogning som om det vore något slags ont .
|
kleineres Übel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hafsverk
|
notwendiges Übel |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nödvändigt ont
|
notwendiges Übel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ett nödvändigt ont
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
zlo
( PL ) Frau Präsidentin , Kindertagesstätten sind ein Übel .
( PL ) Vážená pani predsedajúca , škôlky sú zlo .
|
Übel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zlo nutné
|
Übel in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zlo v
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
zlo
schriftlich . - ( IT ) Gewalt gegen Frauen ist ein Übel in unserer Gesellschaft , das wir um jeden Preis bekämpfen müssen .
v pisni obliki . - ( IT ) Nasilje nad ženskami je zlo v naši družbi , proti kateremu se moramo boriti za vsako ceno .
|
Übel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nadloga
Hunger ist ein Übel , das immer mehr Menschen betrifft .
Lakota je nadloga , ki vpliva na vse večje število ljudi .
|
notwendiges Übel |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nujno zlo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mal
Der Krieg wird immer ein schmutziges Geschäft , ein Übel sein ; er kann das kleinere Übel sein , the less of two evils , wenn er lediglich geführt wird , um ein politisches Ziel zu erreichen , das mit allen anderen zur Verfügung stehenden Mitteln nicht hätte erreicht werden können .
La guerra será siempre sucia , será siempre un mal , podrá ser un mal menor , the less of two evils , si sólo se lleva a cabo para lograr un objetivo político que no se habría podido obtener por otros medios .
|
Übel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
males
Herr Präsident ! Wir träumen alle von einem Leben ohne Krieg und andere Übel , aber wir dürfen es nicht dabei bewenden lassen .
Señora Presidenta , todos soñamos con una vida sin guerras y otros males , pero no nos debemos conformar con eso .
|
Übel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
un mal
|
notwendiges Übel |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
mal necesario
|
notwendiges Übel |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
un mal necesario
|
das kleinere Übel |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mal menor
|
Diskriminierung ist von Übel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
La discriminación es corrupción
|
Diskriminierung ist von Übel . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
La discriminación es corrupción .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Übel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zlo
Wenn es ein Ergebnis der Wahlbeobachter gibt - neben der ordentlichen Durchführung der Wahl , denn dies war gegeben - , dann war es die in vielen Gesprächen gewonnene Erkenntnis , dass eigentlich bestenfalls das kleinere Übel gewählt wurde .
Vzešel-li z přítomnosti volebních pozorovatelů jediný výsledek , kromě toho , že volby byly vedeny řádně , což je zřejmé , je to zjištění , které vyplynulo z mnoha diskusí , a to , že většina lidí volila menší zlo .
|
Häufigkeit
Das Wort Übel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31169. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.71 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unwissenheit
- verteidige
- leugne
- verdammen
- lenke
- moralisches
- schließe
- Ungerechtigkeit
- eröffne
- zerstöre
- erstreben
- Herrschsucht
- Schuldbewusstsein
- eintrete
- heuchlerisch
- regiere
- Schlechten
- verwerflich
- allmächtig
- offenbare
- Übeln
- trete
- Pöbels
- Ignoranz
- egoistischer
- gewähre
- abscheuliche
- unvernünftig
- Eigennutz
- löse
- Heuchelei
- Mitleiden
- unausweichliche
- Unterdrücker
- Dummheit
- heilsam
- moralische
- übertrage
- Verderbtheit
- ausdrücke
- Stärkeren
- herrsche
- Anmaßung
- befreie
- Maßlosigkeit
- Knechtschaft
- geschehe
- Bosheit
- schütze
- annehme
- verändere
- gerate
- schlechterdings
- ansehe
- Ehrgefühl
- Unbill
- Kränkung
- Übels
- Verkommenheit
- Verweichlichung
- Entwürdigung
- nütze
- Sündhaftigkeit
- auflehnen
- zögen
- sündhaft
- störe
- respektiere
- solchem
- träten
- Gleichgültigkeit
- Ehrfurcht
- Mitgefühl
- Schlechtigkeit
- ausübe
- berge
- fordere
- anprangern
- allwissend
- verlange
- täten
- verteufelt
- entgegenbringen
- Verlogenheit
- unfehlbar
- verurteile
- hindere
- verkennt
- begreife
- Selbstverleugnung
- Gutem
- Leid
- verschaffe
- ankomme
- Nutzlosigkeit
- fleischlichen
- bringe
- Allmacht
- ebendies
- Regungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Übel
- kleinere Übel
- notwendiges Übel
- Rolf Übel
- ein Übel
- Übel der
- allem Übel
- Übel in
- Übel und
- dem Übel
- Übel ist
- Übel , das
- Übel der Welt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Abel
- Üben
- Über
- übel
- Ebel
- el
- bl
- be
- Mel
- Abe
- bes
- sel
- Bel
- bey
- Del
- Nel
- Tel
- bei
- ben
- del
- vel
- Hel
- cel
- nel
- Gel
- bez
- Joel
- Biel
- Ziel
- viel
- Viel
- Siel
- Riel
- Kiel
- fiel
- ciel
- Piel
- Aber
- Axel
- Apel
- Adel
- Duel
- Fuel
- Igel
- Eben
- üben
- oben
- eben
- Oben
- Poel
- Noel
- Gael
- Brel
- Peel
- Seel
- feel
- Reel
- Heel
- Feel
- Keel
- edel
- Edel
- Ekel
- aber
- Ober
- ober
- Uber
- Eber
- über
- Ösel
- Opel
- Esel
- Babel
- Bibel
- Bebel
- Tobel
- Nobel
- Zobel
- Sobel
- Habel
- Hebel
- Nabel
- Label
- Zabel
- Kabel
- Fabel
- Gabel
- Pabel
- Mabel
- kabel
- Gebel
- Göbel
- Kübel
- Nebel
- Rebel
- Möbel
- Röbel
- Säbel
- Jubel
- Rubel
- Fibel
- Abdel
- Eberl
- Übers
- Abels
- Zeige 55 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈyːbl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ensemble
- Label
- Feldwebel
- Gabel
- Grenoble
- Nabel
- irreparabel
- Nebel
- Treppengiebel
- Kabel
- Säbel
- sensibel
- Parabel
- akzeptabel
- Ensembles
- übel
- Fabel
- Staffelgiebel
- rentabel
- unrentabel
- Bibel
- Zobel
- Ziergiebel
- Rubel
- Hebel
- Abel
- flexibel
- Jubel
- Kübel
- reversibel
- Tobel
- profitabel
- Fibel
- Möbel
- Schnabel
- Zwiebel
- irreversibel
- kompatibel
- Babel
- Retabel
- Mosel
- Basel
- Tentakel
- Biodiesel
- Pegel
- Kiesel
- Hagel
- Buchtitel
- Pudel
- Meeresspiegel
- Zugvogel
- Sigel
- Popel
- Südhalbkugel
- Tafel
- Zusatzartikel
- Nadel
- Siegel
- Weibel
- Hegel
- Adel
- edel
- Stiefel
- Wunsiedel
- Originaltitel
- Motel
- Zeitungsartikel
- Wasservögel
- Eagle
- Wiesel
- Wandervogel
- Diemel
- Riegel
- Ekel
- Tripel
- Schädel
- Havel
- Kreml
- Flügel
- Seevögel
- Konstantinopel
- Außenspiegel
- Kegel
- Artikel
- Wesel
- Strudel
- Gretel
- Kragenspiegel
- Skrupel
- Wasserspiegel
- Göpel
- Standvögel
- Orakel
- Zügel
- Präambel
- Standvogel
- Hasel
- Adelstitel
- Neapel
Unterwörter
Worttrennung
Übel
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ü
bel
Abgeleitete Wörter
- Übelkeit
- Übeltäter
- Übels
- Übelbach
- Übeln
- Übeltaten
- Übelhör
- Übelacker
- Übeltätern
- Übelbacher
- Übelstand
- Übelroda
- Übelstände
- Übeltäters
- Übelhack
- Peggau-Übelbach
- Übelste
- Übeltat
- Übellaunigkeit
- Übelngönne
- Übeleis
- Übeltalferner
- Übelgönne
- Übelgünne
- Übelwollen
- Übelherr
- Übelsberg
- Übelbachtal
- Übellacker
- Übelhorn
- Übeltäterei
- Übeltäterin
- Übelmanna
- Ur-Übel
- Übelkrähe
- ÜbelSätzZung
- Übelständen
- Übelzufügung
- Übelritter
- Übeltätigkeit
- Übelstandes
- Übeltun
- Übelberüchtigte
- Übelberg
Eigennamen
Personen
- Rolf Übel
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Dem Betrübten ist übel geigen.
- Wer seine Finger in alle Löcher steckt, der zieht sie oft übel heraus.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Australien |
|
|
Australien |
|
|
Familienname |
|
|
Pfalz |
|
|
Platon |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|
|
Mensch |
|