übernehmen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-neh-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (17)
- Englisch (13)
- Estnisch (13)
- Finnisch (14)
- Französisch (8)
- Griechisch (14)
- Italienisch (16)
- Lettisch (10)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
поеме
Sie müssen sich darüber im Klaren sein : Wer ein Kollektivorgan in ein Präsidialsystem verwandeln will , der dreht ein großes Rad und muss sich am Ende auch sagen lassen , dass die Defizite bei ihm hängen bleiben und er dafür auch die Verantwortung zu übernehmen hat .
Трябва да разберете , че всеки , който се опита да превърне състава на Комисията в президентска система , се заема с огромна задача и в крайна сметка трябва да бъде готов да му се каже , че не може повече да прехвърля топката и трябва да поеме отговорността за недостатъците .
|
übernehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
поемат
Dies ist ein sehr wichtiges Ergebnis , denn es bestimmt das Schicksal der europäischen Demokratie ; denn echte internationale Demokratie kann es erst dann geben , wenn die europäischen politischen Parteien eine effektive Rolle im demokratischen Prozess übernehmen .
Това е резултат от голямо значение , тъй като съдбата на европейската демокрация се намира в същината й , тъй като не може да има истинска международна демокрация , докато европейските политически партии не поемат ефективна роля в демократичния процес .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
отговорност
Aus meiner Sicht ist es so , dass wir in Europa fast noch mehr als eine Krise der Währung seit Monaten eine Krise der Fähigkeit unserer nationalen Regierungen erleben , tatsächlich gemeinschaftlich Verantwortung in der Krise zu übernehmen und gemeinschaftlich Maßnahmen zu ergreifen , die aus der Krise herausführen könnten .
Аз лично считам , че фактите показват , че ние , европейците , от месеци се намираме в криза , която не е само валутна , а и криза на възможностите на националните ни правителства да приемат споделена отговорност за проблема и да следват обща стратегия , която ще ни изведе от трудностите .
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
да поеме
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да поемат
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
роля
Außerdem pflichte ich den Änderungsanträgen bei , auf deren Grundlage die Verordnung angesichts der Probleme verbessert werden soll , damit sich die EU selbst ehrgeizige Ziele setzen und eine Führungsrolle in der Welt übernehmen kann .
Освен това аз подкрепям внесените изменения , които целят да подобрят Регламента с оглед на решаването на проблемите , така че ЕС да може да си постави по-амбициозни цели и да поеме водеща роля в света .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
отговорността
Sie müssen sich darüber im Klaren sein : Wer ein Kollektivorgan in ein Präsidialsystem verwandeln will , der dreht ein großes Rad und muss sich am Ende auch sagen lassen , dass die Defizite bei ihm hängen bleiben und er dafür auch die Verantwortung zu übernehmen hat .
Трябва да разберете , че всеки , който се опита да превърне състава на Комисията в президентска система , се заема с огромна задача и в крайна сметка трябва да бъде готов да му се каже , че не може повече да прехвърля топката и трябва да поеме отговорността за недостатъците .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
поемем
Frau Kommissarin , wir müssen die Führung energisch und mit Autorität übernehmen , um Frieden herbeizuführen .
Г-жо Комисар , ние трябва енергично и авторитетно да поемем водещата роля за постигането на мир .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
поема
Ich wiederhole : der Vertrag stellt klar fest , dass ein Mitgliedstaat nicht dazu gezwungen werden kann , Schulden zu übernehmen .
Повтарям , в Договора ясно е посочено , че държава-членка не може да бъде принуждавана да поема дългове .
|
übernehmen , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
да поемат
|
Führungsrolle übernehmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
водеща
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
отговорност
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
по-голяма отговорност
|
übernehmen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
übernehmen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
да поеме
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
påtage
Die eine dient der Sicherstellung einer qualitativ hochwertigen Weiterbildung , eine andere soll sicherstellen , daß keine Generaldirektion Aufgaben der Finanzkontrolle übernehmen darf , es sei denn , der Revisionsdienst hat sich absolut von der Unanfechtbarkeit des Systems überzeugen können , eine weitere ist die Schaffung eines zentralen Finanzdienstes , wie die Abgeordneten dem Weißbuch entnehmen können , um sicherzustellen , daß diese Normen gesetzt sind und überwacht werden , und es gibt außerdem einen zusätzlichen , niet - und nagelfesten Ansatz eines wirksamen und unabhängigen Innenrevisionsdienstes .
En af dem går ud på at sikre uddannelse af høj kvalitet , en anden drejer sig om at sikre , at ingen generaldirektorater kan påtage sig ansvaret for finanskontrol , før revisionstjenesten er fuldstændig sikker på systemets holdbarhed , en anden er oprettelsen af en central , finansiel tjeneste , hvilket de ærede medlemmer kan se i hvidbogen , for at sikre , at disse standarder fastsættes og overvåges , og der er ligeledes tale om livrem-og-seler-metoden med en effektiv og uafhængig , intern revisionstjeneste .
|
übernehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
overtage
Das Europäische Zentrum für die Prävention und Kontrolle von Krankheiten ECDC hat in diesem Bereich eine führende Rolle gespielt und wird in naher Zukunft auch das Frühwarnsystem übernehmen .
Det Europæiske Center for Kontrol med Sygdomme , ECDC , har fået en førende rolle på dette område , og centret vil snart overtage systemet for rettidig varsel .
|
übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
påtage sig
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ansvar
Die Mitgliedstaaten , die besondere historische Beziehungen zu dieser Region unterhalten , müssen meines Erachtens hier Verantwortung übernehmen .
De medlemsstater , som har tætte historiske relationer til regionen , bør efter min mening leve op til deres ansvar .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ansvaret
Wer sollte die Verantwortung übernehmen und wie sollte die Aufgabenverteilung unter den Mitgliedstaaten erfolgen ?
Hvem skal tage ansvaret , og hvordan skal vi fordele opgaverne blandt medlemsstaterne ?
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tage
Anders gesagt müssen wir , um ein unerfreuliches Kapitel in der Geschichte unseres Parlaments zu vermeiden , meiner Meinung nach Verantwortung übernehmen , indem wir uns die morgige Wahl ersparen und eine Entschließung , die , wie in der Rede der Kommissarin deutlich wurde , inhaltlich wahrlich jeglicher Grundlage entbehrt , einfach zurückziehen .
Med andre ord mener jeg , at vi for at undgå et ubehageligt kapitel i Parlamentets historie skal tage ansvaret for ikke at stemme i morgen og simpelthen kassere et beslutningsforslag , hvis indhold savner enhver forbindelse til virkeligheden , hvilket kommissærens tale viste .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spille
Der Rat sollte hierbei eine führende Rolle übernehmen , aber er ist oftmals gelähmt oder aufgrund interner Zwistigkeiten ineffizient .
Rådet bør i denne henseende spille en større rolle , men det bliver ofte lammet eller ineffektivt på grund af interne uenigheder .
|
zu übernehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
at overtage
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ansvar
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ansvaret
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
påtage sig
|
übernehmen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
overtage
|
zu übernehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
overtage
|
zu übernehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
at påtage
|
übernehmen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
påtage
|
übernehmen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
påtage sig
|
übernehmen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
take
Als einer der größten Handelspartner Chinas muss die Europäische Union die Verantwortung dafür übernehmen , dass diese Missstände zur Sprache gebracht werden .
As one of China ’s largest trading partners , the European Union must take responsibility for putting these abuses on the agenda .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
assume
Daher fordere ich die Kommission auf , sicherzustellen , dass die Mitgliedstaaten ein für alle Mal ihre Verantwortung übernehmen .
That is why I am asking the Commission to ensure that the Member States assume their responsibilities , for once and for all .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
responsibility
Mütter müssen jedoch keine Verantwortung dafür übernehmen .
Mothers , however , do not have to take any responsibility for it .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
take on
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
responsibility for
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lead
Die EU sollte , wie es so schön gesagt wurde , an der Spitzenposition sein - mit anderen Worten : Sie sollte die Führung übernehmen und ein gutes Beispiel geben .
The EU ought to be a frontrunner , as it is so splendidly put - in other words it should take the lead and set a good example .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
responsibility
|
übernehmen und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
take responsibility
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
take responsibility
|
übernehmen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
zu übernehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
to take
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
assume
|
übernehmen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
take on
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
võtma
Gleichzeitig ist die Kooperation der Gemeinschaft der Roma notwendig , die Verantwortung übernehmen und ihre Lage zum Besseren wenden muss .
Samal ajal peab roma kogukond tegema koostööd , ta peab võtma vastutuse ja parandama oma olukorda .
|
übernehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vastutuse
Die Europäische Kommission sollte eine größere Verantwortung übernehmen und auf eine verantwortliche Weise die Umsetzung der Krisenpläne der nationalen Regierungen überwachen , insbesondere auf dem Gebiet der Sozialreformen , und sie sollte die Auswirkungen dieser Reformen auf die Bevölkerung bewerten .
Euroopa Komisjon peaks võtma suurema vastutuse ja teostama vastutustundlikult järelevalvet liikmesriikide valitsuste kriisohjamise kavade elluviimise üle , eriti sotsiaalreformide valdkonnas . Samuti peaks ta hindama niisuguste reformide mõju elanikele .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vastutust
Wir sagten , dass wir die Verantwortung für den Jahresabschluss vor den Wählern nicht übernehmen können , bis der Rat zustimmte , sich förmlich mit den betroffenen Ausschüssen im Parlament zu treffen und unsere Fragen öffentlich zu beantworten .
Ütlesime , et me ei saa endale valijaskonna ees aruande eest vastutust võtta , kuni nõukogu ei nõustu ametlikult asjaomaste parlamendikomisjonidega kokku saama ning avalikult küsimustele vastama .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rolli
Ich glaube , dass die Kommission eine wichtige Funktion dabei übernehmen kann .
Arvan , et komisjon saab selles suhtes tähtsat rolli mängida .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enda
Nunmehr gilt es , Verantwortung zu übernehmen , und daher begrüße ich die von Kommissar Dimas in seiner Rede eingenommene Haltung - eine konstruktive Haltung , die das Bild eines Europas vermittelt , das nicht nur bestraft und das sich nicht auf Sanktionsmaßnahmen beschränkt , sondern auch einem Mitgliedstaat aus einer Krise heraushilft .
See on aeg vastutuse enda peale võtmiseks , mispärast ma hindangi volinik Dimase lähenemisviisi , mille ta oma avalduses võttis , s.o konstruktiiset lähenemisviisi , mis ei näita Euroopat mitte ainult sanktsioone esitamas ja nendega piirdujana , vaid ka liikmesriigil kriisi lahendada aitavana .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kandma
Thailand muss auch Verantwortung übernehmen .
Tai peab ka vastutust kandma .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
juhtrolli
Europa hat hier offenkundig eine Führungsrolle zu übernehmen .
Kahtlemata mängib Euroopa siin juhtrolli .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ELil
( FR ) Herr Präsident ! Welche Rolle muss Europa in Ländern übernehmen , deren Regimes von ihren jeweiligen Völkern in Frage gestellt werden , aber deren Führer ihre Ohren gegenüber den wiederholten Forderungen nach Demokratie , echten Strukturreformen und einer gerechteren Entwicklung verschließen ?
( FR ) Austatud juhataja ! Milline roll peab ELil olema riikides , kus rahvas on režiimi vastu üles astunud , ent juhid jäävad kurdiks korduvatele nõudmistele suurema demokraatia , tõeliste struktuurireformide ja õiglase arengu järele ?
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
endale
Mit anderen Worten , Sie übernehmen eine Vermittlerrolle beim Umgang mit Angelegenheiten nationaler Minderheiten .
Teisisõnu võtate te rahvusvähemuse küsimuste lahendamisel endale vahendaja rolli .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vastutama
Wir müssen Verantwortung für diese Menschen übernehmen , ebenso wie wir es für alle anderen indigenen Völker tun .
Me peame nende eest vastutama samamoodi nagu toimime kõigi teiste põlisrahvastega .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vastutuse
|
übernehmen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
.
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
võtma vastutuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vastuun
Wir müssen außerdem sicherstellen , dass Händler und Lieferanten unsicherer Produkte die volle Haftung übernehmen .
Meidän on myös varmistettava , että vaarallisten tuotteiden jälleenmyyjät ja toimittajat kantavat täyden vastuun tuotteistaan .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ottaa
Die Kommission kann somit problemlos die Änderungsanträge übernehmen , die den zwischen unseren drei Institutionen ausgehandelten Kompromiss widerspiegeln .
Komissio voi siksi helposti ottaa huomioon kyseiset tarkistukset , jotka heijastavat kolmen toimielimen välillä neuvoteltua kompromissia .
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vastuu
Wenn das Treffen zu einem Erfolg werden soll , muss die EU eine politische Führungsrolle übernehmen , und Dänemark trägt als Inhaber des Ratsvorsitzes während des Gipfeltreffens eine große Verantwortung dafür , dass der internationale Prozess in die richtigen Bahnen geleitet wird .
Jotta kokous onnistuisi , EU : n on otettava poliittisen johtajan asema ja huippukokouksen aikana Tanskalla on puheenjohtajavaltiona suuri vastuu kansainvälinen prosessin ohjaamisessa oikeaan suuntaan .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vastuuta
Ich hoffe auf einen positiven Beschluss , denn dann übernehmen wir eine internationale Verantwortung .
Toivon myönteistä tulosta , koska silloin kannamme kansainvälistä vastuuta .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
otettava
Nicht , daß die Europäische Union alles und jedes übernehmen soll , nein , wir sollten sogar auch klar sehen , was nationale oder regionale Aufgabe bleibt .
Ei siksi , että Euroopan unionin olisi otettava vastaan kaikki mahdolliset tehtävät , ei , meidän pitäisi jopa tajuta selvästi , mikä jää kansalliseksi tai alueelliseksi tehtäväksi .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vastuunsa
( Beifall ) Jeder muß seine Verantwortungen übernehmen .
( Suosionosoituksia ) Jokaisen on kannettava vastuunsa .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on otettava
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Angesicht der wachsenden Kriminalität im Internet ist dies allerdings mit dem vorhandenen Personal und der geringen vorhandenen Finanzausstattung nicht möglich , so dass wir uns in den nächsten drei Jahren , in denen wir dieses Mandat verlängert haben , überlegen müssen , welche Aufgaben die Agentur künftig übernehmen soll , welche Rolle sie spielen kann , und dann müssen wir eben auch entsprechendes Personal und Mittel zur Verfügung stellen .
Kasvavan Internet-rikollisuuden takia tämä ei kuitenkaan ole mahdollista nykyisen henkilöstön ja vähäisten käytettävissä olevien varojen avulla , joten meidän on harkittava seuraavien kolmen vuoden aikana , joilla olemme pidentäneet tätä toimikautta , mitä tehtäviä viraston tulevaisuudessa on hoidettava ja millainen rooli sillä voi olla , ja sitten meidän on myös annettava sen käyttöön vastaava henkilöstö ja voimavarat .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kannettava
|
übernehmen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
zu übernehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ottamaan
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vastuuta
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vastuunsa
|
übernehmen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vastuuta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
assumer
Es gibt noch viele andere Bereiche - wie will Europa hier in Zukunft eine Führungsrolle übernehmen ?
Il y a encore de nombreux autres domaines - comment l'Europe veut-elle assumer un rôle directeur à l'avenir ?
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prendre
Bei der Durchführung dieser Maßnahmen muss die Europäische Union die Führung übernehmen und bestimmt handeln . Zu diesem Zweck müssen alle Gemeinschaftsorgane größere Verpflichtungen eingehen .
En mettant en œuvre ces actions , l'Union européenne doit prendre la direction et agir de manière décisive et , pour cela , toutes les institutions européennes doivent renforcer leurs engagements .
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
responsabilités
Indem wir gemeinsam mit den Amerikanern Verantwortung übernehmen , echte Verantwortung für die geopolitische Stabilität in Asien .
En se joignant aux Américains pour endosser des responsabilités , de réelles responsabilités vis-à-vis de la stabilité géopolitique en Asie .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reprendre
Wir würden dennoch gerne darauf hinweisen , daß wir nicht finden , daß die EU die Kompetenz übernehmen soll , die der Europarat heute auf diesem Gebiet hat .
Nous aimerions pourtant souligner le fait que de notre point de vue , l'UE ne doit pas reprendre les attributions exercées actuellement par le Conseil de l'Europe .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
responsabilité
Aber auch das UNHCR wird vertreten sein , und wir werden die Mitgliedstaaten auffordern , stärker Verantwortung für die Flüchtlinge zu übernehmen , die vor der zunehmenden Gewalt in Libyen fliehen und in Tunesien oder an der Grenze gestrandet sind .
Mais il y aura aussi le HCR , donc nous essaierons de demander aux États membres d'assumer une plus grande responsabilité pour les réfugiés qui fuient la violence croissante en Libye , qui sont coincés en Tunisie et à la frontière .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
assumer
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
responsabilités
|
übernehmen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
αναλάβει
Es handelt sich um eine globale Aufgabe , für die Europa seine Verantwortung übernehmen muss .
Αυτό είναι ένα παγκόσμιο καθήκον , για το οποίο η Ευρώπη πρέπει να αναλάβει ευθύνη .
|
übernehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αναλάβουν
Die Finanzinstitutionen und ihre Akteure , die jahrelang von übermäßig hohen Eigenkapitalrenditen und Bonuszahlungen profitiert haben , müssen einen gerechten Anteil an diesen Kosten übernehmen .
Τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και τα ενδιαφερόμενα μέρη , που εισέπρατταν επί χρόνια υπέρογκες αποδόσεις από τις μετοχές και λάμβαναν υπέρογκα ετήσια μπόνους πρέπει να αναλάβουν το μερίδιο του κόστους που τους αναλογεί .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
να αναλάβει
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ρόλο
Der Rat muss dabei eine führende Rolle übernehmen und sicherstellen , dass der UNO-Sicherheitsrat die MONUC durch eine Aufstockung ihrer operationellen Kapazitäten und eine bessere Definition ihrer Prioritäten unterstützt , von denen es derzeit 41 gibt .
Το Συμβούλιο πρέπει να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο και να διασφαλίσει ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των " νωμένων Εθνών στηρίζει τη MONUC ενισχύοντας την επιχειρησιακή της ικανότητα και παρέχοντας καλύτερο προσδιορισμό των προτεραιοτήτων της , οι οποίες επί του παρόντος είναι 41 τον αριθμό .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ηγετικό ρόλο
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ευθύνες
Ich hoffe , wir können uns auf eine klare Linie gegenüber den Behörden in der Region einigen , dass wir sie unterstützen , aber keine Kompromisse bei der Sicherheit unserer Bürger schließen - und dass sie ihre jeweilige Verantwortung übernehmen müssen .
Ελπίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε σε ένα σαφές μήνυμα προς τις αρχές της περιοχής , ότι δηλαδή θα τις υποστηρίξουμε χωρίς όμως να θέσουμε σε κίνδυνο την ασφάλεια των πολιτών μας - και ότι πρέπει να αναλάβουν τις ευθύνες τους .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ευθύνη
Es handelt sich um eine globale Aufgabe , für die Europa seine Verantwortung übernehmen muss .
Αυτό είναι ένα παγκόσμιο καθήκον , για το οποίο η Ευρώπη πρέπει να αναλάβει ευθύνη .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αναλάβουμε
Was wir tun können - und das tun wir - , ist , die Zusammenarbeit zu verstärken und zu verbessern , aber wir können die Verantwortung nicht übernehmen .
Αυτό που μπορούμε να κάνουμε - και το κάνουμε - είναι να ενισχύσουμε και να βελτιώσουμε τη συνεργασία , δεν μπορούμε όμως να αναλάβουμε την ευθύνη .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ηγετικό
Den Kampf gegen den Klimawandel müssen wir als Europäische Union vereint vorantragen , um gemeinsam eine Führungsrolle auf globaler Ebene übernehmen zu können .
Εμείς στην Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να επιδιώξουμε ενωμένοι την αντιμετώπιση των κλιματικών αλλαγών προκειμένου να μπορέσουμε να διαδραματίσουμε μαζί ηγετικό ρόλο στον αγώνα αυτόν σε παγκόσμιο επίπεδο .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ανάληψη
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
τις ευθύνες
|
übernehmen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αναλάβουν
|
übernehmen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αναλάβει
|
übernehmen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
assumersi
Wir haben durch den Konvent und den Verfassungsentwurf gesagt , Europa muss mehr Verantwortung in der Welt übernehmen .
Con la Convenzione e il progetto di Costituzione abbiamo affermato che l'Europa deve assumersi maggiori responsabilità a livello mondiale .
|
übernehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
assumere
Von daher sind wir sehr enttäuscht , daß die EU ihre Position von 15 % Reduzierung aufgegeben hat , und auch hier erwarten wir eine klare Aussage von Ihnen , Frau Kommissarin , ob Sie bereit sind , jetzt auch eine Vorreiterrolle zu übernehmen und es künftig bei diesen 15 % zu belassen .
Di conseguenza , siamo molto delusi per il fatto che l'UE abbia abbandonato la sua posizione che prevedeva una riduzione del 15 % ed attendiamo altresì una chiara dichiarazione da parte sua , signora Commissario , in merito alla sua disponibilità ad assumere anche ora un ruolo di precursore e di attenersi in futuro a questo 15 % .
|
übernehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
responsabilità
Wir haben durch den Konvent und den Verfassungsentwurf gesagt , Europa muss mehr Verantwortung in der Welt übernehmen .
Con la Convenzione e il progetto di Costituzione abbiamo affermato che l'Europa deve assumersi maggiori responsabilità a livello mondiale .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ruolo
Ferner sollte die Europäische Union nach meinem Dafürhalten weiter eine Vorreiterrolle im Kampf gegen Diskriminierung übernehmen . Die Menschen mit Behinderungen rechnen fest damit , dass die Europäische Union mehr Vorschriften auf diesem Gebiet erlassen wird .
L’Unione europea , a mio parere , deve inoltre continuare a svolgere un ruolo pionieristico per quanto riguarda la lotta contro la discriminazione , e i disabili contano molto sul fatto che l’Unione europea adotti nuove normative in questo ambito .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
carico
Warum sollte es nicht Vizepräsidenten geben , die wirklich die Führung und die Verantwortung für diese Gruppierungen übernehmen , die sich aus dem logischen Aufbau der Kommission ergeben .
Perché non prendere in considerazione la possibilità di nominare dei vicepresidenti che assumano davvero la leadership , che si facciano carico delle responsabilità di ciascuno di questi settori , i quali derivano dal buon senso della stessa Commissione ?
|
Rolle übernehmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ruolo
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
responsabilità
|
Rolle übernehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
un ruolo
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
assumersi
|
zu übernehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
assumersi
|
übernehmen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
assumersi
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
responsabilità .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
assumerci
|
übernehmen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
responsabilità .
|
übernehmen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
übernehmen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
assumersi la
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jāuzņemas
Die Industrieländer müssen weiter die Führung übernehmen , indem sie ehrgeizige Verpflichtungen zur Senkung der Emissionen in absoluten Zahlen eingehen .
Attīstītajām valstīm arī turpmāk ir jāuzņemas vadība , uzņemoties ambiciozas saistības , lai samazinātu emisijas absolūtā izteiksmē .
|
übernehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
uzņemties
Daher meine Frage : Sind Sie und die Europäische Kommission bereit , kurzfristig die Koordination zu übernehmen , auch in Bezug auf das Opel-Dossier , damit wir uns gemeinsam entschieden den neuen , umweltfreundlichen Technologien des Automobilsektors zuwenden können ?
Tāpēc mans jautājums ir šāds : vai jūs un Eiropas Komisija esat gatavi uzņemties koordinatora lomu īstermiņā , tostarp attiecībā uz Opel lietu , lai mēs apņēmīgi varētu apvienot spēkus , koncentrējoties uz jaunām , videi draudzīgām tehnoloģijām autotransporta nozarē ?
|
übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atbildību
Die Verordnung führt keine neuen technischen Anforderungen ein , erfordert aber , dass Beförderungsunternehmen die Haftung für Ihre Fahrgäste übernehmen .
Regula nav izvirzītas nekādas jaunas prasības tehniskā ziņā , bet ir pieprasīts , lai pārvadātāji uzņemtos atbildību par saviem pasažieriem .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vadību
Für die EU ist es politisch wichtig , die Führung zu übernehmen und zu hoffen , dass die anderen Länder ihrem Beispiel folgen werden . Aber unsere einseitigen Bemühungen - denn das sind sie noch immer - mindern unsere Wettbewerbsfähigkeit auf den globalen Märkten und verschaffen den Verursachern Vorteile .
Eiropas Savienībai tas ir politiski nozīmīgs solis - uzņemties vadību , cerot , ka citi sekos , bet mūsu vienpusējie centieni - tie vēl joprojām tādi ir - mazina mūsu konkurētspēju pasaules tirgū , nodrošinot priekšrocības piesārņotājiem .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atbildība
Die EU sollte eine größere gemeinsame Verantwortung übernehmen , anderenfalls ist die Dublin-Verordnung sinnlos .
ES ir jāuzņemas lielāka kopīgā atbildība , citādi Dublinas regulai nav jēgas .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atbildības
Ein weiterer betrifft die Bereitschaft der EU , einen angemessenen Anteil der geschätzten Finanzierungserfordernisse , der öffentlichen Finanzierungen zu übernehmen , die auf den bevorzugten Kriterien zur Zahlungsfähigkeit und Verantwortung für Emissionen basieren .
Cits priekšlikums ietver ES gatavību segt taisnīgu noteikto finansēšanas prasību daļu , kur publiskā finansējuma iemaksu aprēķins balstās uz ieteicamiem maksātspējas un atbildības par emisijām kritērijiem .
|
zu übernehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
uzņemties
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
atbildību
|
übernehmen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jāuzņemas atbildība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prisiimti
Jeder muss seine Verantwortung übernehmen , denn die Welt steht nicht still .
Kiekvienas iš mūsų privalome prisiimti atsakomybę , kadangi pasaulis nestovi vietoje .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
atsakomybę
Jeder muss seine Verantwortung übernehmen , denn die Welt steht nicht still .
Kiekvienas iš mūsų privalome prisiimti atsakomybę , kadangi pasaulis nestovi vietoje .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prisiimti atsakomybę
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atsakomybės
Daher fordere ich alle Mitgliedstaaten auf , Verantwortung zu übernehmen und die auch durch sie eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten .
Todėl raginu visas valstybes nares parodyti šiek tiek atsakomybės ir laikytis duotų įsipareigojimų .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atlikti
Es sollte darüber nachgedacht werden , ob die EU mehr Verantwortung übernehmen und eine aktivere Rolle dabei spielen sollte , gemeinsame Ziele ( eine Mitwirkung am gemeinsamen Dialog , Entscheidungen bezüglich gemeinsamer Maßnahmen und deren Koordination etc. ) im Rahmen der Vereinbarung zwischen der EU und der OSZE zu erreichen .
Reikėtų pasvarstyti , ar ES turėtų prisiimti didesnę atsakomybę ir atlikti veiksmingesnį vaidmenį siekiant bendrų tikslų ( įsitraukti į dialogą , priimti sprendimus dėl bendrų priemonių koordinavimo ir jas koordinuoti ir kt . ) pagal ES ir ESBO susitarimą .
|
zu übernehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prisiimti
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
atsakomybę
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
turi prisiimti
|
übernehmen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prisiimti
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prisiimti atsakomybę
|
übernehmen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prisiimti
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atsakomybės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nemen
Es ist dem Rat bisher nicht möglich gewesen , den entsprechenden Vorschlag der Kommission zu übernehmen , und ich appelliere eindringlich , nicht nur an die Regierung der Republik Zypern , sondern auch an einige andere Mitgliedstaaten , eindringlich dafür zu sorgen , dass die Politik der internationalen Gemeinschaft und der Europäischen Union gegenüber Zypern verwirklicht werden kann .
De Raad is tot nu toe niet in staat geweest het desbetreffende voorstel van de Commissie over te nemen en ik doe een dringend beroep , niet alleen op de regering van de Republiek Cyprus , maar ook op enkele andere lidstaten , ervoor te zorgen dat het beleid van de internationale gemeenschap en van de Europese Unie ten aanzien van Cyprus kan worden uitgevoerd .
|
übernehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
overnemen
Deshalb möchte ich jetzt nicht die zusätzlich eingereichten Änderungsanträge übernehmen , weil der von uns im Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr mit überwältigender Mehrheit angenommene Kompromiss dadurch belastet würde .
De nu extra voorliggende amendementen wil ik dan ook niet overnemen omdat ze het compromis , dat we in de Vervoerscommissie met overgrote meerderheid hebben aangenomen , onder druk zetten .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verantwoordelijkheid
Diese Verantwortung müssen Sie selber übernehmen ! Wenn Sie meinen , die Kontrolle in den Mitgliedstaaten sei eigentlich grosso modo befriedigend , dann wiederhole ich : Letztes Jahr hatten wir 430 Millionen festgestellte Unregelmäßigkeiten und Betrügereien .
Die verantwoordelijkheid moet u zelf dragen . Als u van mening bent dat de controle door de lidstaten door de bank genomen tevredenstellend is , moet ik u er nogmaals op wijzen dat wij vorig jaar 430 miljoen euro aan onregelmatigheden en fraude hebben gehad !
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
op zich
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spelen
Es ist manchmal absolut notwendig , dass es Akteure gibt , die die Rolle übernehmen , die Norwegen spielt , und ich bin der Meinung , dass die Europäische Union nicht nur diese Form der Aktivität weiterentwickeln , sondern grundsätzlich auch alle Initiativen unterstützen sollte , die den Dialog fördern und dabei helfen könnten , die Differenzen zwischen den verschiedenen Gruppen , die derzeit an den Auseinandersetzungen auf den Philippinen beteiligt sind , beizulegen .
Soms is het volstrekt noodzakelijk dat er actoren zijn die de rol spelen die Noorwegen heeft , en ik geloof dat de Europese Unie niet alleen dit soort activiteiten zou moeten stimuleren , maar ook met name alle initiatieven zou moeten steunen die de dialoog op gang kunnen brengen en die een oplossing kunnen vormen voor de verschillen tussen de partijen die momenteel met elkaar in conflict zijn in de Filippijnen .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
verantwoordelijkheid
|
zu übernehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
over te nemen
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
verantwoordelijkheid nemen
|
übernehmen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nemen .
|
übernehmen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
zu übernehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
te nemen
|
übernehmen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nemen
|
übernehmen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
overnemen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odpowiedzialność
Aber wir übernehmen mit der Entlastung die volle Verantwortung für das , was der Rat gemacht hat oder nicht gemacht hat .
Udzielając jednak absolutorium bierzemy pełną odpowiedzialność za to , co Rada zrobiła lub czego nie zrobiła .
|
übernehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rolę
Die Versicherungsbranche kann und sollte hier eine wichtige Rolle übernehmen .
Branża ubezpieczeniowa może i powinna w tym zakresie odgrywać główna rolę .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odpowiedzialności
Vizepräsidentin Ashton hat die Regierung Pakistans dazu aufgefordert , Verantwortung zu übernehmen und für einen angemessenen Schutz derjenigen zu sorgen , die öffentliche Ämter bekleiden oder in der Zivilgesellschaft beschäftigt sind und bedroht werden .
Wiceprzewodnicząca Ashton wezwała rząd Pakistanu do podjęcia odpowiedzialności i zagwarantowania stosownej ochrony tym urzędnikom państwowym i członkom społeczeństwa obywatelskiego , którzy są zagrożeni .
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
na siebie
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siebie
Aus diesem Grund übernehmen wir heute hier diese Verantwortung .
Dlatego dziś przyjmujemy na siebie tutaj odpowiedzialność za działania w tym zakresie .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Kommission ist bereit , die Führungsrolle zu übernehmen , sie muss jedoch von den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament umfassend unterstützt werden .
Komisja jest gotowa do przejęcia roli lidera , ale konieczne będzie uzyskanie pełnego wsparcia państw członkowskich i Parlamentu Europejskiego .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
muszą
Bei der Durchführung dieser Maßnahmen muss die Europäische Union die Führung übernehmen und bestimmt handeln . Zu diesem Zweck müssen alle Gemeinschaftsorgane größere Verpflichtungen eingehen .
Unia Europejska musi przejąć inicjatywę i działać zdecydowanie i w tym celu wszystkie unijne instytucje muszą podjąć większe zobowiązania .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
liderem
Der Rat hat seine Absicht bekundet , das Klima - und Energiepaket vor Ende der Legislaturperiode 2009 zu verabschieden . Darum muss sich die Europäische Union bemühen , ihre Zusagen einzuhalten und im Kampf gegen die globale Erwärmung weiter die Führungsrolle übernehmen .
na piśmie . - ( RO ) Rada wyraziła intencję zakończenia prac nad pakietem dotyczącym zmian klimatycznych i energii przed końcem mandatu w 2009 r. i z tego powodu Unia Europejska musi dążyć do wypełnienia tego zobowiązania i pozostać liderem w walce z globalnym ociepleniem .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
powinny
Die schwedische Ratspräsidentschaft , die diese Konferenz organisierte und die zu diesem Zeitpunkt zukünftige und jetzige spanische Ratspräsidentschaft kamen zu dem Schluss , dass die Europäische Union vor diesem Hintergrund die internationale Führungsposition übernehmen und als ein Beispiel für das wichtige Thema dienen sollte , das Herr Désir mit seiner Frage aufwirft .
Urzędująca w tamtym czasie prezydencja szwedzka , która zorganizowała konferencję , i wówczas przyszła , a obecnie urzędująca prezydencja hiszpańska doszły do wniosku , że Unia Europejska i jej państwa członkowskie powinny objąć wiodącą rolę i służyć przykładem w dziedzinie , której dotyczy pytanie pana posła Désira .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
je
Sie müssen die Verordnung der Medikamente für Patienten übernehmen , um Spekulationen und Konkurrenzkämpfe zwischen den Medikamentenherstellern zu vermeiden .
Lekarze muszą regulować dostęp do leków i przepisywać je pacjentom , aby uniknąć spekulacji i konkurencji między producentami leków .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
odpowiedzialności za
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
odpowiedzialność
|
übernehmen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
assumir
Ich kann mich mit dem Vorschlag einer Angleichung des Rentenalters einverstanden erklären , denn Frauen können es sich nicht leisten , sich früher berenten zu lassen und auf diese Weise auch verpflichtet , moralisch verpflichtet zu werden , sämtliche Betreuungs - und Pflegeaufgaben zu übernehmen ; sie gehen nämlich früher in Rente , und zwar um solche Aufgaben der Pflege und Betreuung zu übernehmen .
Todavia , revejo-me inteiramente na proposta tendente a harmonizar as idades de aposentação , uma vez que as mulheres não podem dar-se ao luxo de se aposentarem mais cedo , vendo-se assim , em virtude de abandonarem mais cedo a vida laboral - moralmente - , obrigadas a assumir a responsabilidade pelas tarefas de cuidados domésticos , e tudo isto tudo porque são elas que , tradicionalmente , desempenham tais tarefas .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
responsabilidade
Auch wir müssen Sorge tragen und Verantwortung übernehmen . Dafür brauchen wir , und wir haben es wiederholt gesagt , europäische Lösungen , eine europäische Migrationspolitik .
Isto é também uma preocupação e uma responsabilidade nossa e , por isso - como já tantas vezes dissemos - , precisamos de soluções europeias , de uma política europeia em matéria de migração .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
desempenhar
Drittens : Eine starke , moderne Industrie und Industriepolitik sowie weitsichtige Investitionen , auch in die Infrastruktur , müssen in unseren Bemühungen eine zentrale Rolle übernehmen .
Em terceiro lugar , uma indústria forte , moderna , bem como uma política industrial e investimentos de longo alcance , incluindo em infra-estruturas , devem desempenhar um papel central no nosso trabalho de agora em diante .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
liderança
Wenn das Treffen zu einem Erfolg werden soll , muss die EU eine politische Führungsrolle übernehmen , und Dänemark trägt als Inhaber des Ratsvorsitzes während des Gipfeltreffens eine große Verantwortung dafür , dass der internationale Prozess in die richtigen Bahnen geleitet wird .
Para que esta possa ser um sucesso é necessário que a UE assuma um papel de liderança política , cabendo à Dinamarca , enquanto país que detém a Presidência durante a Cimeira , a grande responsabilidade de conduzir o processo internacional na direcção certa .
|
diese übernehmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
aceita estas
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
assumir
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
responsabilidade
|
zu übernehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
assumir
|
übernehmen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
assumir
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
responsabilidades
|
übernehmen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
übernehmen . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de assumir
|
übernehmen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
responsabilidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
asume
Es wurde zu Recht herausgestellt , dass ein rotierender Ratsvorsitz hauptsächlich auf dem Engagement und der Leistung von vielen Menschen um die Politiker herum basiert , die Verantwortung übernehmen müssen und an vorderster Front stehen .
S-a subliniat în mod corect că preşedinţia prin rotaţie se bazează în primul rând pe angajamentul şi realizările multor persoane din jurul politicienilor care trebuie să-şi asume răspunderea şi să stea în linia de bătaie .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
responsabilitatea
Ich fordere daher die Kommission auf , mutig zu sein , Verantwortung dafür zu übernehmen , den italienischen Steuerschild für illegal zu erklären und eine Besteuerung dieser Kapitalbeträge zuzulassen .
Prin urmare , invit Comisia să demonstreze curaj , să accepte responsabilitatea de a declara scutul fiscal italian ca fiind ilegal şi să permită impozitarea acestor sume de capital .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asumăm
Nun ist es an der Zeit , Verantwortung zu übernehmen , und diese Verantwortung berührt auch Europa und die Mitgliedstaaten .
Acum este timpul să ne asumăm răspunderea , care aparţine şi Europei şi statelor membre .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prelua
Ich denke , ich werde einfach die Verantwortung für die Einleitung übernehmen und dann wird Herr McMillan-Scott übernehmen .
Cred că mă voi ocupa doar de introducere şi apoi va prelua dl McMillan-Scott .
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un rol
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
asume
|
zu übernehmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
asume
|
übernehmen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
asume
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
asume responsabilitatea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ansvar
Wir müssen außerdem sicherstellen , dass Händler und Lieferanten unsicherer Produkte die volle Haftung übernehmen .
Vi måste också säkerställa att försäljare och leverantörer av osäkra produkter tvingas ta sitt ansvar fullt ut .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ta
Die Erhaltung von Frieden und Stabilität sowie die Achtung der Menschenrechte in Pakistan sind von großer Bedeutung , aber das ist keine Aufgabe , die die EU von ihren Mitgliedstaaten übernehmen sollte .
Det är mycket angeläget att återupprätta stabilitet och fred och återställa respekt för de mänskliga rättigheterna i Pakistan , men detta är inte en uppgift som EU ska ta ifrån medlemsländerna .
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ansvaret
Auf den Schultern Europas ruht eine riesige Verantwortung , das Problem der Finanzierung zu lösen , sodass wir zeigen können , dass wir unseren Anteil an der globalen Verantwortung übernehmen und somit angemessene Signale aussenden können .
Det vilar ett stort ansvar på Europa att få finansieringsfrågan klar , så att vi kan visa att vi tar vår del av det globala ansvaret och sänder dessa signaler .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
överta
Dazu bedarf es erstens einer Neuordnung des transatlantischen Verhältnisses und zweitens einer Definition von Aufgabenfeldern , auf denen die Europäische Union Verantwortung für ihr sicherheitspolitisches Umfeld übernehmen muss .
Detta kräver för det första en ny ordning för de transatlantiska förbindelserna och för det andra en definition av de funktionsområden där EU måste överta ansvaret för sin säkerhetspolitiska omgivning .
|
Rolle übernehmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
roll
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ansvar
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sitt ansvar
|
übernehmen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
übernehmen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ansvar .
|
übernehmen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ta ansvar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
prevziať
Wir möchten betonen , dass mit der Annahme dieses Berichts im Plenum der Vorsitz dieses Hauses seine Verantwortung übernehmen und unverzüglich gemäß dem verabschiedeten Text agieren sollte , was den freiwilligen Pensionsfonds betrifft , und dass eindeutige Entscheidungen getroffen werden sollten , damit der freiwillige Pensionsfonds keinesfalls mittelbar oder unmittelbar mit zusätzlichen Mitteln aus dem Haushalt des Parlaments gestützt und die Liste der Teilnehmer am Fonds unverzüglich veröffentlicht wird .
Chceme zdôrazniť , že prijatím tejto správy v pléne by malo predsedníctvo tohto Parlamentu prevziať zodpovednosť a ihneď konať v súlade s prijatým textom , pokiaľ ide o dobrovoľný dôchodkový fond , aby sa prijali jednoznačné rozhodnutia , ktoré by mali zabrániť tomu , aby za žiadnych okolností nedostal dobrovoľný dôchodkový fond pomoc v podobe ďalších peňazí z rozpočtu Parlamentu , ani priamo ani nepriamo , a aby bol bez ďalšieho odkladu zverejnený zoznam účastníkov fondu .
|
übernehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zodpovednosť
Jedoch bedeutet dies auch , dass die EU Institutionen , einschließlich des Parlaments , mehr Verantwortung übernehmen müssen .
Znamená však aj to , že inštitúcie EÚ vrátane Parlamentu budú musieť prevziať väčšiu zodpovednosť .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zodpovednosť za
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prevziať zodpovednosť
|
übernehmen muss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
musí prevziať
|
Führung übernehmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ujať vedenia
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zodpovednosť
|
übernehmen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prevziať
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prevziať
|
zu übernehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prevziať
|
übernehmen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevziať zodpovednosť
|
übernehmen . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zodpovednosť .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zodpovednosť .
|
übernehmen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zodpovednosť
|
übernehmen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vedúcu úlohu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prevzeti
Die Erwachsenenwelt muss Verantwortung übernehmen für den Schutz unserer Kinder vor einem der schlimmsten Verbrechen , dem ein Kind ausgesetzt sein kann .
Odrasli svet mora prevzeti odgovornost za zaščito naših otrok pred tem , pred enim najhujših zločinov , ki jim je lahko izpostavljen otrok .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odgovornost
Die Erwachsenenwelt muss Verantwortung übernehmen für den Schutz unserer Kinder vor einem der schlimmsten Verbrechen , dem ein Kind ausgesetzt sein kann .
Odrasli svet mora prevzeti odgovornost za zaščito naših otrok pred tem , pred enim najhujših zločinov , ki jim je lahko izpostavljen otrok .
|
übernehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vodilno vlogo
|
übernehmen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prevzamejo
Ich wiederhole : der Vertrag stellt klar fest , dass ein Mitgliedstaat nicht dazu gezwungen werden kann , Schulden zu übernehmen .
Ponavljam : v pogodbi je jasno navedeno , da držav članic ni mogoče prisiliti , da prevzamejo dolgove .
|
übernehmen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
prevzeti
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prevzeti
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
odgovornost
|
übernehmen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
odgovornosti
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prevzeti odgovornost
|
übernehmen . |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
odgovornosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
asumir
Die EU hat sich verpflichtet , ihren angemessenen Anteil daran zu übernehmen , was natürlich auch ein Abkommen über eine gerechte interne Verteilung der Lasten erfordert .
La Unión Europea mantiene el compromiso de asumir su justa parte en esta labor , lo que , por supuesto , requiere también que se llegue a un acuerdo interno de distribución equitativa de la carga .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
responsabilidad
Grundsätzlich gilt , dass den Ländern die Möglichkeit gegeben werden muss , selbst Verantwortung zu übernehmen und dass die Koordinierung all der großzügigen Zusagen durch diese Länder sichergestellt werden muss .
Se trata de una cuestión de principio fundamental : permitir que los países asuman su propia responsabilidad y garantizar que coordinen todos los compromisos generosos que se han contraído .
|
übernehmen , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
asumir
|
zu übernehmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
asumir
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
responsabilidad
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
asumir
|
übernehmen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
asumir
|
übernehmen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
übernehmen . |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
responsabilidades .
|
übernehmen . |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
responsabilidad .
|
Wir übernehmen Verantwortung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Estamos asumiendo nuestras responsabilidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
převzít
Aus diesem Grund sollten die Vereinten Nationen die Kontrolle übernehmen und einen Übergang ermöglichen , bei dem die Rückkehr zur Normalität einer Sache , die niemals hätte aufgegeben werden dürfen , das internationales Recht nämlich , sichergestellt ist .
Organizace spojených národů by proto měla převzít kontrolu a umožnit přechod , kterým se zajistí návrat k normálnímu fungování toho , co nikdy nemělo být obejito , jinak řečeno k uplatňování mezinárodního práva .
|
übernehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
odpovědnost
Ich sage daher deutlich , dass die Möglichkeit einer Lösung für das Kosovo am Verhandlungstisch ausgereizt ist und die Europäische Union gemeinsam Verantwortung für das Kosovo übernehmen muss .
Dovolte , abych jasně řekl , že rámec pro vyjednání řešení otázky Kosova byl vyčerpán a Evropská unie musí převzít za Kosovo společnou odpovědnost .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vedoucí
Wir erwarten auch , dass Sie die Führungsrolle übernehmen bei der Reform der gemeinsamen Agrarpolitik und bei der Sicherstellung eines gerechten Wettbewerbs für alle Mitgliedstaaten .
Také očekáváme , že převezmete vedoucí úlohu v reformě společné zemědělské politiky a při zabezpečení spravedlivé hospodářské soutěže pro všechny členské státy .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ujmout
Die Mitgliedstaaten und die Kommission müssen auf der anstehenden Konferenz in Japan gemeinsam eine führende Rolle übernehmen .
Na nadcházející konferenci v Japonsku se členské státy a Komise společně musí ujmout vedoucí úlohy .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na sebe
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
již
Aber die drei Länder haben sich entschieden , die europäischen Werte zu übernehmen , indem sie bereits in den 1980er Jahren dem Europarat beitraten und später Partnerschafts - und Kooperationsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet haben .
Avšak tyto tři země se rozhodly přijmout evropské hodnoty , již v 80 . letech se staly členy Rady Evropy a později podepsaly dohody o partnerství a spolupráci s Evropskou unií .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vedení
Herr Präsident , ich möchte Sie bitten , die Führung zu übernehmen : Was wir brauchen , ist ein aktiver Führungsstil , der Schluss macht mit Teilnahmslosigkeit und dem Mangel an Transparenz .
Pane předsedo , rád bych vás požádal o vaše vedení : potřebujeme aktivní vedení , vedení , které dokáže prolomit netečnost a nedostatek transparentnosti .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ve
Nur eine in sich geschlossene EU , die in der Lage ist , die Last zu teilen und ihre globale Verantwortung zu übernehmen , wird in Washington ernst genommen und in der Lage sein , Einfluss auf die Politik der Obama-Regierung zu nehmen und die echte transatlantische Partnerschaft zu realisieren , die die Welt immer noch benötigt .
Jen s EU schopnou sdílet zátěž a převzít svou globální odpovědnost , EU , která není jen součtem svých jednotlivých součástí , budeme ve Washingtonu respektováni , budeme schopni ovlivnit politiky Obamovy vlády a budeme v pozici , která nám umožní zajistit skutečné transatlantické partnerství , které svět stále potřebuje .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
odpovědnost
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
převzít
|
übernehmen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
převzít
|
übernehmen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Wir übernehmen Verantwortung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Chápeme se svojí odpovědnosti
|
Wir übernehmen Verantwortung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Chápeme se svojí odpovědnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übernehmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
felelősséget
Jetzt müssen wir mehr Verantwortung übernehmen und die Gelegenheiten nutzen , die uns der Vertrag bietet .
Ezentúl fel kell vállalnunk a nagyobb felelősséget , és ki kell használnunk a Szerződés kínálta lehetőségeket .
|
übernehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szerepet
Herr Solana , wir müssen Vorreiter auf einem neuen Weg zum Frieden sein , und die Europäische Union muss , falls erforderlich , die Führung übernehmen .
Solana úr ! A békéhez vezető új utat kell mutatnunk , és az Európai Uniónak , ha szükséges , ebben át kell vennie a vezető szerepet .
|
übernehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vállalnia
Europa und die EU sollten und müssen die Führung übernehmen .
Európának és az Európai Uniónak vezető szerepet kell vállalnia .
|
übernehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vezető
Außerdem pflichte ich den Änderungsanträgen bei , auf deren Grundlage die Verordnung angesichts der Probleme verbessert werden soll , damit sich die EU selbst ehrgeizige Ziele setzen und eine Führungsrolle in der Welt übernehmen kann .
Ezen túlmenően egyetértek a tervezett módosításokkal , amelyek javasolják a rendelet további javítását a problémák fényében , hogy az EU ambiciózusabb célokat tűzhessen ki maga elé , és a világban vezető szerepet tölthessen be ezen a téren .
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
felelősséget
|
Verantwortung übernehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vállalnia
|
übernehmen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
felelősséget
|
Thailand muss auch Verantwortung übernehmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Thaiföldnek is felelősséget kell vállalnia
|
Häufigkeit
Das Wort übernehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2931. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 26.24 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- übernimmt
- unterstützen
- sichern
- leiten
- weiterführen
- verzichten
- einsetzen
- übernahm
- überwachen
- kontrollieren
- erlangen
- planen
- erwerben
- fortführen
- leisten
- beauftragt
- verfolgen
- eröffnen
- aufnehmen
- gründen
- ersetzen
- einzusetzen
- abgeben
- wahrnehmen
- beschaffen
- umsetzen
- integrieren
- aufbauen
- sorgen
- künftig
- schaffen
- aufzubauen
- lösen
- übernahmen
- zukünftig
- wechseln
- erledigte
- Aufgabe
- schicken
- organisieren
- fungieren
- beanspruchen
- bleiben
- koordinieren
- bewerben
- beteiligen
- weiterzuführen
- erweitern
- konzentrieren
- verlegen
- einbringen
- einnehmen
- durchzuführen
- fortzuführen
- vorbereiten
- alleinige
- unterhalten
- werben
- mitwirken
- agieren
- beauftragen
- innehaben
- beginnen
- einzustellen
- entwickeln
- teilen
- kurzfristig
- erledigt
- sammeln
- gewähren
- behielt
- übergab
- überführen
- zurückgreifen
- vorzubereiten
- wahrnahm
- einleiten
- behindern
- einstellen
- wahrzunehmen
- umgehen
- ändern
- vorerst
- mitarbeiten
- aufrechtzuerhalten
- erfüllte
- weitergeben
- finanziell
- absichern
- eintreten
- übertragen
- auszuweiten
- übergeben
- stattdessen
- erneuern
- prüfen
- überarbeiten
- geben
- Kontrolle
- halten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu übernehmen
- übernehmen und
- übernehmen die
- übernehmen . Die
- zu übernehmen und
- übernehmen sollte
- zu übernehmen . Die
- übernehmen , die
- zu übernehmen , die
- übernehmen und die
- und übernehmen die
- zu übernehmen und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌyːbɐˈneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
Unterwörter
Worttrennung
über-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- übernehmenden
- übernehmende
- mitübernehmen
- übernehmender
- übernehmendes
- mitzuübernehmen
- hinübernehmen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Schauspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Psychologie |
|
|
Informatik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Biologie |
|
|
Software |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Verkehr |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Rakete |
|
|
Fernsehsendung |
|