Kredite
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Kredit |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Kre-di-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (5)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
заеми
Momentan sind sie nicht in der Lage , weitere Kredite aufzunehmen oder ihre Produktivität zu verbessern .
Понастоящем те не са в състояние да взимат повече заеми или да подобрят производителността .
|
Kredite |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
кредити
Solche Kredite können die , die dazu fähig sind , aus einer Krise herausholen .
Подобни кредити могат да помогнат на хората да се измъкнат от кризата , ако те са в състояние да действат по този начин .
|
Kredite |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
кредитите
Die Investitionsfazilität ist ein Behelf , der von der Europäischen Investitionsbank dazu genutzt wird , um Kredite in unsere Partnerländer umzuleiten .
Инвестиционният механизъм е средство , използвано от Европейската инвестиционна банка за отклоняване на кредитите за партньорските ни страни .
|
Kredite |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
заемите
Ich denke , dass Portugal zunächst sicherstellen muss , die Kredite durch den Verkauf von Vermögenswerten zurückzuzahlen , wie dies erwähnt worden ist .
Мисля , че Португалия сега трябва първо да гарантира , че ще върне заемите чрез продажба на активите си , както беше казано .
|
Diese Kredite |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тези кредити
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
lån
Solange die Eigentumsverhältnisse in solchen Staaten nicht geklärt sind , solange es keine Grundbuchregister gibt und damit keine Sicherheitsgrundlagen für Kredite gestellt werden können , ist eine Privatisierung der Landwirtschaft kaum möglich , denn eine neue private Landwirtschaft ist auf Kredite angewiesen .
Så længe ejendomsforholdene ikke er afklaret i disse stater , så længe der ikke findes tingbogsregistre og dermed ikke kan stilles sikkerhed som grundlag for lån , er en privatisering af landbruget næppe mulig , for et nyt privat landbrug er afhængigt af lån .
|
Kredite |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kredit
Die G20 sollten Anreiz für die Mobilisierung des internationalen Bankensektors zugunsten selektiver Kredite sein , die bei der Beschäftigung , Investitionen zur Schaffung von Arbeitsplätzen und der Förderung einer neuen , umweltfreundlichen Wirtschaft helfen würden .
G20 skal fungere som et incitament til at mobilisere den internationale banksektor til fordel for selektiv kredit , der kan styrke både beskæftigelse , investeringer i jobskabelse og initiativtagere til en ny miljøvenlig økonomi .
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kreditter
Das könnte durch Unterstützung von Institutionen wie Max Havelaar geschehen , aber die EU muss auch so schnell wie möglich den Einfluss der Kaffeeproduzenten selbst auf den Markt verbessern , und zwar durch Stärkung ihrer Verhandlungsposition - über die Förderung der Bildung von Genossenschaften - und durch die Möglichkeit , bessere Produkte herstellen und Kredite aufnehmen zu können .
Det kunne ske ved at yde støtte til institutioner som Max Havelaar , men EU bør også hurtigst muligt øge kaffeproducenternes egen indflydelse på markedet ved at styrke deres forhandlingskapacitet gennem bistand til dannelse af kooperativer og ved at give dem mulighed for at producere bedre produkter og få adgang til kreditter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
loans
Und so haben wir jetzt zwei Möglichkeiten : Entweder berücksichtigen wir , dass Griechenland und Irland - durch unsere Kredite - keine Risikoländer mehr sind und sollten ihnen zu einem Null-Risiko-Zinssatz oder wenigstens zu einem Satz , der ein extrem geringes Risiko darstellt , Kredite geben . Oder wir nehmen ein Ausfallrisiko an .
And so , there are two possibilities : either we consider that , with our loans , Greece and Ireland no longer present a risk and that we should lend to them at a rate corresponding to zero risk or at least an extremely limited risk , or that there is a risk that they will default .
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
credits
Die Unternehmen erhalten Kredite , sie investieren , sie wollen Geld verdienen , doch wenn lokale Gruppen mobilmachen , weil sie ausgesperrt wurden oder wegen Preiserhöhungen infolge der Privatisierungen , beschließen die europäischen Unternehmen , das Land zu verlassen und fordern darüber hinaus noch eine Entschädigung dafür - was die Krise noch mehr zuspitzt .
Companies receive credits , they invest , they want to make money , but when there are mobilisations by local groups that have been excluded or due to price rises resulting from privatisation , the European companies then decide to leave and furthermore demand compensation for it , which aggravates the crisis even further .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
laene
Aber was wir jetzt tun müssen ist sicherzustellen , dass Griechenland ermutigt werden kann , so schnell wie möglich zur Marktfinanzierung zurückzukehren . Und tatsächlich war die gefundene Lösung eine , wo die Kredite der Mitgliedstaaten des Euroraums zu nichtkonzessionären Zinssätzen garantiert werden .
Aga meie praegune ülesanne on tagada , et Kreekal aidataks võimalikult kiiresti naasta turu kaudu toimuva rahastamise juurde , ning leitud lahendus oli tegelikult selline , et euroala liikmesriikide laene antakse soodustusteta intressimääradega .
|
Kredite |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
laenud
Ich möchte darauf verweisen , dass die Festsetzung der Untergrenze bei 200 Euro sehr wichtig ist , da Kredite vor allem in den neuen Mitgliedstaaten nur selten einen Betrag von 500 Euro übersteigen .
Ma soovin rõhutada , et on oluline kehtestada läve alampiiriks 200 eurot , sest laenud jäävad eelkõige uutes liikmesriikides sageli alla 500 euro .
|
Kredite |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
laenu
Wenn der Staat Kredite aufnimmt , die er nicht zurückzahlen kann , belastet er die nächste Generation .
Kui riik võtab vastu laenu , mida ta ei suuda tagasi maksta , on see järgmise põlvkonna koorem .
|
Kredite |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
krediiti
Unsere Banken können KMU einfach keine Kredite geben , und ansonsten lebensfähige KMU machen täglich einfach deswegen Konkurs , weil sie keine Kredite erhalten .
Meie pangad lihtsalt ei suuda anda laenu VKEdele ning muus mõttes elujõulised VKEd põrkuvad iga päev vastu seina lihtsalt seetõttu , et neil on hädasti krediiti vaja .
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
krediidi
Minsk hat beim IWF , in Moskau und sogar Washington angeklopft und um Kredite in Milliardenhöhe gebeten .
Minsk on koputanud pidevalt IMFi , Moskva ja isegi Washingtoni uksele miljarditesse ulatava krediidi saamiseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
lainoja
Wie ich meine , gewährt lediglich die Europäische Investitionsbank Kredite , und der europäische Haushalt bürgt für diese Kredite .
Ymmärtääkseni ainoastaan Euroopan investointipankki myöntää lainoja ja EU : n talousarvio on lainojen vakuutena .
|
Kredite |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lainaa
Die Europäische Investitionsbank verleiht Kredite für eine Reihe von Projekten sowohl innerhalb der EU als auch in den beitrittswilligen Kandidatenländern .
Euroopan investointipankki lainaa rahaa moniin hankkeisiin sekä Euroopan unionissa että jäsenehdokasmaissa .
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
luottoa
Ohne eine ordentliche , transparente Finanzverwaltung können Unternehmen keine Kredite erhalten und allgemein wird eine Geschäftstätigkeit dadurch beträchtlich schwieriger .
Yritykset eivät saa ilman kunnollista ja avointa taloushallintoa luottoa , ja liiketoiminta yleensä vaikeutuu huomattavasti .
|
Kredite |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
luottoja
An arbeitsplatzschaffende Unternehmen könnten zinsgünstige Kredite vergeben werden , die europäische Gesetzgebung , insbesondere zum passiven Veredelungsverkehr , ist zu überarbeiten , und natürlich ließe sich durch Erhöhung der Kaufkraft auf nationaler Ebene der Verbrauch steigern , was also ein Mittel zur Ankurbelung des Textilsektors wäre .
Työpaikkoja luoville yrityksille voitaisiin perustaa korkohyvityksiä sisältäviä luottoja , eurooppalaista sääntelyä , etenkin ulkoista jalostusmenettelyä , on tarkistettava , ja kansallisella tasolla ostovoiman parantamisen avulla voitaisiin lisätä kulutusta , ja olisi siis keino elvyttää tekstiilialaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
crédits
Deshalb muß die Kommission mit sofortiger Wirkung alle Kredite aus dem MEDA-Programm an die Türkei einfrieren , natürlich mit Ausnahme der Teile , welche Demokratie und Menschenrechte fördern können .
C'est pourquoi la Commission doit immédiatement bloquer tous les crédits accordés à la Turquie au titre du programme MEDA , à l'exception des parties de ce programme qui oeuvrent pour la démocratie et les droits de l'homme .
|
Kredite |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prêts
Immerhin stellen wir 60 % der zu günstigen Konditionen gewährten Kredite bereit und verfügen über einen gemeinsamen Stimmanteil , der weit über dem der USA liegt , sind aber gleichzeitig praktisch nicht präsent .
Ce n’est pas rien : nous fournissons 60 % des prêts à des conditions favorables et nous avons un pourcentage de voix bien plus élevé , mais nous sommes en même temps , à toutes fins utiles , absents .
|
Kredite |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
crédit
im Namen der PSE-Fraktion . - Frau Präsidentin , aus der Finanzkrise ist eine Wirtschaftskrise geworden , und wir stehen in Europa jetzt vor der Rezession , was auch die normalen Bürger zu spüren bekommen : Die Preise sind angestiegen , die Arbeitslosigkeit nimmt zu , Investitionen nehmen ab , man kommt schwieriger an Kredite heran , und aus diesen Gründen verlangsamt sich auch die Wirtschaftstätigkeit .
au nom du groupe PSE . - ( EN ) Madame la Présidente , la crise financière est devenue une crise économique et nous sommes maintenant en Europe au seuil d'une récession qui frappe également les citoyens ordinaires : les prix augmentent , le chômage grimpe , les investissements diminuent , le crédit se tarit et l'économie ralentit donc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
δάνεια
Ja , Intervention , wenn der Milchpreis ganz unten ist , ist für einen kurzen Zeitraum in Ordnung . Ja , weitere Zuschüsse , Kredite und Gelder gegen die Krise sind vertretbar .
Πράγματι , η παρέμβαση είναι καθ ' όλα αποδεκτή για μια σύντομη περίοδο , αν η τιμή του γάλακτος έχει πιάσει πάτο , δικαιολογούνται δε πρόσθετες επιδοτήσεις , δάνεια και πόροι για την καταπολέμηση της κρίσης .
|
Kredite |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
πιστώσεις
Niedrig verzinste Kredite könnten über die EIB sichergestellt werden und dazu dienen , dass Beschäftigung , Qualifizierung , Entwicklung und Forschung gestärkt werden .
Μπορούν να εξασφαλιστούν πιστώσεις με χαμηλό επιτόκιο από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και να χρησιμοποιηθούν για την πρόσληψη περισσότερου προσωπικού , την ανάπτυξη των ικανοτήτων του και την υποστήριξη της έρευνας και της ανάπτυξης .
|
Kredite |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
δανείων
Europäische Unterstützung bei der Berufsausbildung , Arbeitsplätze für junge Leute und Kredite für neue Unternehmen .
Ευρωπαϊκή βοήθεια για επαγγελματική κατάρτιση , θέσεις εργασίας για νέους ανθρώπους και χορήγηση δανείων για νέες επιχειρήσεις .
|
Kredite |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
δανεισμό
Die Bedingungen , zu denen ein Land an den internationalen Märkten Kredite aufnehmen kann , hängen von dem Rating ab , das es erhält .
Οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες μια χώρα μπορεί να αναμένει δανεισμό από τις διεθνείς αγορές εξαρτάται από την αξιολόγηση που λαμβάνει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prestiti
Also , wenn Sie so wollen , entsteht im Garantiefonds durch die Erweiterung mehr Spielraum für Kredite an Drittstaaten .
In altri termini , dopo l'allargamento il fondo di garanzia avrà più margine di manovra per concedere prestiti ai paesi terzi .
|
Kredite |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
crediti
Kurz gesagt sollten Kredite und Kleinstkredite denjenigen gewährt werden , die sie benötigen , und zwar über die Banken - ohne jedoch in deren Bilanzen aufzutauchen . Vielmehr sollten die Banken einzig ihr Fachwissen und ihre Kontakte bereitstellen , um die Vergabe solcher Mittel zu erleichtern .
In conclusione , i crediti e i microcrediti dovrebbero essere concessi a quanti ne hanno bisogno attraverso le banche , ma senza passare attraverso il loro bilancio , limitandosi a sfruttarne l'esperienza e la rete per facilitare la concessione di tali finanziamenti .
|
Kredite |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
credito
Wenn der Staat Kredite aufnimmt , die er nicht zurückzahlen kann , belastet er die nächste Generation .
Se lo Stato accetta un credito che non è in grado di ripagare , crea un fardello per la generazione successiva .
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dei crediti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kredītus
Banken bieten ihnen Kredite nur mehr unter strengen Bedingungen einer Darlehensförderung .
Bankas pašlaik tiem tikai piedāvā kredītus saskaņā ar subsidēta aizdevuma stingrajiem nosacījumiem .
|
Kredite |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kredītu
In beiden Fällen geht es um dasselbe , nämlich über die Europäische Investitionsbank bzw . den Europäischen Investitionsfonds mit Hilfe von Risikokapital - also einer direkten Beteiligung am Unternehmenskapital - und mit Hilfe von Garantien verbillige Kredite mobilisieren zu können , um den kleinen und mittleren Unternehmen den Zugang zu erleichtern .
Abos gadījumos mērķis ir viens un tas pats , proti , ar Eiropas Investīciju bankas un attiecīgi Eiropas Investīciju fonda palīdzību , izmantojot riska kapitālu , tātad tiešu līdzdalību uzņēmuma kapitālā , un garantijas , spēt mobilizēt kredītu ar pazeminātu procentu likmi , lai mazie un vidējie uzņēmumi tam varētu vieglāk piekļūt .
|
Kredite |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
aizdevumi
Wir benötigen einen umfassenden europäischen Plan für den Schaffleischsektor , wir müssen den Willen aufbringen , 15 Euro pro Mutterschaf sowie eine Prämie für Schafe in Höhe von 125 % der Rinderprämie zu zahlen . Benötigt werden Kredite zur Modernisierung der Ställe und standortnaher Schlachthöfe , eine europäische Risikoversicherung für Viehzüchter , ein Unterstützungsplan und - warum auch nicht - Erasmus-Stipendien für junge Schäfer , die in Spanien oder Italien ihren Beruf erlernen könnten .
Mums ir vajadzīgs īpašs Eiropas plāns aitkopības nozarei , gatavība maksāt EUR 15 subsīdiju par katru slaucamu aitu un ganāmpulka subsīdijas , kas atbilst 125 % no liellopu ganāmpulka subsīdijām , ir vajadzīgi aizdevumi , lai palīdzētu modernizēt mājlopu mītnes , ērti pieejamas kautuves , Eiropas riska apdrošināšanas fonds mājlopu audzētājiem , atbalsta sistēma un kādēļ ne Erasmus dotācijas , lai jaunie aitu gani var doties mācīties amatu uz Spāniju vai Itāliju .
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aizdevumus
Aber sie bräuchten Bankdienstleistungen , um billigere Kredite zu bekommen , damit sie ihr Geschäft erweitern , mehr Leute einstellen und mehr Wohlstand vor Ort schaffen können ; Versicherungsdienstleistungen , um dann , wenn in ihrem Leben oder Unternehmen etwas zusammenbricht oder schief läuft , darauf zurückgreifen zu können ; juristische Dienstleistungen , um mit ihren Partnern abgeschlossene Verträge durchzusetzen ; Kommunikationsdienstleistungen , um die besten Preise auf dem heimischen Markt zu kennen , über den Zeitpunkt des Einstiegs in den heimischen Markt zu entscheiden und dann den heimischen Markt tatsächlich zu erschließen .
Taču patiesībā viņiem ir nepieciešami banku pakalpojumi , lai dabūtu lētākus aizdevumus , lai spētu paplašināt savu uzņēmējdarbību un nodarbinātu vairāk cilvēku un radītu lielāku labklājību vietējā mērogā , apdrošināšanas pakalpojumi , lai nodrošinātu , ka tad , kad viņu dzīve būs galā vai uzņēmums izputēs un kaut kas noies greizi , viņiem būs kaut kas , uz ko atbalstīties , juridiskie pakalpojumi , lai piešķirtu spēku ar partneriem noslēgtajiem līgumiem , un sakaru pakalpojumi , lai zinātu vislabākās cenas vietējos tirgos , izlemtu , kad pāriet uz vietējiem tirgiem un patiesībā iekļūtu vietējos tirgos .
|
Kredite |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kredīts
Kredite sind also die Antwort ; aber wie wir gesagt haben , ist das Wie entscheidend .
Tātad kredīts ir atbilde , bet , kā jau teicām , svarīgi ir - kā to darīt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
paskolas
China bietet Afrika hohe Kredite ohne jegliche Bedingungen in Bezug auf Transparenz an und fördert damit die ohnehin weitverbreitete Korruption innerhalb der Gruppierungen , die in afrikanischen Ländern die Macht innehaben .
Kinija siūlo Afrikos valstybėms didžiules paskolas be jokių skaidrumo sąlygų , tuo skatindama ir taip jau egzistuojančią plataus masto korupciją Afrikos valstybių valdžios sluoksniuose .
|
Kredite |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
paskolų
Wie Frau Joly sagte , gingen 80 % der jüngsten Kredite des IWF an europäische Länder und nur 1,6 % dieser neuen Kredite wurden zum Beispiel afrikanischen Ländern gewährt .
Kaip jau minėjo E. Joly , 80 proc . neseniai TVF išduotų paskolų atiteko Europos šalims ir tik 1,6 proc . šių naujų paskolų buvo suteikta , pvz. , Afrikos šalims .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
leningen
Wir benötigen einen umfassenden europäischen Plan für den Schaffleischsektor , wir müssen den Willen aufbringen , 15 Euro pro Mutterschaf sowie eine Prämie für Schafe in Höhe von 125 % der Rinderprämie zu zahlen . Benötigt werden Kredite zur Modernisierung der Ställe und standortnaher Schlachthöfe , eine europäische Risikoversicherung für Viehzüchter , ein Unterstützungsplan und - warum auch nicht - Erasmus-Stipendien für junge Schäfer , die in Spanien oder Italien ihren Beruf erlernen könnten .
We hebben een groot Europees plan voor de schapen - en lamsvleesindustrie nodig , de bereidheid om een subsidie van 15 euro te betalen voor elke lacterende ooi en een schapensubsidie die 125 procent van de veesubsidie bedraagt , leningen voor de modernisering van veeteeltgebouwen , gunstig gelegen slachterijen , een Europees risicoverzekeringsfonds voor veehouders , een steunregeling en , waarom niet , Erasmusbeurzen zodat jonge schaaphoeders hun vak in Spanje of Italië kunnen leren .
|
Kredite |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kredieten
Wenn es weiter Spekulationen gegen einzelne Länder gibt , müssen wir in der Lage sein , Kredite zu den durchschnittlichen europäischen Ratingbedingungen zur Verfügung zu stellen .
Als er verder wordt gespeculeerd tegen afzonderlijke landen , moeten wij in staat zijn om kredieten tegen gemiddelde Europese ratingvoorwaarden ter beschikking te stellen .
|
Kredite |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
krediet
Die Staatsbanken müssen Schluß machen mit der Gewohnheit , Kredite an Amtsträger großzügig zu vergeben .
De staatsbanken moeten een einde maken aan hun gewoonte ambtsdragers gemakkelijk krediet te verstrekken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kredytów
Herr Jadot fordert , dass die EU in dieser Angelegenheit eine internationale Führungsrolle übernimmt und die Möglichkeit einer Finanztransaktionssteuer sowie einer Reform der WTO ( insbesondere ihrer Antidumping-Vorschriften ) untersucht , die Europäische Investitionsbank daran hindert , Kredite für Projekte zu gewähren , die negative Auswirkungen auf das Klima haben , und die Subventionierung von Agrarexporten beendet - alles Dinge , die ich begrüße .
Pan Jadot chce , aby UE objęła pozycję międzynarodowego lidera w tym obszarze i zbadała możliwość stosowania podatku od transakcji finansowych , reform WTO ( zwłaszcza jej przepisów antydumpingowych ) , aby zapobiegła udzielaniu przez Europejski Bank Inwestycyjny kredytów na projekty mające negatywny wpływ na klimat , oraz by zaprzestała stosować dopłaty eksportowe dla produktów rolnych - wszystkie te założenia popieram .
|
Kredite |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pożyczek
Wie Frau Joly sagte , gingen 80 % der jüngsten Kredite des IWF an europäische Länder und nur 1,6 % dieser neuen Kredite wurden zum Beispiel afrikanischen Ländern gewährt .
Jak wspomniała pani poseł Joly , 80 % obecnych pożyczek z MFW trafiło do krajów europejskich , a na przykład jedynie 1,6 % tych nowych pożyczek przyznano krajom afrykańskim .
|
Kredite |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pożyczki
Wenn nun diese Kredite für die Infrastruktur , für nachhaltige Entwicklung verwendet werden , wer kann dann behaupten , Afrika habe keinen Nutzen davon ?
Niemniej jednak , jeśli te pożyczki zostaną wykorzystane na infrastrukturę , na zrównoważony rozwój , kto może zaprzeczyć , iż Afryka na tym nie skorzysta ?
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kredyty
Dies gilt auch für die Landwirte , die große Summen investiert haben , EU-Beihilfen und Kredite eingeschlossen .
Dotyczy to też tych rolników , którzy zainwestowali ogromne pieniądze , wykorzystując środki unijne i wykorzystując kredyty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
empréstimos
Werden Kredite für Forschung und Entwicklung bewilligt , für die im Parlament keine politische und moralische Basis besteht ?
Os empréstimos são concedidos para a investigação e o desenvolvimento , para os quais não existe apoio político ou moral no Parlamento ?
|
Kredite |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
créditos
Dies kann jedoch nur über Global Loans geschehen , d. h. über Kreditlinien , die anderen Banken eingeräumt werden , welche ihrerseits diese Kredite ausreichen .
No entanto , isso só pode ser feito através dos " empréstimos globais " , empréstimos feitos a bancos que depois distribuem esses créditos .
|
Kredite |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
crédito
Der Hauptgrund ist , dass wir Ausgaben über unsere Verhältnisse getätigt und Kredite angehäuft haben .
A principal razão é que gastámos para além das nossas possibilidades e acumulámos crédito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
împrumuturi
Ich möchte ihre Aufmerksamkeit auf das von uns diskutierte soziale Element lenken , denn wenn Produzenten ihre Projekte vorbereiten , nehmen sie Kredite auf , stecken ihr Land ab und dann , nachdem ihr Projekt aufgrund irgendeiner Formalität abgelehnt wurde , sind sie ruiniert .
Aș dori să vă atrag atenția cu privire la elementul social al discuției noastre , întrucât atunci când producătorii își pregătesc proiectele , iau împrumuturi , garantează cu terenul lor și ulterior , când proiectul lor este refuzat din cauza unor formalități , aceștia sunt ruinați .
|
Kredite |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
credite
schriftlich . - Dies ist eine großartige Initiative , die es Menschen , die ihre Arbeitsstelle verloren haben oder von Arbeitslosigkeit bedroht sind , erleichtert , an Kredite zur Gründung eines eigenen Unternehmens zu gelangen .
în scris . - Aceasta este o iniţiativă excelentă , care le va uşura celor care şi-au pierdut sau riscă să-şi piardă locurile de muncă obţinerea de credite pentru a-şi înfiinţa propriile întreprinderi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
lån
Schließlich schlage ich im Falle der Bauern noch die Gewährung von staatlichen Bürgschaften für Kredite vor , die von den KMUs aufgenommen werden , um ihnen aus der Krise zu helfen , und zwar für einen bestimmten Zeitraum und eine bestimmte Höchstgrenze .
Sist men inte minst föreslår jag att man , precis som för jordbrukarna , beviljar statliga garantier på lån till små och medelstora företag för att hjälpa dem ur krisen , naturligtvis för en begränsad period och upp till ett visst tak .
|
Kredite |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
krediter
Der IWF verteilt überall seine Kredite .
Internationella valutafonden sprider ut sina krediter .
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lånen
Die Griechen werden niemals in der Lage sein , die Kredite zurückzuzahlen , und eine Wirtschaft , die so gut wie tot ist , kann keine Ausgabenkürzungen vornehmen .
Grekerna kommer aldrig att kunna betala tillbaka lånen , och man kan inte göra nedskärningar i en ekonomi som är nästintill död .
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krediterna
Abschließend halte ich es auch für notwendig zu fordern , daß innerhalb des strategischen Wiederaufbauplans Maßnahmen zur Erhöhung der Kredite der Europäischen Investitionsbank in dieser Region vorgesehen werden .
Avslutningsvis tror jag att det också är nödvändigt att inom den strategiska återuppbyggnadsplanen begära att man föreslår åtgärder som syftar till att öka krediterna från den Europeiska investeringsbanken i nämnda region .
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bankerna
Ich bin jedoch überzeugt , dass das EU/IWF-Finanzpaket Irland helfen wird , sein Vertrauen wiederherzustellen , indem es den Banken Kapital verschafft , damit sie wieder Kredite vergeben können , und indem es die Staatsfinanzen in Ordnung bringt .
Jag är emellertid fullständigt övertygad om att EU : s och IMF : s finanspaket kommer att hjälpa Irland att återupprätta förtroendet genom att se till att bankerna kapitaliseras och börjar låna ut igen , och genom att reparera de offentliga finanserna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
úvery
Ich möchte Sie darauf hinweisen , dass während der aktuellen Wirtschaftkrise die europäischen Unternehmen versäumt haben , sich um Kredite zu bemühen , die sie dringend für eine Modernisierung benötigen .
Rada by som upriamila vašu pozornosť na skutočnosť , že počas súčasnej hospodárskej krízy sa európskym podnikom nedarí získavať úvery , ktoré nutne potrebujú na modernizáciu .
|
Kredite |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pôžičky
Ich möchte darauf verweisen , dass die Festsetzung der Untergrenze bei 200 Euro sehr wichtig ist , da Kredite vor allem in den neuen Mitgliedstaaten nur selten einen Betrag von 500 Euro übersteigen .
Chcem poukázať na skutočnosť , že je dôležité znížiť dolnú hranicu 200 eur , pretože najmä v nových členských štátoch pôžičky často nepresahujú sumu 500 eur .
|
Kredite |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
úverov
Mitglied der Kommission . - Sie sollten Kommissar Rehn die Frage nach einem bestimmten Zeitraum stellen , aber wenn Sie sich die von uns gemachten Empfehlungen sowie das Abkommen zur Unterstützung von Griechenland insbesondere mit einer Kombination bilateraler Kredite und der Unterstützung des Internationalen Währungsfonds ansehen , wird deutlich , dass die Kommission der Ansicht ist , dass was nun geschehen ist sowieso nicht mit der Einrichtung eines Europäischen Währungsfonds hätte gelöst werden können , weil das sicherlich viel mehr Zeit in Anspruch genommen hätte , als wir mit Hinblick auf Griechenland haben .
člen Komisie . - Otázku o konkrétnom časovom rámci by ste mali položiť komisárovi Rehnovi , ale keď sa pozriete na odporúčania , ktoré dávame , a dohodu , ktorá bola uzavretá na podporu Grécka , a to najmä prostredníctvom kombinácie dvojstranných úverov a podpory Medzinárodného menového fondu , bude vám jasné , že Komisia je toho názoru , že to , čo sa teraz stalo , by sa aj tak nedalo vyriešiť využitím Európskeho menového fondu , pretože by to zabralo oveľa viac času , ako máme vzhľadom na Grécko .
|
Kredite |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
úver
Banken bieten ihnen Kredite nur mehr unter strengen Bedingungen einer Darlehensförderung .
Banky im v súčasnosti ponúkajú úver iba za prísnych podmienok platných pre dotovaný úver .
|
Kredite |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pôžičiek
Wie Frau Joly sagte , gingen 80 % der jüngsten Kredite des IWF an europäische Länder und nur 1,6 % dieser neuen Kredite wurden zum Beispiel afrikanischen Ländern gewährt .
Ako povedala pani Jolyová , 80 % pôžičiek poskytnutých v súčasnosti z prostriedkov MMF smerovalo do európskych krajín a napríklad iba 1,6 % nových pôžičiek získali africké krajiny .
|
Kredite |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
úveru
Die G20 sollten Anreiz für die Mobilisierung des internationalen Bankensektors zugunsten selektiver Kredite sein , die bei der Beschäftigung , Investitionen zur Schaffung von Arbeitsplätzen und der Förderung einer neuen , umweltfreundlichen Wirtschaft helfen würden .
Skupina G20 by mala podnietiť mobilizáciu medzinárodného bankového sektora v prospech selektívneho úveru , ktorý by pomohol v oblasti zamestnanosti , investícií na vytváranie pracovných miest a iniciátorom nového hospodárstva šetrného k životnému prostrediu .
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
banky
Und drittens : Über welche Befugnis verfügt die Europäische Bankaufsichtsbehörde , um Banken auf Abwegen , Banken , die übermäßigen Belastungen durch Kredite unterliegen , Banken , die sich leichtsinnig verhalten , und so weiter , ihre Autorität aufzuerlegen ?
A po tretie , aký orgán musí udeliť právomoc Európskemu orgánu pre bankovníctvo vzhľadom na neposlušné banky , banky , ktoré sú preexponované , banky správajúce sa nezodpovedne a tak ďalej ?
|
keine Kredite |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
úver .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
posojila
Finanzierungshilfe für Exporteure scheint ein Haupthindernis in diesem Bereich zu sein , da Zahlungszeiträume länger und Kredite teurer geworden und schwieriger zu bekommen sind , während sich Kreditversicherungsbedingungen ebenfalls verschlechtert haben .
Na tem področju je za izvoznike največja ovira financiranje , saj so se plačilni roki podaljšali , posojila so se podražila in postala težje dostopna , poostrili pa so se tudi pogoji za zavarovanje kreditov .
|
Kredite |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
posojil
Sie sollte auf einem Stiftungsmodell beruhen , und die Anschubfinanzierung sollte der Finanzsektor durch zu verzinsende Kredite ermöglichen .
Ta mora temeljiti na modelu fundacij , zagonski kapital pa mora zagotoviti finančni sektor s pomočjo obrestnih posojil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
préstamos
Als wir uns ursprünglich auf die Rettungsprogramme für Griechenland einigten , war uns gesagt worden , dass diese ausreichen würde , um die Spekulanten abzuschrecken , dass Griechenland nun kostengünstiger Kredite auf dem Markt aufnehmen würde und dass nicht noch mehr gebraucht würde .
Cuando se acordó inicialmente el plan de rescate griego , se nos dijo que sería suficiente para disuadir a los especuladores , que Grecia podría pedir préstamos en el mercado de forma competitiva y que no se necesitaría más .
|
Kredite |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
créditos
Die Unterstützung der Integration von Roma in den Arbeitsmarkt durch die Finanzierung von Weiterbildungs - und Umschulungsmaßnahmen , Maßnahmen zur Förderung selbstständiger Tätigkeiten unter den Roma , zinsbegünstigte Darlehen oder staatliche Kredite sowie die Entwicklung innovativer Organisationsformen der landwirtschaftlichen Produktion sind Ziele , die die EU zu koordinieren verpflichtet ist .
El apoyo a la integración del pueblo romaní en el mercado laboral mediante medidas de financiación para formación y reconversión profesional , medidas para promover actividades independientes entre el pueblo romaní , la concesión de créditos concesionarios y contribuciones estatales , así como mediante la utilización de formas innovadoras de trabajo agrícola , son objetivos que la UE tiene el deber de coordinar .
|
Kredite |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
crédito
Doch wir dürfen nicht vergessen , dass ein Verbrauchsgut ein Gut ist , bei dem Kredite einen besonderen Charakter tragen , denn sobald dieser Kredit aufgenommen wurde , besteht für die Güter nicht länger ein Kreditverhältnis , sondern eher ein Schuldverhältnis , da sie von dem Moment an , zu dem sie gekauft werden , an Wert verlieren .
Pero debemos tener presente que los bienes de consumo son bienes para los cual el crédito es de naturaleza especial , en la medida en que , desde el momento que se contrata , los bienes ya no son objeto de un crédito sino , en cierto modo , de una deuda , en la medida en que dichos bienes pierden su valor en el momento en que son adquiridos .
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los préstamos
|
Kredite |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los créditos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
půjčky
So wurde festgestellt , dass die meisten inländischen Debitkartennetze geringere Interbankentgelte als die internationalen Debitkartennetze festsetzen und dass in den meisten Mitgliedstaaten die Mehrheit der Banken Hypothekarkredite , Kredite an Privatpersonen sowie Kredite an kleine und mittlere Unternehmen an ein Kontokorrentkonto knüpft .
Tak jsme zjistili , že většina vnitrostátních sítí debetních karet účtuje značně nižší mezibankovní poplatky než mezinárodní sítě a že ve většině členských států většina bank poskytuje hypoteční úvěry , osobní úvěry nebo půjčky malým a středním podnikům pouze za současného otevření běžného účtu .
|
Kredite |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
úvěry
Sie sollten die Kredite erhalten , die ihnen zustehen .
Zaslouží si získat úvěry , na něž mají nárok .
|
Kredite |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
půjček
Senioren haben oft Schwierigkeiten , Kredite zu bekommen . Altersbedingte Diskriminierungen auf dem Arbeitsmarkt sind an der Tagesordnung .
Zcela běžné jsou problémy starších občanů při získávání půjček a jejich diskriminace na pracovním trhu .
|
Kredite |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
úvěrů
Als öffentlich-rechtliche Körperschaften ohne steuerliche Belastung und ohne Gewinnorientierung können sie höhere Risiken eingehen und verfügen somit über einen größeren Spielraum in Bezug auf die Rentabilität erweiterter Kredite als Privatbanken .
Mají daleko vyšší kapacitu přijímání rizik než soukromé subjekty , neboť nemusejí platit daně a vytvářet zisk , čímž mají ve srovnání se soukromými bankami širší možnosti pokrýt náklady větších úvěrů .
|
Kredite |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
úvěr
Als nicht gewinnorientierte Organisationen spielen die Kreditgenossenschaften bei der Bereitstellung von Kleinstkrediten für Personen , die von anderen Finanzinstitutionen keine Kredite erhalten würden , eine besondere Rolle .
Jako neziskové organizace hrají úvěrová sdružení jedinečnou úlohu při poskytování mikroúvěrů mnoha subjektům , které by nedostaly úvěr od mnoha jiných finančních institucí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kredite |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
hitelek
Als öffentlich-rechtliche Körperschaften ohne steuerliche Belastung und ohne Gewinnorientierung können sie höhere Risiken eingehen und verfügen somit über einen größeren Spielraum in Bezug auf die Rentabilität erweiterter Kredite als Privatbanken .
A magánszféra szereplőinél sokkal nagyobb a kockázatviselő képességük , mivel nem kell adót fizetniük és nyereséget termelniük , ennélfogva a magánbankoknál nagyobb mozgásterük van nullszaldóra hozni a mérleget hosszú távú hitelek esetén .
|
Kredite |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
hiteleket
Die Chinesen bauen Brücken , Straßen , Stadien und Krankenhäuser , sie liefern Waffen an Afrika , sie gewähren finanzielle Kredite , und auf diese Weise erobern sie für sich einen neuen Absatzmarkt , während sie sich zugleich als Staat darstellen , der sich um die Zukunft Afrikas kümmert .
A kínaiak hidakat , utakat , stadionokat , kórházakat építenek , ellátják az afrikaiakat fegyverrel , hiteleket nyújtanak , és így új piacokat szereznek maguk számára , miközben olyan államnak mutatják magukat , amely törődik Afrika jövőjével .
|
Kredite |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kölcsönök
So wurde festgestellt , dass die meisten inländischen Debitkartennetze geringere Interbankentgelte als die internationalen Debitkartennetze festsetzen und dass in den meisten Mitgliedstaaten die Mehrheit der Banken Hypothekarkredite , Kredite an Privatpersonen sowie Kredite an kleine und mittlere Unternehmen an ein Kontokorrentkonto knüpft .
Így kimutatták , hogy a nemzeti hitelkártya-hálózatok többsége a bankközi jutalékokat jóval alacsonyabb szinten rendezi , és hogy a legtöbb tagállamban a bankok többsége engedélyezi a jelzáloghitelek , a személyi kölcsönök és a folyószámlát nyitó kis - és középvállalkozásoknak nyújtott hitelek kiutalását .
|
Kredite |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hitelt
Ich bekomme den Eindruck , dass Banken absichtlich immer mehr zusätzliche Bedingungen erfinden , aus dem einzigen Grund , um keine Kredite vergeben zu müssen .
Az az érzésem , hogy a bankok önkényesen egyre több plusz feltételt szabnak , aminek nincsen más oka , minthogy ne kelljen hitelt adniuk .
|
Häufigkeit
Das Wort Kredite hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16419. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.73 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Krediten
- Darlehen
- Zahlungen
- Rückzahlung
- Zinsen
- Refinanzierung
- Sicherheiten
- Kreditvergabe
- Wertpapiere
- Bürgschaften
- Sparer
- Schuldverschreibungen
- Staatsanleihen
- Liquidität
- Kredit
- Spareinlagen
- Kreditinstitute
- Geschäftsbanken
- Kreditzinsen
- Dividenden
- Gewinne
- Eigenkapital
- Kreditgeber
- Pfandbriefe
- Hypothekendarlehen
- Vermögenswerte
- Zinszahlungen
- Nichtbanken
- Banken
- Kreditnehmer
- Investitionen
- Rücklagen
- Eigenmittel
- Verbindlichkeiten
- Devisen
- refinanzieren
- Provisionen
- Fremdwährung
- Subventionen
- Wertpapieren
- Konten
- Kreditforderungen
- Kreditaufnahme
- Fremdkapital
- Einlagen
- gezahlten
- Umschuldung
- besichert
- Bonität
- Kredits
- Kapitalmarkt
- Kreditaufnahmen
- Geldanlage
- Kreditwürdigkeit
- Sparguthaben
- zurückgezahlt
- Anlegern
- Kreditinstituten
- Überschüsse
- Bankguthaben
- Rentenzahlungen
- Verwaltungskosten
- Kreditgewährung
- Sparkonten
- Tilgung
- Währungsreserven
- Schulden
- Zentralbanken
- Kreditgebern
- Geldanlagen
- Zinserträge
- Aufwendungen
- Kreditnehmern
- Devisenreserven
- Garantien
- Vorschüsse
- Wertberichtigungen
- Emittenten
- Lebensversicherungen
- Guthaben
- Kapitalgeber
- Zentralbankgeld
- Fremdwährungen
- Überweisungen
- Verzinsung
- verzinsliche
- Ausschüttungen
- Bankkredite
- Investoren
- Kapitalanlagen
- Hypotheken
- Schuldendienst
- Kreditlinie
- Anteilsscheine
- Rückzahlungen
- festverzinsliche
- Steuern
- Kreditgeschäfte
- Abschreibungen
- Kredites
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Kredite an
- die Kredite
- Kredite zu
- Kredite und
- Kredite für
- Kredite in
- der Kredite
- für Kredite
- und Kredite
- durch Kredite
- Kredite aufnehmen
- Kredite in Höhe
- Kredite , die
- Kredite an die
- Kredite für die
- Kredite für den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kʀeˈdiːtə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Feuchtgebiete
- Anbaugebiete
- Naturschutzgebiete
- Rendite
- Neubaugebiete
- Fachgebiete
- Profite
- biete
- Einsatzgebiete
- Landschaftsschutzgebiete
- Industriegebiete
- Teilgebiete
- Miete
- Ostgebiete
- Gebiete
- Suite
- Brutgebiete
- Forschungsgebiete
- Gewerbegebiete
- Elite
- Wohngebiete
- Grenzgebiete
- Aphrodite
- Waldgebiete
- implizite
- Randgebiete
- Herrschaftsgebiete
- Granite
- Skigebiete
- Tote
- Rettungsboote
- Prädikate
- Implantate
- späte
- Aufsichtsräte
- Pakete
- Arbeitslosenquote
- Kohlenhydrate
- Nöte
- rate
- Gute
- Exponate
- Sonate
- Geburtenrate
- trete
- Dekrete
- Reservate
- überhöhte
- Funkgeräte
- Rakete
- private
- Salute
- Referate
- Mandate
- Kemenate
- Kanonenboote
- Hansestädte
- Resultate
- drohte
- zugute
- blühte
- Plakate
- Traktate
- Emirate
- Tapete
- Pate
- Phosphate
- Substrate
- Flöte
- Vorräte
- Betriebsräte
- Kate
- Margarete
- Taufpate
- Attentate
- Küstenstädte
- Granate
- Fichte
- Zertifikate
- Trägerrakete
- Verbote
- Gebete
- Angebote
- Schildkröte
- Derivate
- Gebote
- U-Boote
- Blüte
- Akute
- konkrete
- Tomate
- Nitrate
- Anekdote
- adäquate
- Handgranate
- Kombinationspräparate
- Kröte
- Städte
- Beiräte
- Mate
Unterwörter
Worttrennung
Kre-di-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kreditereignis
- Kreditereignisses
- IWF-Kredite
- Peer-to-Peer-Kredite
- Subprime-Kredite
- KfW-Kredite
- Euro-Kredite
- Target-Kredite
- Standby-Kredite
- ERP-Kredite
- Mikro-Kredite
- Roll-over-Kredite
- Hermes-Kredite
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Film |
|
|
Schweiz |
|