einschließlich
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-schließ-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (16)
- Englisch (14)
- Estnisch (11)
- Finnisch (17)
- Französisch (11)
- Griechisch (7)
- Italienisch (8)
- Lettisch (6)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
включително
Ich denke , dass dieser Bericht die Schwerpunkte zur Stärkung der Sicherheit und der grundlegenden Menschenrechte im Internet beinhaltet . Zu diesem Zweck wird auf den Schutz der Rechte verwiesen , die aufgrund geltender Bestimmungen bestehen , einschließlich ihrer digitalen Aspekte , aber auch auf die Anerkennung und Weiterentwicklung neuer Prinzipien zur Kontrolle des Internets .
Считам , че докладът покрива основните теми , представляващи интерес , относно укрепването на сигурността и основните човешки права в интернет с оглед на защитата на правата , постановени в специфичните действащи регулации , включително дигиталните им аспекти и с оглед на признаването на развитието на нови принципи за контролиране на интернет .
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, включително
|
einschließlich Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
включително Европа
|
( einschließlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
( включително
|
einschließlich Portugal |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
включително Португалия
|
, einschließlich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
, включително
|
einschließlich Ungarn |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
включително Унгария
|
einschließlich der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
включително
|
einschließlich der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
, включително
|
, einschließlich der |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
, включително
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
herunder
Was ihre ergänzende Frage betrifft : Es gibt spezifische Rechtsvorschriften in Bezug auf die Kennzeichnung von Rindfleisch , nämlich die Verordnung Nr . 1760/2000 , in der die besonderen Anforderungen für Rindfleisch , einschließlich dessen Herkunft , festgelegt sind und die als Reaktion auf die Fragen im Zusammenhang mit der BSE-Kontroverse vor einigen Jahren verabschiedet wurde .
Vedrørende hendes tillægsspørgsmål : Der findes særlig lovgivning om mærkning af oksekød , nemlig forordning nr . 1760/2000 , der fastsætter de særlige krav i forbindelse med oksekød , herunder oprindelse , og som blev vedtaget som reaktion på BSE-problematikken for nogle år siden .
|
einschließlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inklusive
Herr Heaton-Harris , vor zwei Wochen ging die Debatte über die Richtlinie zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft , und in dieser Richtlinie werden die Straftatbestände Betrug , Korruption , Geldwäsche definiert , und zwar in einer Weise , wie es 1995 alle Mitgliedstaaten einschließlich des Vereinigten Königreichs schon vereinbart hatten .
Hr . Heaton-Harris , for to uger siden kørte debatten om direktivet til beskyttelse af Fællesskabets finansielle interesser , og i dette direktiv defineres de strafbare handlinger svig , korruption og hvidvaskning af penge på en måde , som alle medlemsstaterne inklusive Det Forenede Kongerige aftalte allerede i 1995 .
|
einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, herunder
|
einschließlich Portugal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
herunder Portugal
|
( einschließlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
( herunder
|
einschließlich meines |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
herunder mit
|
einschließlich Irland |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
herunder Irland
|
einschließlich meiner |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
herunder min
|
, einschließlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
, herunder
|
einschließlich des |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
inklusive
|
einschließlich des |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
herunder
|
einschließlich der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
, herunder
|
einschließlich der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
inklusive
|
einschließlich der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
herunder
|
, einschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inklusive
|
, einschließlich der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
, herunder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
including
Wenn das , was wir auf Gemeinschaftsebene erreichen können , eher symbolisch als real ist , dann ist das bedauerlich , weil es auf lokaler Ebene viel Enthusiasmus für Maßnahmen , einschließlich Gemeinschaftsmaßnahmen , zur Energieeinsparung gibt .
If there is more symbolism than reality in what we can achieve at Community level , this is a pity because there is a lot of enthusiasm at local level for action , including Community actions , on energy saving .
|
einschließlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
, including
|
einschließlich einiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
including some
|
einschließlich Portugal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
including Portugal
|
( einschließlich |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
( including
|
einschließlich Ungarn |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
including Hungary
|
, einschließlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
, including
|
einschließlich Polen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
including Poland
|
einschließlich einer |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
including a
|
einschließlich der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
including
|
einschließlich des |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
including the
|
einschließlich der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
, including
|
, einschließlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
including
|
einschließlich der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
including the
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sealhulgas
Die EU hat außerdem die ägyptischen Behörden aufgefordert , sicherzustellen , dass der Grundsatz der Nichtzurückweisung in Bezug auf alle Migranten , die internationale Hilfe benötigen , einschließlich der Eritreer , eingehalten wird .
EL on samuti kutsunud Egiptuse ametivõime üles tagama , et tagasi - ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtet järgitakse kõikide ümberasujate puhul , kes vajavad rahvusvahelist kaitset , sealhulgas eritrealased .
|
einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, sealhulgas
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arvatud
Alle in Europa , einschließlich des Vereinigten Königreichs , haben ein begründetes Interesse an einer starken Wirtschaft im Euroraum .
Kogu Euroopa , kaasa arvatud Ühendkuningriik , on huvitatud euroala majanduse tugevusest .
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kaasa arvatud
|
( einschließlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
( sealhulgas
|
, einschließlich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
, sealhulgas
|
einschließlich der |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sealhulgas
|
einschließlich der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
, sealhulgas
|
, einschließlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sealhulgas
|
, einschließlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, kaasa arvatud
|
, einschließlich der |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
, sealhulgas
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lukien
Deshalb gründen sich die Schlußfolgerungen des Untersuchungsausschusses jetzt auf die sofortige Zusammenarbeit zwischen Kommission und Parlament - einschließlich durch Schaffung eines gemeinsamen Organs - , damit man in den kommenden Monaten - Parlament und Kommission gemeinsam - alle jenen Maßnahmen prüfen kann , die auf die Stärkung des Vertrauens der Bürger , den Schutz der Gesundheit der Bürger und das bessere Funktionieren der Gemeinschaftsinstitutionen abzielen .
Tämän vuoksi tutkintavaliokunnan päätelmät perustuvat tällä hetkellä komission ja parlamentin välisen yhteistyön välittömään kehittämiseen , mukaan lukien yhteisen elimen perustaminen . Siten parlamentti ja komissio voivat yhdessä seuraavien kuukausien aikana pohtia kaikkia niitä toimenpiteitä , joiden avulla vahvistetaan kansalaisten luottamusta sekä tehostetaan kansalaisten terveydensuojelua ja yhteisön toimielinten toimintaa .
|
einschließlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mukaan
Deshalb gründen sich die Schlußfolgerungen des Untersuchungsausschusses jetzt auf die sofortige Zusammenarbeit zwischen Kommission und Parlament - einschließlich durch Schaffung eines gemeinsamen Organs - , damit man in den kommenden Monaten - Parlament und Kommission gemeinsam - alle jenen Maßnahmen prüfen kann , die auf die Stärkung des Vertrauens der Bürger , den Schutz der Gesundheit der Bürger und das bessere Funktionieren der Gemeinschaftsinstitutionen abzielen .
Tämän vuoksi tutkintavaliokunnan päätelmät perustuvat tällä hetkellä komission ja parlamentin välisen yhteistyön välittömään kehittämiseen , mukaan lukien yhteisen elimen perustaminen . Siten parlamentti ja komissio voivat yhdessä seuraavien kuukausien aikana pohtia kaikkia niitä toimenpiteitä , joiden avulla vahvistetaan kansalaisten luottamusta sekä tehostetaan kansalaisten terveydensuojelua ja yhteisön toimielinten toimintaa .
|
einschließlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mukaan lukien
|
einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
luettuna
Auf allgemeiner Ebene haben wir im Oktober eine Vereinbarung hinsichtlich der Anbahnung einer Zusammenarbeit mit Libyen in allen migrationsbezogenen Fragen , einschließlich der Fragen des internationalen Schutzes , der Verbesserung der Situation von Migranten in Libyen , der Migrationssteuerung und der Grenzkontrollen getroffen .
Yleisemmin , lokakuussa saimme aikaan sopimuksen kaikkia siirtolaisuuteen liittyvä kysymyksiä koskevan yhteistyön kehittämisestä Libyan kanssa , mukaan luettuna kysymykset kansainvälisestä suojelusta , siirtolaisten olojen parantamisesta Libyassa , siirtolaisuuden ja rajavalvonnan hallinnasta .
|
einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mukaan luettuna
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
myös
Unter diesen Bedingungen können diese angeblichen Bestimmungen gegen die illegale Einwanderung , die in die Bekämpfung aller Art Ausbeutung eingebettet sind , einschließlich der Kinderpornographie , nicht effizient sein .
Näin ollen nämä laittoman maahanmuuton torjuntaan väitetysti pyrkivät säännökset eivät voi olla tehokkaita , koska niillä pyritään torjumaan kaikenlaista hyväksikäyttöä , myös lapsipornografiaa .
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich kann im Übrigen hinzufügen , dass die Mitgliedstaaten bemüht sind , ihre Positionen abzustimmen , um in den internationalen Einrichtungen , einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen wie der Weltbank , an Gewicht zu gewinnen , wobei jedoch dabei der Rat als Institution nicht einbezogen ist , denn , wie bereits gesagt , besteht keinerlei Gemeinschaftskompetenz auf diesem Gebiet .
Haluan lisätä vielä , että jäsenvaltiot pyrkivät kantojensa yhteensovittamiseen , jotta niiden painoarvo olisi suurempi kansainvälisissä instituutioissa , myös Maailmanpankin kaltaisissa kansainvälisissä rahoituslaitoksissa . Neuvosto ei kuitenkaan osallistu tähän toimintaan , koska yhteisöllä ei siis ole toimivaltaa tällä alalla .
|
( einschließlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
( mukaan
|
einschließlich des |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mukaan luettuna
|
( einschließlich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
( myös
|
einschließlich der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mukaan lukien
|
, einschließlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
, myös
|
, einschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mukaan lukien
|
, einschließlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
, mukaan
|
einschließlich der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mukaan
|
einschließlich der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mukaan luettuna
|
, einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mukaan luettuna
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
compris
Doch die Anhäufung von Dokumenten , nette Worte , Appelle und Unterstützung bei Abstimmungen , einschließlich meiner eigenen , reichen nicht aus .
Mais l'accumulation de documents d'information , de beaux discours , d'appels et de votes de soutien , y compris les miens , ne suffit pas .
|
einschließlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
y compris
|
einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, y compris
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
y
Es ist kein Zufall , dass große Finanzoperationen , einschließlich Verschmelzungen , mit der Umstrukturierung und der Suche nach Effizienzgewinnen in allen Wirtschaftsbereichen Hand in Hand gehen .
Ce n'est pas un hasard si les principales opérations financières , y compris les fusions , s ' accompagnent de restructurations et de la recherche de meilleurs rendements dans tous les secteurs économiques .
|
( einschließlich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
( y
|
, einschließlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
, y compris
|
( einschließlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
( y compris
|
einschließlich des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
y compris le
|
einschließlich des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
compris le
|
einschließlich der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
y compris
|
, einschließlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
y compris
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
συμπεριλαμβανομένων
Die Europäische Union und ihre Institutionen - einschließlich der Kommission , des Europäischen Rechnungshofes , des Amts für Betrugsbekämpfung , des Europäischen Parlaments und des Haushaltskontrollausschusses - betrachten die 2004 unterzeichnete Vereinbarung mit Philip Morris und die Entwicklung und Folgemaßnahmen seitdem als wirkliche Erfolgsgeschichte , und das zu Recht .
" Ευρωπαϊκή Ένωση και τα θεσμικά της όργανα - συμπεριλαμβανομένων της Επιτροπής , του Ελεγκτικού Συνεδρίου , της OLAF , του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , καθώς και της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών - θεωρεί τη συμφωνία που υπογράφηκε με τη Philip Morris το 2004 και τη συνέχεια και την παρακολούθησή της ως μία επιτυχία , και έχει δίκιο .
|
einschließlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
συμπεριλαμβανομένης
Ein gut funktionierendes Öffentlichkeitsprinzip , einschließlich des Schutzes der Informanten , ist eine wirksame Waffe im Kampf gegen Schwindel und Betrug . Damit sind Einsichtnahme , Information und demokratische Kontrolle sowohl für die Allgemeinheit als auch für die Politiker und Medien gewährleistet .
Όταν η αρχή της δημοσιότητας , συμπεριλαμβανομένης της προστασίας του καταγγέλοντος , λειτουργεί είναι ένα αποτελεσματικό όπλο στον αγώνα κατά της απάτης και των παρατυπιών , κάτι που παρέχει στους πολίτες και στους πολιτικούς και τα μ.μ.ε . δικαίωμα επίβλεψης , πληροφόρησης και δημοκρατικού ελέγχου .
|
einschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
συμπεριλαμβανομένου
Herr Präsident , alle , einschließlich des Rates , sind sich darüber im klaren , daß die Gesundheitsdaten der Mitgliedstaaten häufig unzureichend , ja inexistent und jedenfalls nicht vergleichbar sind .
Όλοι , κύριε Πρόεδρε , συμπεριλαμβανομένου και του Συμβουλίου , αναγνωρίζουν ότι τα υγειονομικά στοιχεία των κρατών μελών είναι ενίοτε ανεπαρκή και πολλές φορές ανύπαρκτα και μη συγκρίσιμα .
|
einschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
περιλαμβανομένων
Eine der Lehren , die auch aus dieser Katastrophe gezogen werden kann , ist der hohe Nutzen der Dienste der Mitgliedstaaten , der Gemeinden , der Departements , der Regionen , einschließlich der öffentlichen Hand und des Katastrophenschutzes , die ihre Effektivität unter Beweis gestellt haben .
Ένα από τα διδάγματα που πρέπει να αποκομίσουμε από αυτήν την καταστροφή είναι , και πάλι , η χρησιμότητα των υπηρεσιών των κρατών μελών , των δήμων , των νομών , των περιφερειών , περιλαμβανομένων των δημόσιων υπηρεσιών και των υπηρεσιών πολιτικής προστασίας , οι οποίες έδειξαν την αποτελεσματικότητά τους .
|
einschließlich des |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
συμπεριλαμβανομένου
|
, einschließlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
, συμπεριλαμβανομένων
|
einschließlich der |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
συμπεριλαμβανομένων των
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
compresi
Unseres Erachtens muss eine Vielzahl von Akteuren mitwirken , einschließlich der Partner aus den südlichen Ländern , und die ärmsten Länder dürfen dabei nicht außen vor bleiben .
Riteniamo che la partecipazione debba riguardare una pluralità di soggetti , compresi i partner del sud , ed impedire l'emarginazione dei paesi più poveri .
|
einschließlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
compresa
Ein erstes Strategiepapier wird dem Parlament sehr bald vorliegen . Darauf aufbauend werden wir Ihnen ein Programm übermitteln , in dem prioritäre Maßnahmen im Bereich erneuerbare Energiequellen vorgeschlagen werden , einschließlich Biomasse .
Un primo documento strategico sarà presentato molto presto a questo Parlamento , e sarà seguito da un programma contenente le linee d'azione prioritarie in materia di energie rinnovabili , compresa la biomassa .
|
einschließlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
compreso
Ich möchte noch weiter gehen , indem ich nach Gemeinsamkeiten mit den zahlreichen chinesischen Akteuren in Afrika einschließlich der Regierung suche , um so die Entwicklung in Afrika zu fördern .
Ho intenzione di andare oltre cercando di trovare punti d'incontro con i diversi operatori cinesi in Africa , compreso il governo , al fine di favorire uno sviluppo in Africa .
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
comprese
Erstens haben wir vergangenen Januar eingeführt , dass bei Vertragsverletzungsverfahren die Beschlussfassung häufiger stattfindet , damit die Verfahren beschleunigt werden ; zweitens haben wir letzen April in 15 Mitgliedstaaten das " EU-Pilotprojekt " eingeführt , um eine neue Methode zur Verbesserung der Lösungsfindung bei Problemen und zur besseren Verfügbarkeit von Informationen zu testen ; drittens , der hauptsächliche Zweck dieser Initiative , der den Interessen des Parlaments ähnlich ist , besteht darin , die Interessen der Bürger und Unternehmen besser zu vertreten , was die Fragen und Probleme betrifft , die bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts auftreten können , einschließlich Verletzungen des Gemeinschaftsrechts ; viertens wird die Kommission trotzdem weiterhin entscheiden , dass Verletzungen im Falle von Verstößen innerhalb des Rahmens des " EU-Pilotprojekts " geahndet werden , insbesondere durch die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren . und fünftens hat Präsident Barroso dem Vorsitzenden des Rechtsausschusses des Parlaments , Herrn Gargani , die Einzelheiten über die Effizienz des Pilotprojekts im Dezember 2008 schriftlich mitgeteilt .
Primo , lo scorso gennaio abbiamo introdotto un processo decisionale più frequente nelle procedure di infrazione al fine di accelerare la trattazione dei casi ; secondo , lo scorso aprile è partito il progetto " EU Pilot ” in 15 Stati membri per testare un nuovo metodo volto a migliorare la risoluzione dei problemi e la disponibilità di informazioni ; terzo , la finalità principale di questa iniziativa , vicina agli interessi del Parlamento , è servire meglio gli interessi dei cittadini e delle imprese per quanto concerne domande e problemi identificati nell ' applicazione del diritto comunitario , comprese le violazioni di tale diritto ; quarto , la Commissione continuerà comunque a decidere di perseguire violazioni in caso di non conformità nel quadro del progetto " EU Pilot ” , specialmente attraverso le procedure di infrazione ; quinto , nel dicembre 2008 il presidente Barroso ha scritto al presidente della commissione giuridica del Parlamento , onorevole Gargani , fornendogli dettagli dei risultati del progetto pilota .
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ivi
Viele Ihrer Kommissionsmitglieder , einschließlich der Sozialisten , und unterstützt durch die gleichen nationalen Führungskräfte , mangelt es auch an Vision , Mut , Kompetenz und Willen .
Molti fra i commissari , ivi compresi gli esponenti socialisti , indicati da quegli stessi vertici politici , hanno inoltre peccato di lungimiranza , coraggio , competenza e buona volontà .
|
einschließlich des |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
compreso
|
einschließlich der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
compresa
|
, einschließlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
, compresa
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tostarp
Insbesondere haben wir die Kommission aufgefordert , Daten über die Verwendung aller Tierarzneimittel , einschließlich Antibiotika , zu erfassen und zu analysieren , damit der wirksame Einsatz solcher Arzneimittel gewährleistet werden kann .
Mēs sevišķi aicinājām Komisiju apkopot un analizēt datus par dzīvnieku ārstniecības līdzekļu , tostarp antibiotiku , lietošanu , lai nodrošinātu , ka šie līdzekļi tiek izmantoti efektīvi .
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skaitā
Die Bürgerinnen und Bürger und die Unternehmen sehen nicht gern , dass die Kontrollmechanismen der Mitgliedstaaten völlig unzureichend sind und fordern zu Recht wirksamere Maßnahmen auf europäischer Ebene , einschließlich hoher Geldstrafen für Fälscher .
Iedzīvotāji un uzņēmumi nav apmierināti , jo dalībvalstu kontroles mehānismi ir pilnīgi nepietiekami , un tie pamatoti aicina Eiropas līmenī īstenot efektīvākus pasākumus , to skaitā lielu sodanaudu piemērošanu viltošanas gadījumā .
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, tostarp
|
, einschließlich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
, tostarp
|
( einschließlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
( tostarp
|
, einschließlich der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
, tostarp
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
įskaitant
Der Europäische Rechnungshof wird demnächst eine Prüfung dieser Fonds , einschließlich der Fonds in Bulgarien , vornehmen .
Europos Audito Rūmai labai greitai atliks šių lėšų , įskaitant Bulgarijoje naudojamas lėšas , auditą .
|
einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, įskaitant
|
( einschließlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
( įskaitant
|
, einschließlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
, įskaitant
|
einschließlich Portugal |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
įskaitant Portugaliją
|
einschließlich Ungarn |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
įskaitant Vengriją
|
einschließlich der |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
įskaitant
|
einschließlich des |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
įskaitant
|
einschließlich der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
, įskaitant
|
, einschließlich der |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
, įskaitant
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
inbegrip
Davon abgesehen glaube ich , dass die Bereitstellung dieser Unterstützung zügig erfolgen muss und nicht durch Bürokratie behindert werden darf und dass die direkte Hilfe für nationale Verbraucherverbände , einschließlich Genossenschaften , nicht ausgeklammert werden darf .
In dit verband is het vooral belangrijk dat deze steun snel op de plek van bestemming aankomt en niet vertraagd wordt door bureaucratische rompslomp . Ook directe steun voor nationale consumentenorganisaties , met inbegrip van coöperatieve verenigingen , moet tot de mogelijkheden behoren .
|
einschließlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
waaronder
Deshalb wird die Kommission den Dialog zwischen Produzenten und Verbrauchern mit den erdölproduzierenden Ländern einschließlich der OPEC ausweiten .
Hiertoe zal de Commissie de dialoog intensiveren tussen producenten en consumenten enerzijds en olieproducerende landen anderzijds , waaronder de OPEC .
|
einschließlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
inclusief
Die Erweiterungspläne müssen auf die Länder abzielen , die dem europäischen Kulturkreis angehören und die deutlich durch das abendländische Christentum einschließlich der Reformation beeinflußt wurden .
Het uitbreidingsstreven zal zich moeten richten op die landen die behoren tot het Europese cultuurgebied en een duidelijke invloed van het westerse christendom , inclusief de reformatie hebben ondergaan .
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, inclusief
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, waaronder
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
met inbegrip van
|
, einschließlich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
, waaronder
|
, einschließlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
, inclusief
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
w
Grund für unsere Ablehnung ist die Anwendung des Grundsatzes der Freizügigkeit bei Gesundheitsdienstleistungen , ohne dabei deren Besonderheiten zu berücksichtigen , einschließlich der Notwendigkeit eines öffentlichen staatlichen Gesundheitsdienstes in jedem Land , der in erster Linie die Bedürfnisse seiner Bürgerinnen und Bürger erfüllen muss .
Nasz głos sprzeciwu jest rezultatem zastosowania do usług zdrowotnych zasady swobody przepływu osób , bez uwzględnienia ich cech szczególnych , w tym konieczności istnienia publicznych krajowych systemów opieki zdrowotnej , których najważniejszym zadaniem w każdym kraju jest zaspokajanie potrzeb jego obywateli .
|
einschließlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tym
Unsere Sorge muss der Tatsache gelten , dass in einigen Ländern der EU , einschließlich Polen , die Strafen für sexuelle Straftaten äußerst milde sind und oftmals zur Bewährung ausgesetzt werden .
Zaniepokojenie musi budzić fakt , że w kilku krajach Unii , w tym w Polsce , kary orzekane za przestępstwa o charakterze seksualnym są bardzo niskie , a na dodatek ich wykonanie jest często warunkowo zawieszane .
|
einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
w tym
|
einschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, w tym
|
( einschließlich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
( w tym
|
, einschließlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
, w tym
|
, einschließlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
w tym
|
, einschließlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
w
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
incluindo
In Fällen , in denen sich ein Produkt bereits auf dem Markt befindet und sein Verzehr verhindert werden soll , sind die Mitgliedstaaten damit in der Lage , alle erforderlichen vordringlichen Maßnahmen einschließlich der direkten Information der Öffentlichkeit zu ergreifen .
Nos casos em que um produto ainda se encontre no mercado e não deve ser consumido , as autoridades dos Estados-Membros estão em posição de tomar todas as medidas urgentes necessárias , incluindo a prestação directa de informação ao público .
|
einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, incluindo
|
( einschließlich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
( incluindo
|
einschließlich des |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
incluindo o
|
, einschließlich |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
, incluindo
|
einschließlich der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
incluindo
|
einschließlich der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
, incluindo
|
einschließlich des |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
incluindo
|
, einschließlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
incluindo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
inclusiv
Am 18 . November 2009 haben sich das Parlament , der Rat und die Kommission darauf verständigt , das Haushaltsverfahren gemäß dem EG-Vertrag fortzuführen , jedoch auch eine Vereinbarung über den Abschluss dieses Verfahrens , einschließlich der Abstimmung im Parlament , getroffen , die in vollständiger Übereinstimmung mit dem mehrjährigen Finanzrahmen erfolgt ist .
La 18 noiembrie 2009 , Parlamentul , Consiliul şi Comisia au convenit astfel să continue procedura bugetară în conformitate cu Tratatul CE , dar au ajuns şi la un acord privind rezultatul procedurii bugetare , inclusiv votul Parlamentului , care a avut loc cu respectarea deplină a cadrului financiar multianual .
|
einschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, inclusiv
|
- einschließlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- inclusiv
|
einschließlich Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inclusiv Europa
|
einschließlich Polen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inclusiv Polonia
|
( einschließlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
( inclusiv
|
einschließlich Portugal |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
inclusiv Portugalia
|
, einschließlich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
, inclusiv
|
einschließlich Ungarn |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
inclusiv Ungaria
|
einschließlich der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
, inclusiv
|
, einschließlich der |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
, inclusiv
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
inklusive
Das ist in all das eingebettet , was mit der Agenda 2000 zu tun hat , einschließlich der Vorschläge für einen Politikwechsel , für institutionelle Veränderungen und für den gesamten Finanzrahmen .
Detta ligger inbyggt i allt som har att göra med Agenda 2000 , inklusive förslag till politiska förändringar , institutionella förändringar och hela de finansiella ramarna .
|
einschließlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
däribland
In dieser Mitteilung wird die Kommission auf alle einschlägigen Fragen des Rechtemanagements , einschließlich des kollektiven Rechtemanagements , eingehen und zu dem Schluss gelangen , dass ein Rechtsinstrument zur verantwortlichen Führung von Verwertungsgesellschaften auf Gemeinschaftsebene wünschenswert ist .
I detta meddelande tar kommissionen upp alla frågor som berör förvaltningen av rättigheter , däribland förvaltningen av kollektiva rättigheter , och drar slutsatsen att det är önskvärt med ett rättsligt instrument på gemenskapsnivå för god kontroll av upphovsrättsliga förvaltningsorganisationer .
|
einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, inklusive
|
einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inbegripet
Über Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und Niederlassung , einschließlich der Rückführung illegaler Einwanderer , sollten die nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten entscheiden .
Åtgärder som avser olaglig invandring och bosättning , inbegripet återsändande av olagliga invandrare , skall vara en fråga för medlemsländernas nationella parlament .
|
, einschließlich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
, inklusive
|
( einschließlich |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
( inklusive
|
einschließlich der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
, inklusive
|
( einschließlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
( däribland
|
einschließlich der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
inklusive
|
, einschließlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
, inbegripet
|
einschließlich der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
däribland
|
, einschließlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
, däribland
|
, einschließlich der |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
, inklusive
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
vrátane
Er bringt viele neue Aspekte ein , einschließlich der Behandlung von Vätern oder Müttern im Gefängnis , die für Kinder verantwortlich sind .
V správe je uvedených množstvo nových aspektov , vrátane zaobchádzania s otcami a matkami vo väzení , ktorí sú zodpovední za svoje deti .
|
einschließlich Polen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vrátane Poľska
|
einschließlich aller |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vrátane všetkých
|
einschließlich einiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vrátane niektorých
|
einschließlich Russlands |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vrátane Ruska
|
einschließlich Herrn |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vrátane pána
|
( einschließlich |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
( vrátane
|
einschließlich Portugal |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
vrátane Portugalska
|
, einschließlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
vrátane
|
Gemeinschaft einschließlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
spoločenstvo vrátane
|
einschließlich Ungarn |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vrátane Maďarska
|
einschließlich möglicher |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vrátane možných
|
einschließlich der |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
vrátane
|
einschließlich meines |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vrátane mojej
|
einschließlich des |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vrátane
|
einschließlich meines |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vrátane našej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vključno
Wir wollen den TWR zur wichtigsten politischen Plattform machen , um Wirtschaftsfragen , strategische Fragen - einschließlich Fragen zu Drittländern - sowie Regulierungsfragen zu erörtern .
TEC si predstavljamo kot glavno politično platformo , kjer lahko razpravljamo o gospodarskih in strateških vprašanjih , vključno z vprašanji tretjih držav , ter o zakonodajnih vprašanjih .
|
einschließlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vključno z
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vključno s
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, vključno
|
- einschließlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
- vključno
|
( einschließlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
( vključno
|
, einschließlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
, vključno
|
einschließlich der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vključno z
|
einschließlich der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vključno s
|
einschließlich der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vključno
|
, einschließlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
, vključno z
|
( einschließlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
( vključno s
|
, einschließlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
, vključno s
|
einschließlich der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
, vključno
|
, einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vključno z
|
, einschließlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vključno s
|
, einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vključno
|
einschließlich der Europäischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vključno z Evropsko
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
incluida
Meiner Ansicht nach haben wir einen wichtigen Passus in meinem ursprünglichen Entwurf , der - so wie ich das sehe - in den nachfolgenden Debatten nicht grundsätzlich in Frage gestellt wurde , nicht berücksichtigt . Dabei ging es darum , dass jede Arbeitsmarktreform einschließlich der Reform des Arbeitsrechts der Schaffung neuer Arbeitsplätze in Europa dienen sollte , damit wir der Herausforderung , die die derzeit 17 Millionen Arbeitslosen für uns darstellen , wirksam begegnen können .
También tengo la impresión de que perdimos una apreciable aportación mía que figuraba en el proyecto inicial y que , a mi juicio , no se contempló debidamente en los subsiguientes debates , en el sentido de cualquier reforma del mercado laboral , incluida la reforma del Derecho laboral , debería estar al servicio de la creación de nuevos puestos de trabajo en Europa con el fin de poder responder de manera eficaz al reto de los 17 millones de personas que actualmente se encuentran en paro .
|
einschließlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
incluidos
Es gibt auch eine Reihe von EU-Rechtsakten und EU-Programmen , die zur Verbesserung der Situation von Menschen beitragen können , die zu Minderheiten gehören ; die Kommission beabsichtigt , diese Instrumente zu kombinieren , um sich mit Schwierigkeiten , einschließlich diskriminierender Handlungen , auseinanderzusetzen , denen Menschen , die zu Minderheiten gehören , sehr leicht ausgesetzt sein können .
Hay también una serie de artículos de la legislación europea y de programas de la UE que pueden contribuir a mejorar la situación de las personas pertenecientes a minorías ; la Comisión pretende combinar dichos instrumentos para abordar las dificultades , incluidos los actos de discriminación , que puedan afectar a las personas pertenecientes a minorías .
|
einschließlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
incluido
Ungeachtet der soliden gesetzlichen Grundlage auf europäischer und guter Lösungen auf nationaler Ebene , einschließlich in dem von mir hier vertretenen Land Bulgarien , verstößt vieles , was in der Praxis begangen wird , gegen das Gesetz .
Independientemente de los acertados principios legislativos a nivel europeo y las buenas soluciones a nivel nacional , incluido el país al que represento , Bulgaria , lo que sucede en la práctica , en muchos casos no obedece a la ley .
|
einschließlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
incluyendo
Ich könnte auch die IT-Technologien nennen , die optische und Spinzustände nutzen , die eine weitere Kompression von mit blauen Lasern lesbaren Daten erleichtern , sowie die Biotechnologie einschließlich DNA-Forschung und Bioinformatiksysteme .
Asimismo podría mencionar las TIC que explotan el estado óptico y de espín que facilitan una mayor compresión de la información que ha de leerse con láser azul y la biotecnología , incluyendo la investigación de ADN y los sistemas bioinformáticos .
|
einschließlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
incluidas
Neben der Verurteilung dieser Angriffe und der Aufforderung an die Regierungen , Religions - , Gewissens - und Gedankenfreiheit zu garantieren , müssen der Rat , die Kommission und die Hohe Vertreterin der EU für Außen - und Sicherheitspolitik der Frage der Religionsfreiheit eine stärkere Aufmerksamkeit widmen und spezifische , dringliche Maßnahmen , einschließlich Maßnahmen gegen Länder , die religiöse Konfessionen absichtlich nicht schützen , ergreifen .
Además de condenar estos ataques e instar a los gobiernos a garantizar la libertad de religión , de conciencia y de pensamiento , el Consejo , la Comisión y también la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores deben dedicar mayor atención a la cuestión de la libertad religiosa y tomar medidas concretas y urgentes , incluidas las medidas contra los países que no protejan a las confesiones religiosas de manera deliberada .
|
einschließlich meines |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
incluido mi
|
( einschließlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
( incluido
|
einschließlich des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
incluido el
|
einschließlich des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
, incluido el
|
, einschließlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
, incluyendo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
včetně
Die administrative Vereinfachung ist eine der wichtigsten Prioritäten , um die sich Europa kümmern muss , während eine größere Internationalisierung des Rahmenprogramms neue Chancen und Möglichkeiten bei der Zusammenarbeit mit Drittländern , einschließlich Entwicklungsländern , erzeugen kann .
Zjednodušení administrativy je jednou z hlavních priorit , jíž se Evropa musí zabývat , a posílení mezinárodního aspektu rámcového programu může vytvořit nové příležitosti a možnosti pro spolupráci se třetími zeměmi , včetně zemí rozvojových .
|
einschließlich Polen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
včetně Polska
|
einschließlich Herrn |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
včetně pana
|
einschließlich Russland |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
včetně Ruska
|
einschließlich Ungarn |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
včetně Maďarska
|
( einschließlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
( včetně
|
einschließlich der |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
včetně
|
einschließlich des |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
včetně
|
, einschließlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
včetně
|
, einschließlich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
, včetně
|
, einschließlich der |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
včetně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einschließlich |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
beleértve
Sie erklärt sich bereit , den Wiederaufbau in Georgien einschließlich der Regionen Südossetien und Abchasien zu unterstützen .
Készen áll arra , hogy segítséget nyújtson Grúzia - beleértve Dél-Oszétiát és Abháziát is - rekonstrukciójához .
|
einschließlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
köztük
Ferner hängt die Zahl der vollzogenen Änderungen natürlich von verschiedenen Faktoren einschließlich dem bestehenden regulatorischen Rahmen und der internen Organisation der Mitgliedstaaten ab . Für föderalistische Staaten ist dies komplizierter als für andere .
Más tagállamok csak néhány módosítást foganatosítottak ; a változtatások száma természetesen több tényezőtől függ , köztük a létező jogszabályi környezettől és a tagállamok belső szervezetétől is , hiszen a szövetségi államokban ez bonyolultabb , mint másutt .
|
einschließlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ideértve
Gleichwohl anerkennt der Bericht die wichtige Rolle der Frauen in der Industrie und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf , die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen , einschließlich einer wirksamen Kontrolle , um Stereotypisierungen und Diskriminierungen , vor allem Lohndiskriminierungen , zu bekämpfen .
A jelentés mindenesetre elismeri a nők által az iparban játszott szerepet , és felhívja Bizottságot és a tagállamokat a szükséges intézkedések megtételére , ideértve az eredményes ellenőrzést , a sztereotípiák és a megkülönböztetés elleni küzdelmet , különösen a bérekben mutatkozó megkülönböztetést .
|
einschließlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Der Bericht enthält darüber hinaus Aspekte , die der als " humanitär " , " Konfliktmanagement " oder " gute Regierungsführung " getarnten Einmischung Tür und Tor öffnen , ohne die wachsende Unterordnung der Entwicklungspolitik unter die " Sicherheits " Strategien anzuprangern . Er räumt der durch Militärs geleisteten " Entwicklungshilfe " und der Verwendung ihrer Mittel für Ziele , die absolut nichts damit zu tun haben , Vorrang ein , und instrumentalisiert sie in Abhängigkeit der strategischen Ziele der Großmächte , namentlich der Kontrolle der riesigen Naturreichtümer des afrikanischen Kontinents einschließlich des Erdöls .
A jelentés olyan szempontokat is tartalmaz , amelyek utat nyitnak az intervenció - álnéven az " emberbaráti ” , " konfliktuskezelés ” vagy " felelősségteljes kormányzás ” - előtt és nem ellenzi , hogy a fejlesztési politikát fokozatosan alárendelik a " biztonsági ” stratégiáknak , helyesli a katonák által nyújtott " fejlesztési segélyt ” vagy a forrásainak olyan célokra történő felhasználását , amelyeknek semmi közük az ilyen segélyhez , a fő hatalmak stratégiai céljai - mégpedig Afrika hatalmas természeti erőforrásainak ellenőrzése , beleértve az olajat is - szerint osztja el .
|
einschließlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
többek
Das Auswahlverfahren erfolgt in Absprache mit den anderen Organen , einschließlich des Parlaments und der Interessenvertreter , und meines Erachtens wird das Parlament , das hier viele Sachverständige versammelt , wie immer eine wichtige Rolle spielen .
A kiválasztási folyamat más intézményekkel - többek között a Parlamenttel és az érdekelt felekkel - konzultálva történik , és úgy vélem , hogy a Parlament , amely számos szakértővel rendelkezik , szokás szerint fontos szerepet tölt majd be .
|
( einschließlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
( beleértve
|
einschließlich der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
beleértve
|
, einschließlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
, beleértve
|
, einschließlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
beleértve
|
, einschließlich der |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
beleértve
|
Häufigkeit
Das Wort einschließlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2279. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.11 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- inklusive
- sowie
- umfassten
- gesamten
- umfassen
- Ausnahme
- dazugehörigen
- übrigen
- ausgenommen
- Teile
- beziehungsweise
- inkl
- zugehörigen
- sonstige
- alle
- beinhaltet
- bzw
- Großteil
- betreffen
- außerhalb
- umfangreichen
- allen
- dazugehörenden
- entsprechen
- gesamte
- bestehenden
- zentralen
- Ausgenommen
- Teil
- beinhalten
- sonstigen
- gehören
- Teils
- bezüglich
- zusammengefasst
- einzelne
- innerhalb
- vollständigen
- ferner
- entsprechend
- Außer
- umfassende
- entsprechenden
- meisten
- ausschließlich
- Teilen
- aller
- fast
- sonstiger
- Neben
- Mittel
- Alle
- umfangreiche
- neben
- Beseitigung
- zur
- Innerhalb
- anstelle
- größtenteils
- abgesehen
- verteilt
- sämtlicher
- Entsprechend
- Aufbau
- abdeckt
- beschränkt
- zählen
- jeweiligen
- teilweise
- Großteils
- eigentlichen
- Zusätzlich
- Erweiterung
- Festlegung
- betreffenden
- Abgesehen
- betrifft
- sog
- Nahezu
- einzelner
- festgelegt
- einheitlichen
- über
- zwecks
- unterliegt
- Abgabe
- dienenden
- Dazu
- Aufbaus
- umfassenden
- Einzelne
- speziell
- Hinsichtlich
- Letztere
- dient
- reichen
- beteiligten
- Umfang
- erworbenen
- ausgedehnt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einschließlich der
- einschließlich des
- bis einschließlich
- einschließlich des Bürgermeisters
- Mitglieder einschließlich des
- einschließlich des Menschen
- Mitglieder einschließlich des Bürgermeisters
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nʃliːslɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- herzlich
- schließlich
- zusätzlich
- hässlich
- wasserlöslich
- mutmaßlich
- weißlich
- verlässlich
- ausschließlich
- unerlässlich
- nachweislich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
Unterwörter
Worttrennung
ein-schließ-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einschließlicher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Automobilhersteller |
|
|
Band |
|
|
Schiff |
|
|
Dresden |
|
|
Gemeinde |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mond |
|
|
Region |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
London Underground |
|
|
Fluss |
|
|
Medizin |
|
|
Jurist |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
England |
|
|
Altmark |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Mineral |
|
|