Betreiber
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Be-trei-ber |
Nominativ |
der Betreiber |
die Betreiber |
---|---|---|
Dativ |
des Betreibers |
der Betreiber |
Genitiv |
dem Betreiber |
den Betreibern |
Akkusativ |
den Betreiber |
die Betreiber |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
операторите
Dann fordern die Betreiber unterschiedlich begründete Zahlungen , belästigen die Opfer fortwährend , setzen sie psychisch unter Stress und drohen denen , die nicht bezahlen , sogar mit Klage vor Gericht .
След това операторите изискват плащане на различни основания и непрекъснато тормозят , подлагат на психологически стрес и дори заплашват с правни действия тези , които не плащат .
|
Betreiber |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
оператори
Am allerwenigsten aber werden wir Monopolstellungen beseitigen , da engagierte Betreiber selbstverständlich genau diese Rolle innerhalb ihrer Landesgrenzen einnehmen werden .
Преди всичко няма да успеем да премахнем монопола , защото посветените оператори несъмнено ще постигнат точно това в рамките на националните си граници .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
operatører
Die großen Betreiber dürfen diese Bedingungen nicht auferlegen oder vorbestimmen .
De store operatører må ikke pålægge eller fastsætte disse betingelser på forhånd .
|
Betreiber |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
operatørerne
Und eben weil wir mit Rechtsvorschriften gedroht haben , sind die Betreiber nunmehr bereit , die Preise zu senken , und darum geht es meines Erachtens letztendlich .
Og netop fordi vi har truet med lovgivning , er operatørerne nu rede til at sænke priserne , og det er , hvad det efter min mening i sidste instans drejer sig om .
|
Betreiber |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
operatør
Die Aufteilung der Haftung und der entsprechenden Kosten darf demnach nur nach fairen und vernünftigen Kriterien erfolgen , indem darüber hinaus vorgesehen wird , dass jeder Betreiber für den Teil der Sanierungsarbeiten aufkommt , der dem Grad seiner Verantwortung entspricht .
Ansvar og dermed forbundne omkostninger bør derfor fastsættes på et retfærdigt og forsvarligt grundlag og med krav om , at den enkelte operatør desuden udfører den del af den udbedrende foranstaltning , der svarede til operatørens andel af ansvaret .
|
Betreiber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
operatøren
Das Einrichten von Abhörmöglichkeiten bedeutet eine Kostenbelastung für den Betreiber des Fernmeldenetzes . Im Binnenmarkt sollte die Belastung aber vergleichbar gestaltet werden , damit Wettbewerbsverzerrungen vermieden werden .
Etablering af aflytningsmuligheder er ensbetydende med en omkostning for operatøren af telefonnettet . I det indre marked skal en sådan belastning imidlertid udformes , så den er sammenlignelig , så man undgår konkurrenceforvridninger .
|
alle Betreiber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle operatører
|
die Betreiber |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
operatørerne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
operators
Mein eindringlicher Appell richtet sich mithin an den Herrn Kommissar , mittels Richtlinien Zusammenarbeit zwischen den Betreibern und Wettbewerb zwischen den Diensten , die die Betreiber liefern werden , zu ermöglichen .
I therefore make an urgent appeal to the Commissioner to use guidelines to make collaboration between the operators and competition between the services that the operators are going to provide possible .
|
Betreiber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
operator
Erst dann wird es möglich sein , im Internet zuverlässige Inhalte zu Arzneimitteln sicherzustellen , unabhängig davon , wo auf der Welt der Betreiber der Webseite ansässig ist .
Only then will it be possible to ensure reliable content concerning medicines on the Internet , regardless of where in the world the website operator is based .
|
die Betreiber |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
operators
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
operaattorit
Dieser Änderungsantrag liegt nicht im Interesse des Verbrauchers und schützt die zu hohen Kosten für den Ortsverkehr eines großen Betreibers , während derselbe Betreiber von den günstigen Wettbewerbsmöglichkeiten auf dem Festland profitiert .
Se ei ole kuluttajan etujen mukainen ja se suojelee suurten operaattoreiden velottamia korkeita kustannuksia kaukopuheluista samalla , kun samat operaattorit hyötyvät suotuisista kilpailumahdollisuuksista mantereella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
opérateurs
Es ist gut , dass wir auch die Frage von Genehmigungen berücksichtigen , um sicherzustellen , dass die Betreiber zuverlässig sind .
Il est bien que nous considérions également la question des permis pour garantir que les opérateurs soient fiables .
|
Betreiber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
exploitants
Andere beklagen möglicherweise , dass der Entwurf Maßnahmen beinhaltet , deren Umsetzung kostenintensiv seien , insbesondere für kleinere Betreiber .
D'autres diront peut-être que le texte contient des dispositions dont la mise en œuvre serait coûteuse , en particulier pour les petits exploitants .
|
Betreiber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
les opérateurs
|
Betreiber |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
des opérateurs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
φορείς
Zweitens : Wir brauchen Wettbewerb in den Netzen , und wir müssen dafür sorgen , dass die Betreiber diesen nicht länger behindern .
Δεύτερον , τα δίκτυα πρέπει να είναι ανταγωνιστικά και πρέπει να σταματήσουμε τους φορείς εκμετάλλευσης να εμποδίζουν τον ανταγωνισμό .
|
Betreiber |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
φορείς εκμετάλλευσης
|
Betreiber |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
εκμετάλλευσης
Zweitens : Wir brauchen Wettbewerb in den Netzen , und wir müssen dafür sorgen , dass die Betreiber diesen nicht länger behindern .
Δεύτερον , τα δίκτυα πρέπει να είναι ανταγωνιστικά και πρέπει να σταματήσουμε τους φορείς εκμετάλλευσης να εμποδίζουν τον ανταγωνισμό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
operatori
Soweit ich weiß , ist das nicht der Fall , doch könnte es darauf hindeuten , daß Betreiber von Fähren bestimmte Absprachen getroffen haben .
Per quanto ne so le cose non stanno in questi termini ma i fatti riferiti potrebbero indicare che gli operatori hanno concluso determinati accordi .
|
Betreiber |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gli operatori
|
Betreiber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
degli operatori
|
Betreiber |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
operatore
Die Notifizierung begründet nämlich nicht automatisch eine Verpflichtung , sondern die nationalen Regulierungsbehörden müssen festlegen , welche Verpflichtungen für die notifizierten Betreiber gelten sollen .
La notifica , infatti , non determina automaticamente alcun obbligo ma le Autorità di regolazione nazionali devono specificare quali obblighi devono essere imposti a ciascun operatore notificato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
operatoriem
Eine der größten Verbesserungen verglichen mit der ersten Lesung bezieht sich auf den Zugang zu der europäischen 112-Notrufnummer und die Verpflichtung der Betreiber , eine Anruferstandortermittlung ohne Beeinträchtigung aufgrund der technischen Durchführbarkeit zu gewährleisten , zumindest für Festnetz - und Mobiltelefonbetreiber .
Viens no lielākajiem uzlabojumiem , salīdzinot ar pirmo lasījumu , ir saistīts ar piekļuvi Eiropas Savienības neatliekamās palīdzības dienesta tālruņa numuram " 112 ” un operatoriem - vismaz fiksēto un mobilo tālruņu sakaru operatoriem - noteikto pienākumu padarīt pieejamu informāciju par izsaucēja atrašanās vietu bez traucējumiem , kas saistīti ar tehnisko īstenojamību .
|
Betreiber |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
operatoru
Sie hätten darauf hinweisen müssen , dass es große Probleme gibt , nämlich dass die Stresstests nur freiwillig sind , dass sie nur auf dem Papier durchgeführt werden , und dass sie weitgehend in der Hand der Betreiber sind , da wo sie immer waren .
Jums bija jārunā par to , ka pastāv milzīgas problēmas , ka noturības testi ir tikai un vienīgi brīvprātīgi , ka tos veic tikai " papīra formātā ” un ka tie lielākoties ir operatoru ziņā , kā tas vienmēr ir bijis .
|
Betreiber |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
operatori
Es überrascht vielleicht nicht , dass fragwürdige Betreiber mit einer laxen Einstellung zur Sicherheit auch als fragwürdige Betreiber im Hinblick auf die von ihnen beförderten Frachten angeht , enttarnt werden sollten .
Laikam nav nekāds brīnums , ka būtu jāatklāj tie viltīgie operatori , kuri vieglprātīgi izturas pret drošību , ciktāl tas attiecas uz to pārvadātajām kravām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
operatorius
Von nun an wird es für Betreiber unmöglich sein , sich hinter den Fragen der technischen Machbarkeit als Grund für die fehlende Bereitstellung eines Zugangs zu Notfalldiensten und für die Standortbestimmung von Personen , die die Notrufnummer 112 wählen , zu verstecken .
Nuo šiol operatorius negalės slėptis už techninio tinkamumo problemos ir ja motyvuodamas atsisakyti teikti patikimą prieigą prie skubios pagalbos iškvietimo paslaugų ir prie pagalbos telefonu " 112 " skambinančiojo vietovės nustatymo .
|
Betreiber |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
operatoriams
Der Kommission ist bewusst , dass unterschiedliche Ansätze bei der Regulierung von Terminierungsentgelten die Konsolidierung des Binnenmarktes und die Realisierung von aus dem grenzüberschreitenden Wettbewerb und damit verbundenen Diensten resultierenden Vorteilen für die Verbraucher behindern können , und deshalb hat sich die Kommission in punkto Regulierung der Terminierungsmärkte Anleitung und mehr Rechtssicherheit für sowohl Betreiber als auch nationale Regulierungsbehörden auf die Fahnen geschrieben .
Komisija puikiai žino , kad skirtingos nuostatos dėl skambučių užbaigimo tarifų gali trukdyti konsoliduoti vidaus rinką ir įgyvendinti vartotojams naudingas priemones , susijusias su tarpvalstybinio lygmens konkurencija ir paslaugomis . Dėl to Komisija numatpirmiausia parengti atitinkamas gaires ir suteikti daugiau teisinio apibrėžtumo , susijusio su skambučių užbaigimo tarifų rinkų reguliavimu , operatoriams ir šalių reguliavimo institucijoms .
|
Betreiber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
operatoriai
Am allerwenigsten aber werden wir Monopolstellungen beseitigen , da engagierte Betreiber selbstverständlich genau diese Rolle innerhalb ihrer Landesgrenzen einnehmen werden .
Svarbiausia , mums nepavyks eliminuoti monopolijų , nes skirtieji operatoriai užims būtent šį vaidmenį savo valstybių ribose .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
exploitanten
Vom Beispiel der USA können wir lernen , dass die Verantwortlichkeiten der Betreiber und Besitzer von Ölquellen und die der überwachenden Behörden klar verteilt werden müssen .
Lering trekkend uit het Amerikaanse voorbeeld moeten de verantwoordelijkheden van de eigenaren van oliebronnen , exploitanten en toezichtsinstanties duidelijk worden afgebakend .
|
Betreiber |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
exploitant
Es ist bei fehlendem Wettbewerbsdruck nicht ausgeschlossen , dass der alleinige Betreiber die Preise für seine Sportdienste angehoben hätte , ohne die Zuschauer für den höheren Preis mit einer größeren Auswahl , wie es sie jetzt gibt , zu entschädigen .
Bij afwezigheid van elke vorm van concurrentie is het niet onmogelijk dat die ene exploitant de prijzen voor zijn sportdiensten juist verhoogd zou hebben zonder de hogere prijs te compenseren met een gevarieerder aanbod , hetgeen nu wel beschikbaar is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
operatorów
Wir wollen nicht , dass es in diesem Prozess Gewinner oder Verlierer gibt , sondern Betreiber , die sich für einen Prozess der ständigen Verbesserung der Frequenznutzung und - zuteilung einsetzen und dafür , dass dieser Prozess vor allen Dingen auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung der Öffentlichkeit ausgerichtet ist .
W tym procesie nie chcemy zatem ani zwycięzców , ani przegranych , ale raczej operatorów zaangażowanych w proces ciągłego udoskonalania użytkowania i alokacji zasobów częstotliwości , zorientowany przede wszystkim na społeczny i gospodarczy rozwój społeczeństwa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
operadores
Die Nutzergruppen , mit denen ich gesprochen habe - vor allem im Vereinigten Königreich - , haben betont , wie wichtig es ist , kommerzielle Betreiber und kommerzielle Dienstanbieter zu motivieren , ihre Webseiten behindertenfreundlich zu gestalten .
Os grupos de utilizadores com quem falei ( em especial , no Reino Unido ) sublinharam a importância de encorajar os operadores comerciais e os fornecedores de serviços comerciais a tornarem os seus sites mais fáceis de utilizar por pessoas com deficiência .
|
Betreiber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
os operadores
|
Betreiber |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
operador
In einigen Mitgliedstaaten hat eine Überregulierung zu einem harten Wettbewerb geführt , bei dem kein Betreiber Einkünfte erzielt .
Em alguns Estados-Membros , um excesso de regulamentação conduziu a uma concorrência draconiana em que nenhum operador gera quaisquer receitas .
|
Betreiber |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
danos
Wenn sich die Betreiber bewusst sind , welche finanziellen Auswirkungen eine Schädigung der Umwelt nach sich zieht , wird dies auch dazu führen , dass größere Anstrengungen unternommen werden , um das Auftreten von Umweltschäden zu vermeiden .
A consciência das implicações financeiras desses danos levará também a que sejam envidados maiores esforços no sentido de prevenir os danos ambientais .
|
Betreiber . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
operadores .
|
Betreiber und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
operadores e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Andere beklagen möglicherweise , dass der Entwurf Maßnahmen beinhaltet , deren Umsetzung kostenintensiv seien , insbesondere für kleinere Betreiber .
Alţii ar putea pretinde că textul conţine dispoziţii a căror punere în aplicare ar fi costisitoare , în special pentru operatorii mai mici .
|
Betreiber |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
operatorilor
Wir fordern Sie auf , Herr Kommissar Barnier , Schritte zur Schaffung eines Rechtsrahmens zu ergreifen , mit dem die Verantwortlichkeiten der Betreiber geklärt werden , mit dem gemeinsame Grundsätze und ein Verhaltenskodex für die Betreiber festgelegt wird , mit dem Ziel , all jene europäischen Bürger zu schützen , die eine Leidenschaft für Online-Glücksspiele haben .
Vă solicităm dumneavoastră , domnule comisar Barnier , să luaţi măsuri pentru a crea un cadru de reglementare care să clarifice responsabilităţile operatorilor şi să stabilească principiile comune şi un cod de conduită pentru aceştia , cu scopul de a-i proteja pe toţi acei cetăţeni europeni care au o pasiune pentru jocurile de noroc online .
|
Betreiber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
operatorul
Sie gilt für Anlagen und damit für die erforderlichen Sanierungsmaßnahmen , die von dem haftenden Betreiber durchgeführt werden müssen , welcher die vollen Kosten der Sanierung zu tragen hat .
Aceasta se aplică instalării și , în consecință , măsurilor de remediere necesare care trebuie luate de către operatorul răspunzător care ar trebui să suporte costul complet al remedierii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
operatörer
Die Frequenzvergabe fällt unter die nationalen Rechtsvorschriften , aber die Regelungen für die gemeinsame Nutzung von Frequenzen durch Nutzer und Betreiber unterliegt der Kontrolle der Europäischen Union .
Frekvenstilldelning faller under nationell jurisdiktion , men de bestämmelser som styr delning av spektrum mellan användare och operatörer kontrolleras av EU .
|
Betreiber |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
operatörerna
Sie hätten darauf hinweisen müssen , dass es große Probleme gibt , nämlich dass die Stresstests nur freiwillig sind , dass sie nur auf dem Papier durchgeführt werden , und dass sie weitgehend in der Hand der Betreiber sind , da wo sie immer waren .
Du borde ha hänvisat till att det finns större problem , att stresstesterna är helt frivilliga , att de enbart genomförs på pappret och att ansvaret för dem i stor utsträckning ligger hos operatörerna själva , såsom det alltid har varit .
|
alle Betreiber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alla operatörer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
prevádzkovateľov
Wie in Ihrem Bericht erwähnt , müssen wir uns vergewissern , dass sie nicht nur für ein geeignetes Sicherheitsniveau sorgen , sondern auch verhältnismäßig sind und keine unnötigen Erschwernisse für die Betreiber mit sich bringen .
Ako ste zdôraznili vo svojej správe , je potrebné uistiť sa , že tieto pravidlá zaručia nielen primeranú úroveň bezpečnosti , ale zároveň budú vyvážené a nebudú klásť na prevádzkovateľov zbytočnú záťaž .
|
Betreiber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prevádzkovatelia
Solche Betreiber sind zur Wiedergutmachung des Schadens verpflichtet , der geschützten Arten oder natürlichen Lebensräumen zugefügt wurde .
Takíto prevádzkovatelia sú povinní napraviť škodu spôsobenú na chránených druhoch a prirodzených biotopoch .
|
private Betreiber |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
súkromných prevádzkovateľov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
izvajalce
Im Hinblick auf die Endkunden zielte meines Erachtens die Argumentation jeder meiner Reden in den vergangenen Monaten ebenso wie meines Berichts auf Transparenz für die Endkunden und ihre Unterstützung , ohne natürlich die Betreiber außer Acht zu lassen , die ebenfalls ihre Verdienste haben .
V zvezi s potrošniki , menim , da sem se v teh mesecih v vsakem mojem govoru in tudi poročilu zavzemal za preglednost in pomoč potrošnikom , seveda nisem pozabil na izvajalce , kateri imajo prav tako svojo dobro stran .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
operadores
Ich wünsche mir mehr europäische Koordinierung und konsequente Maßnahmen gegen solche Betreiber in den Mitgliedstaaten , die Teil des Problems sind .
Me gustaría ver un mayor grado de coordinación europea y de acción contra los operadores de los distintos Estados miembros cuando sean parte del problema .
|
Betreiber |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
los operadores
|
Betreiber |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
operador
Von nun an wird es für Betreiber unmöglich sein , sich hinter den Fragen der technischen Machbarkeit als Grund für die fehlende Bereitstellung eines Zugangs zu Notfalldiensten und für die Standortbestimmung von Personen , die die Notrufnummer 112 wählen , zu verstecken .
De ahora en adelante será imposible que un operador alegue problemas de viabilidad técnico para no ofrecer un acceso fiable a los servicios de emergencia y para localizar a cualquier persona que utilice el número de emergencia 112 .
|
die Betreiber |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
los operadores
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Betreiber |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
provozovatelům
Zweitens das Prinzip des Gleichgewichts zwischen der Liberalisierung und der Öffnung des Marktes für neue Betreiber und Fairness , damit die Verpflichtungen , die mit diesen Betreibern , welche umfangreiche Investitionen getätigt haben , eingegangen wurden , auch auf dem Markt gefördert , unterstützt und aufrechterhalten werden können .
Za druhé , zásada rovnováhy mezi liberalizací a otevíráním trhu novým provozovatelům na jedné straně a spravedlností na straně druhé , aby závazky učiněné společně s těmi provozovateli , kteří poskytli značné investice , mohly být na trhu prosazovány , podporovány a dodržovány .
|
Betreiber |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
provozovatele
Zweitens ist es wichtig , dass insbesondere Mitgliedstaaten , die verpflichtet sind , ihre Energieerzeugung von der Übertragung zu trennen , eines der drei folgenden Modelle dazu nutzen können : Die größtmögliche Trennung von Eigentumsrechten , die Abgabe der Verwaltung der Übertragungsnetze an einen unabhängigen Betreiber oder die Bewahrung der integrierten Erzeugung und Übertragung von Strom , aber nur unter der Bedingung , dass diese beiden Bereiche des Unternehmens in der Praxis unabhängig von einander betrieben werden .
Zadruhé je důležité , že jednotlivé členské státy , které jsou povinny zavést oddělení výroby energie od jejího přenosu , si pro ten účel mohou vybrat jeden ze tří modelů - nejširší možné oddělení vlastnictví , převedení provozu sítí na nezávislého provozovatele a zabránění sloučení výroby a přenosu energie , avšak pouze za podmínky , že budou splněny podmínky zaručující , že tyto dvě části podnikání budou v praxi provozovány na sobě nezávisle .
|
Häufigkeit
Das Wort Betreiber hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6392. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.26 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Betreibergesellschaft
- Betreiberin
- Betreibers
- Energieversorger
- Stromversorger
- Tochterunternehmen
- Energieversorgers
- Energiekonzern
- Betreibern
- hundertprozentiges
- Muttergesellschaft
- Energieversorgungsunternehmen
- Stadtwerke
- Tochtergesellschaft
- Betreiberfirma
- 100-prozentiges
- Privatunternehmen
- Konsortium
- Netzbetreiber
- Flughafengesellschaft
- Netzgesellschaft
- Konzessionär
- Energieunternehmen
- Gemeinschaftsunternehmen
- Muttergesellschaften
- Reiseveranstalter
- Innogy
- Versatel
- Investor
- hundertprozentige
- Subunternehmen
- Privatinvestoren
- Autovermieter
- Mutterunternehmen
- hundertprozentigen
- Versorgungsunternehmen
- Subunternehmer
- E.ON
- Schwestergesellschaft
- Franchisenehmer
- Vertriebskanal
- Mobilfunkanbieter
- Tochterunternehmens
- Energieversorgungsunternehmens
- Investoren
- Vattenfall
- Hauptgeschäftsfeld
- Unternehmensteil
- Thüga
- Transportgesellschaft
- Energiekonzerns
- Gasversorger
- Transportnetz
- Anteilseigner
- insolventen
- Reiseveranstalters
- Mobilfunkunternehmen
- 100-prozentigen
- Alleiniger
- Dachmarke
- Schwesterunternehmen
- Unternehmenssitz
- united-domains
- Mehrheitseigentümer
- Nachfolgegesellschaft
- Tele2
- Reiseunternehmen
- Mehrheitsbesitz
- Energiewerke
- Telekommunikationsunternehmen
- 100-prozentige
- Holding-Gesellschaft
- privatisierten
- freenet
- Talkline
- Telekommunikationsmarkt
- konzerneigene
- Hauptaktionär
- Tochterfirma
- Konzern
- Telekommunikationsdienstleistungen
- Carsharing
- Internetanbieter
- Servicegesellschaft
- mobilkom
- Acciona
- Konzernmutter
- Tochtergesellschaften
- Bieterverfahren
- Steag
- umgegründet
- Telekommunikationsdienste
- Hochtief
- Wingas
- Statkraft
- Mehrheitseigner
- Transnet
- Linienverkehr
- Trianel
- QSC
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Betreiber der
- Betreiber des
- der Betreiber
- Betreiber von
- und Betreiber
- die Betreiber
- Betreiber ist
- Der Betreiber
- Betreiber ist die
- den Betreiber
- dem Betreiber
- als Betreiber
- Die Betreiber
- vom Betreiber
- und Betreiber ist
- der Betreiber des
- und Betreiber ist die
- die Betreiber der
- und Betreiber des
- der Betreiber der
- und Betreiber der
- die Betreiber von
- Der Betreiber des
- und Betreiber von
- als Betreiber der
- die Betreiber des
- Betreiber , die
- Betreiber der Anlage
- Betreiber des Flughafens
- Betreiber ist der
- den Betreiber des
- Der Betreiber der
- dem Betreiber der
- dem Betreiber des
- der Betreiber von
- Der Betreiber ist
- Die Betreiber der
- Betreiber des Kraftwerks
- als Betreiber des
- Betreiber der Strecke
- Betreiber ist das
- Betreiber , der
- Die Betreiber des
- vom Betreiber der
- als Betreiber von
- Die Betreiber von
- Betreiber des Kraftwerks ist
- Betreiber des Flughafens ist
- Betreiber der Anlage ist
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈtʀaɪ̯bɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kleiber
- Treiber
- Weiber
- Schreiber
- Seeräuber
- Leiber
- Bankräuber
- Räuber
- Stadtschreiber
- Zauber
- Hubschrauber
- Urlauber
- Silber
- Tauber
- Quecksilber
- sauber
- Rettungshubschrauber
- Kampfhubschrauber
- Biber
- Leber
- Mitinhaber
- Goldgräber
- Ober
- Befehlshaber
- Dezember
- grober
- Ratgeber
- über
- Faber
- Urheber
- Zuber
- Aber
- selber
- Aufkleber
- Kaliber
- Gesetzgeber
- Sperber
- Weisgerber
- Liebhaber
- Arbeitgeber
- Huber
- Hügelgräber
- Stüber
- Amtsinhaber
- ober
- Amber
- Inhaber
- aber
- Machthaber
- lieber
- hinüber
- Oktober
- Weber
- gelber
- Bewerber
- Kleber
- Berber
- worüber
- Färber
- darüber
- Gastgeber
- Gelbfieber
- Totengräber
- gegenüber
- Bomber
- Massengräber
- tagsüber
- Gerber
- halber
- vorüber
- Tiber
- Gräber
- Kober
- Asylbewerber
- Fieber
- Eber
- Schober
- Araber
- Herausgeber
- Schieber
- Auftraggeber
- Jagdbomber
- Gruber
- Kälber
- Gegenüber
- Werber
Unterwörter
Worttrennung
Be-trei-ber
In diesem Wort enthaltene Wörter
Be
treiber
Abgeleitete Wörter
- Betreibergesellschaft
- Betreibern
- Betreibers
- Betreiberin
- Betreiberfirma
- Betreibergesellschaften
- Betreiberwechsel
- Betreibermodell
- Betreiber-Gesellschaft
- Betreiberangaben
- Betreiberverein
- Medizinprodukte-Betreiberverordnung
- Betreibervertrag
- Betreiberkonsortium
- Website-Betreiber
- Betreiberfamilie
- Betreibermodelle
- Label-Betreiber
- Betreiberunternehmen
- Betreiberfirmen
- Betreiberorganisation
- NE4-Betreiber
- Betreiberseite
- U-Bahn-Betreiber
- Betreiberschaft
- Betreibergruppe
- Betreiber-GmbH
- Betreiberverantwortung
- Betreibervereins
- Betreiberinnen
- Betreiberauswahl
- Betreiberlizenz
- Geldautomaten-Betreiber
- Betreibermodellen
- Betreibermodells
- Betreibergemeinschaften
- Shop-Betreiber
- Betreiberkonzept
- Betreiber-Funktionssteuerung
- AKW-Betreiber
- Mobilfunk-Betreiber
- Call-Center-Betreiber
- Webseiten-Betreiber
- Shortline-Betreiber
- Betreiberkollektiv
- Betreibervorauswahl
- Club-Betreiber
- Satelliten-Betreiber
- Betreiberentgelte
- Botnet-Betreiber
- Restaurant-Betreiber
- Nutzer/Betreiber
- Betreibergenossenschaft
- Betreiberfunktion
- Internetcafé-Betreiber
- Betreiberehepaar
- Betreiberpflichten
- Betreibergebühren
- NE3-Betreiber
- Betreiberwechsels
- Betreiberwechseln
- Betreiberabgabe
- Wettersatelliten-Betreiber
- Betreiberverordnungen
- Betreiberstruktur
- Betreiberpersonal
- Tankstellennetz-Betreiber
- Betreiberteil
- Tonstudio-Betreiber
- Varieté-Betreiber
- Betreiberstaaten
- Soundsystem-Betreiber
- Betreiberkonzeptes
- Betreiberverhältnisse
- Server-Betreiber
- Remailer-Betreiber
- Betreibervertrags
- Betreiberverträge
- Handy-TV-Betreiber
- Hotspot-Betreiber
- Betreiberkonzerns
- Arena-Betreiber
- Musiklabel-Betreiber
- Muslim-Markt-Betreiber
- Betreibergruppen
- Sportshop-Betreiber
- Betreiber/Eigent
- Kino-Betreiber
- Betreiberkennzahlen
- Telekom-Betreiber
- Betreiberimmobilie
- NE-4-Betreiber
- Betreiber-Konzession
- Homepage-Betreiber
- Webradio-Betreiber
- Betreiberländern
- Betreiberstädten
- Casino-Betreiber
- Betreibermodell-basierter
- Studio-Betreiber
- Nachtclub-Betreiber
- Site-Betreiber
- Backbone-Betreiber
- Wettbüro-Betreiber
- Betreiberkonzession
- Betreiberkonzern
- Pay-TV-Betreiber
- Cafeteria-Betreiber
- KKW-Betreiber
- Betreiber-Familie
- Erdgas-Betreiber
- Atomkraftwerk-Betreiber
- Parkhaus-Betreiber
- Betreiberpaar
- Betreiberteam
- Diskotheken-Betreiber
- Online-Shop-Betreiber
- Terminal-Betreiber
- Betreiberimmobilien
- Blog-Betreiber
- Filmtheater-Betreiber
- Walfangschiff-Betreiber
- Betreiberentgelt
- Fanseiten-Betreiber
- Karussell-Betreiber
- E-Netz-Betreiber
- Betreiberrisiko
- Domain-Betreiber
- ÖPNV-Betreiber
- Betreiber/Lizenznehmer
- Betreiberreedereien
- Flughafen-Betreiber
- Betreiber-Organisationen
- Telekommunikations-Betreiber
- Fernsehkabel-Betreiber
- Fernbus-Betreiber
- Lovemobile-Betreiber
- Multiplex-Kino-Betreiber
- Affiliate-System-Betreiber
- Community-Betreiber
- Betreibergemeinschaft
- Betreiberrechte
- Matatu-Betreiber
- Mobilfunknetz-Betreiber
- Betreiberwünschen
- Hot-Spot-Betreiber
- Zeige 96 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Berlin |
|
|
Verkehr |
|
|
Familienname |
|
|
Software |
|
|
Bergbau |
|
|
London Underground |
|
|
Band |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Tokio |
|
|
Mittelwellensender |
|
|
Fernsehsender |
|
|
Schiff |
|