Vorwürfe
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Vorwurf |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Vor-wür-fe |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
твърдения
In welcher Form hilft uns die Bezugnahme auf diese Vorwürfe dabei , Mittel zur Verhinderung der Todesstrafe zu finden ?
По какъв начин позоваването на тези твърдения ни помага да определим средствата , чрез които можем да предотвратим смъртното наказание ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
beskyldninger
Vor allem gilt es , die russischen Vorwürfe mangelnder Qualität bzw . des Fleischschmuggels umgehend zu entkräften , um die Voraussetzungen für Verhandlungen hinsichtlich des zum Jahresende auslaufenden Vertrags über eine strategische Partnerschaft zu schaffen .
Det handler primært om en øjeblikkelig afvisning af de russiske beskyldninger om manglende kvalitet og kødsmugling med henblik på at skabe et grundlag for forhandlinger om den strategiske partnerskabsaftale , som udløber ved årets udgang .
|
Vorwürfe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bebrejdelser
Darin liegt der Unterschied , darum geht es , darauf haben wir eine Antwort gefunden , und das ist etwas völlig anderes als unberechtigte Vorwürfe auf dieser Seite des Hauses . Als kümmerten wir uns nicht um die Technik .
Det er forskellen , det er det , det drejer sig om , det har vi løst , og det er noget ganske andet end at rette uretfærdige bebrejdelser mod denne side af salen , som om vi ikke bekymrer os om teknikken .
|
Vorwürfe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
påstande
Es ist in jedem Falle unhöflich , nicht zu antworten , doch wundert mich das nicht , denn die Vorwürfe waren unbegründet .
Det er altid dårlig skik ikke at svare , men jeg er ikke overrasket , fordi disse påstande er ubegrundede .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
accusations
Diesbezüglich reicht es meines Erachtens nicht aus , dass sich die Union darauf beschränkt , die häufig gegen sie erhobenen Vorwürfe , sie messe mit zweierlei Maß , entschieden zurückzuweisen .
I do not believe it is enough , in this regard , for the Union to limit itself to firmly rejecting the accusations of using double standards which are often levelled at it .
|
Vorwürfe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
allegations
Erstens , über die unglaublichen Vorwürfe bezüglich des Massakers in Mazar-I-Sharif .
First , the horrendous allegations about the slaughter in Mazar-I-Sharif .
|
Vorwürfe |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reproaches
Herr García-Margallo y Marfil sollte seine Beschwerden und Vorwürfe nicht an die Kommission richten , sondern an die Mitgliedstaaten , die der Urheber dieses Problems sind .
But the complaints and reproaches which Mr García-Margallo y Marfil directs at the Commission should be addressed to the Member States , since it is with them that the problem lies .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
süüdistused
Michail Chodorkowski wird nicht freigelassen , weil neue Vorwürfe erhoben wurden .
Härra Hodorkovskit ei vabastata , kuivõrd tema vastu on esitatud uued süüdistused .
|
Vorwürfe unwirksam |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
etteheited kehtetud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
syytökset
Diese Vorwürfe wurden von Amnesty International bestätigt , die auch ermittelt hat , daß ein Teil der Öleinnahmen der Finanzierung des Bürgerkrieges im Südsudan dient .
Nämä syytökset ovat saaneet tukea myös Amnesty International - järjestöltä , joka on ilmoittanut , että tiettyjä öljystä saatavia tuloja käytetään Etelä-Sudanin sisällissodan rahoittamiseen .
|
Vorwürfe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
syytöksiä
Menschen sollten das Recht haben , sich zu verteidigen , wenn sie beschuldigt oder Vorwürfe gegen sie erhoben werden .
Ihmisillä pitäisi olla oikeus puolustaa itseään , kun heitä syytetään tai kun heitä vastaa esitetään syytöksiä .
|
Vorwürfe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
syytösten
Außerdem tritt die Präsidentschaft angesichts der immer wieder erhobenen Vorwürfe , daß massive Kriegsverbrechen begangen würden , seit Monaten für die Entsendung eines Teams erfahrener forensischer Experten in den Kosovo ein .
Lisäksi puheenjohtajamaa on , niiden toistuvasti esiin nostettujen syytösten johdosta , joiden mukaan alueella on syyllistytty mittaviin sotarikoksiin , toiminut jo kuukausien ajan sen puolesta , että Kosovoon voitaisiin lähettää kokeneista oikeusasiantuntijoista koostuva ryhmä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
accusations
Es ist in jedem Falle unhöflich , nicht zu antworten , doch wundert mich das nicht , denn die Vorwürfe waren unbegründet .
Cela ne se fait pas de ne pas répondre , mais je ne suis pas surpris , car ces accusations ne sont pas fondées .
|
Vorwürfe |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reproches
Als wären die Vorwürfe der Instabilität der Institutionen , der mangelnden Rechtsstaatlichkeit nicht in erster Linie an uns selber zu wenden !
Comme si les reproches dénonçant l'instabilité des institutions et le manque d'État de droit ne nous concernaient pas au premier chef !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
accuse
Für uns gilt jedoch , dass eine Reihe von internationalen Institutionen noch dabei ist , diese Vorwürfe zu untersuchen , und wir müssen die Ergebnisse dieser Untersuchungen abwarten .
Da parte nostra ribadiamo che tutta una serie di organismi internazionali sta ancora indagando sulle accuse di cui trattasi e pertanto dobbiamo attendere i risultati che ci verranno presentati .
|
Vorwürfe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rimproveri
Vorwürfe - auf der einen Seite Mißmanagement und Freisetzungstherapien , auf der anderen Seite Flexibilitätsmängel und Qualifikationsdefizite - , diese gegenseitigen Schuldzuweisungen füllen Schlagzeilen , aber nicht die Mägen der Menschen .
I rimproveri - su un piatto della bilancia pesano una gestione inadeguata e terapie di liberazione , sull ' altro gravano mancanza di flessibilità e carenze nelle qualifiche - e tutto questo reciproco accusarsi riempiono , è vero , i titoli dei giornali , ma non lo stomaco delle persone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
apsūdzības
Dies wird zwar vom Iran geleugnet , aber solche Vorwürfe sind in der Tat auch in den saudischen Medien vermeldet worden .
Irāna to noliedz , taču šādas apsūdzības , starp citu , ir vairākkārt izskanējušas arī Saūda Arābijas plašsaziņas līdzekļos .
|
Vorwürfe |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
apsūdzībām
Von dem kommenden polnischen Ratsvorsitz erwarten wir nicht weniger als eine angemessene Untersuchung , um die Wahrheit hinsichtlich dieser schwerwiegenden Vorwürfe herauszufinden .
Mēs gaidām , ka nākamā Polijas prezidentūra veiks pienācīgu izmeklēšanu , lai noskaidrotu patiesību attiecībā uz šīm nopietnajām apsūdzībām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kaltinimai
Ich finde die Vorwürfe ungeheuerlich , die Sie hier in Richtung des Kommissars formulieren .
Manau , kad kaltinimai , kuriuos čia išsakėte jo atžvilgiu , yra įžeidžiantys .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
beschuldigingen
Ihnen wird vorgeworfen , dass sie diese Raketenanschläge offen unterstützen würden . Die Inhaftierung eines Bildungsministers ist insofern interessant , als dass dies die wiederholten Vorwürfe dieses Hauses bestätigt , dass die palästinensischen Schulbücher und Lehrpläne , die jahrelang mit EU-Mitteln finanziert wurden , nach wie vor auf die Förderung eines Klimas des Hasses und des Misstrauens gegenüber Israel sowie einer Verherrlichung von terroristischer Gewalt abzielen .
De gevangenneming van een minister van Onderwijs is een interessant verschijnsel . Dat lijkt namelijk een ondersteuning te vormen van de herhaalde beschuldigingen in dit Parlement dat de Palestijnse schoolboeken en lesprogramma 's , die jarenlang mede door EU-fondsen zijn gefinancierd , nog steeds gericht zijn op een versterking van het klimaat van haat en wantrouwen ten opzichte van Israël en het verheerlijken van terroristisch geweld .
|
Vorwürfe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
verwijten
Deswegen ist der Antrag , den der Haushaltsausschuß gestern angenommen hat , der Versuch , mehrheitsbildend in diesem Hause tätig zu werden , um gemeinsam , ohne uns gegenseitig Vorwürfe zu machen , pragmatisch eine tragfähige Lösung nicht nur für die Reisekosten , sondern insgesamt für die Vergütungen und Entschädigungen und für den Rechtsstatus der europäischen Abgeordneten auf den Weg zu bringen .
Daarom is het amendement dat de Begrotingscommissie gisteren heeft goedgekeurd een poging om een meerderheid te vormen in het Parlement die gemeenschappelijk , zonder elkaar verwijten te maken , en pragmatisch op zoek gaat naar een duurzame oplossing , niet alleen voor de reiskosten , maar voor de vergoedingen in het algemeen alsook voor het personeelsstatuut van de leden van het Europees Parlement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
oskarżenia
In der vorliegenden Resolution wird allerdings nur auf die Gräueltaten der Truppen des abgewählten Präsidenten Gbagbo eingegangen , auf die Vorwürfe hinsichtlich der Truppen des neu gewählten Präsidenten Ouattara hingegen nicht .
Jednakże w niniejszej rezolucji uwzględniono tylko okropności popełnione przez oddziały prezydenta Gbagbo , który przegrał wybory , a nie oskarżenia wobec oddziałów nowo wybranego prezydenta Ouattary .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
acusações
Auch wenn ich mir damit Vorwürfe von Herrn Ford einhandle , bedauere ich es trotzdem , dass Taiwan nicht am ASEM-Gipfel teilnehmen kann , z. B. auf Beobachterebene .
Arriscando possíveis acusações por parte do senhor deputado Ford , lamento que Taiwan não possa participar na Reunião ASEM , por exemplo , na qualidade de observador .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
anklagelser
Es sind Vorwürfe , von denen ich der Meinung bin , dass sie geeignet sind , überprüft zu werden .
Jag anser att dessa anklagelser bör undersökas .
|
Vorwürfe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
anklagelserna
Ich schließe mich seiner Forderung an , die Vorwürfe zu überprüfen , dass Teile des Militärs oder Einzelpersonen der Armee verstrickt seien .
Jag sluter upp bakom hans begäran om att anklagelserna om att delar av militären eller enskilda militärer är inblandade skall undersökas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
obvinenia
Wenn ich mir heute vorstelle , wie Ungarn auf diese Debatte reagieren , nämlich auf die Vorwürfe , die hier teilweise von Kollegen kommen , ohne Untermauerung mit Zitaten , dann kann ich mir gut vorstellen , dass manche es als äußerst arrogant empfinden , wie hier über die Ungarn und über die ungarische Entwicklung gesprochen wird .
Keď uvažujem nad tým , ako budú Maďari reagovať na túto rozpravu a na obvinenia , ktoré zaznievajú z úst niektorých mojich kolegov poslancov bez toho , aby ich podložili priamymi citáciami , viem si veľmi dobre predstaviť , že niektorí budú považovať spôsob , akým sa tu diskutuje o Maďaroch a o rozvoji ich krajiny , za extrémne arogantný .
|
Vorwürfe unwirksam |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
výhrady neplatné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
obtožbe
Diese Vorwürfe müssen untersucht werden , und Europa muss seine Entschlossenheit dazu unter Beweis stellen .
Te obtožbe je treba raziskati , Evropa pa mora pokazati odločnost , da bo do tega tudi prišlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
acusaciones
In der vorliegenden Resolution wird allerdings nur auf die Gräueltaten der Truppen des abgewählten Präsidenten Gbagbo eingegangen , auf die Vorwürfe hinsichtlich der Truppen des neu gewählten Präsidenten Ouattara hingegen nicht .
Sin embargo , esta resolución solamente se centra en las atrocidades cometidas por las tropas del derrotado Presidente Gbagbo , y no en las acusaciones formuladas contra las fuerzas del recién elegido Presidente Ouattara .
|
Vorwürfe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reproches
Ich hoffe , wir schaffen es , die bestehenden Probleme ohne gegenseitige Vorwürfe zu lösen .
Yo confío que conseguiremos resolver los problemas existentes sin reproches mutuos .
|
Vorwürfe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
las acusaciones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
obvinění
Ich finde die Vorwürfe ungeheuerlich , die Sie hier in Richtung des Kommissars formulieren .
Myslím si , že obvinění , která jste tu proti němu vznesla , jsou nehorázná .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorwürfe |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vádak
Da gibt es die Vorwürfe im Zusammenhang mit der Abschiebehaftdauer : sechs Monate , ausweitbar um weitere zwölf Monate .
Értek bennünket vádak azzal kapcsolatban , hogy a visszaküldéssel kapcsolatos döntés előtti őrizet lehetséges időtartamát hat hónapban határoztuk meg , amely további 12 hónappal meghosszabbítható .
|
Häufigkeit
Das Wort Vorwürfe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10072. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.66 mal vor.
⋮ | |
10067. | Birgit |
10068. | Verfall |
10069. | Trompete |
10070. | Grove |
10071. | erfunden |
10072. | Vorwürfe |
10073. | Verwaltungsreform |
10074. | erlitten |
10075. | typischerweise |
10076. | Alters |
10077. | Erzbischofs |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Anschuldigungen
- Vorwurf
- Vorwürfen
- Beschuldigungen
- Anklagen
- haltlos
- Ermittlungen
- Strafanzeige
- Anklage
- vorgeworfen
- Anschuldigung
- Äußerungen
- Staatsanwaltschaft
- Beweislage
- Drohungen
- beschuldigte
- Beschuldigung
- Verdächtigungen
- Ermittlungsbehörden
- unbegründet
- angeblichen
- auszusagen
- Morddrohungen
- vorgebrachten
- Strafanzeigen
- Mollaths
- dementierte
- beschuldigt
- Behauptungen
- Falschaussage
- beschuldigten
- beteuerte
- Verleumdung
- Vorfälle
- Amtsmissbrauchs
- erstattete
- Vorteilsnahme
- Amtsmissbrauch
- bezichtigte
- Verwicklung
- Gerichtsverfahren
- Verdachts
- bezichtigt
- Ermittlungsergebnisse
- Einwände
- Zeugenaussagen
- anzuklagen
- Todesdrohungen
- Verdachtsmomente
- Bundesanwaltschaft
- Beweise
- zurückgewiesen
- Mittäterschaft
- Anklagepunkte
- Verurteilung
- Freispruchs
- Untreue
- Tatbeteiligung
- angestrengt
- gestand
- entkräften
- Bestechung
- vorgeworfenen
- Zeugenaussage
- Bestechlichkeit
- freizusprechen
- verneinte
- Unterschlagungen
- Vertuschung
- Bedenken
- Anklageerhebung
- Mitwisserschaft
- gerügt
- Verfehlungen
- aussagten
- Täterschaft
- protestiert
- leugnete
- Angeklagten
- Haftbefehle
- Falschaussagen
- Veruntreuung
- verdächtigten
- Beleidigungen
- Vorteilsannahme
- verdächtig
- Steuerhinterziehung
- abstritt
- angebliche
- Täter
- verurteilten
- Mordanklage
- Illoyalität
- Verdachtes
- Belastungszeuge
- aussagte
- Behauptung
- entschuldigte
- Schuldeingeständnis
- anklagte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Vorwürfe
- Vorwürfe gegen
- der Vorwürfe
- schwere Vorwürfe
- Vorwürfe der
- diese Vorwürfe
- Die Vorwürfe
- Vorwürfe und
- Vorwürfe zurück
- erhobenen Vorwürfe
- Vorwürfe von
- Vorwürfe , dass
- Vorwürfe wegen
- alle Vorwürfe
- Vorwürfe gegen die
- Vorwürfe wurden
- die Vorwürfe gegen
- schwere Vorwürfe gegen
- die Vorwürfe zurück
- Vorwürfe , die
- die Vorwürfe der
- Vorwürfe gegen den
- Vorwürfe gegen ihn
- die Vorwürfe und
- Vorwürfe zurück und
- die Vorwürfe von
- Vorwürfe , dass er
- sich Vorwürfe
- schwere Vorwürfe gegen die
- Vorwürfe , weil
- Diese Vorwürfe wurden
- der Vorwürfe gegen
- Vorwürfe wurden von
- Die Vorwürfe wurden
- die Vorwürfe , die
- wurden Vorwürfe gegen
- diese Vorwürfe zurück
- Vorwürfe gegen das
- alle Vorwürfe zurück
- Die Vorwürfe gegen
- Vorwürfe ,
- Vorwürfe . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ˌvʏʁfə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Würfe
- Maulwürfe
- dürfe
- bedürfe
- Entwürfe
- Dorfe
- Larve
- Morphe
- scharfe
- Nymphe
- Harfe
- Schärfe
- Flussläufe
- Gegenangriffe
- schiefe
- Köpfe
- laufe
- Zugriffe
- Anläufe
- Innenhöfe
- operative
- Lebensläufe
- Oberstufe
- Schiffe
- Freiheitsstrafe
- U-Bahnhöfe
- Linienschiffe
- Gutshöfe
- Bewährungsstrafe
- Läufe
- Treibstoffe
- stumpfe
- Flutkatastrophe
- Stufe
- Handelsschiffe
- Haufe
- Strümpfe
- helfe
- Passagierschiffe
- Ankäufe
- Naturkatastrophe
- Knöpfe
- Machtkämpfe
- schroffe
- Wettkämpfe
- Berufe
- Friedhöfe
- reife
- Tatwaffe
- Geburtshilfe
- Containerschiffe
- steife
- Mineralstoffe
- Wolfe
- Schlaufe
- Begriffe
- Luftangriffe
- Eingriffe
- Kraftstoffe
- Katastrophe
- Schwesterschiffe
- Wendeschleife
- Riffe
- Kampfe
- Traufe
- Werkstoffe
- Griffe
- Fachbegriffe
- Pfeife
- Segelschiffe
- Tarife
- Schöffe
- Kohlenwasserstoffe
- Luftwaffe
- Selbsthilfe
- Kämpfe
- Fährschiffe
- Haftstrafe
- Klebstoffe
- Kriegsschiffe
- Strophe
- Sümpfe
- Höfe
- Gehilfe
- Töpfe
- Verkäufe
- Kunststoffe
- mithilfe
- Seife
- Rümpfe
- Geschöpfe
- Bauernhöfe
- Dämpfe
- Impfstoffe
- Todesstrafe
- Sterbehilfe
- Hefe
- Bombenangriffe
- Feststoffe
- Tiefe
Unterwörter
Worttrennung
Vor-wür-fe
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vor
würfe
Abgeleitete Wörter
- Stasi-Vorwürfe
- Doping-Vorwürfe
- Antisemitismus-Vorwürfe
- Rassismus-Vorwürfe
- Formalismus-Vorwürfe
- Rechtsextremismus-Vorwürfe
- Plagiats-Vorwürfe
- Komplott-Vorwürfe
- Terrorismus-Vorwürfe
- Faschismus-Vorwürfe
- WJC-Vorwürfe
- Mobbing-Vorwürfe
- Nazi-Vorwürfe
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Iran |
|
|
Album |
|
|
Familienname |
|
|
HRR |
|
|
Osttimor |
|