erstaunt
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-staunt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (12)
- Englisch (9)
- Estnisch (10)
- Finnisch (15)
- Französisch (7)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
изненадан
Die Europäische Union stellt Haiti gewiss umfangreiche materielle Hilfe zur Verfügung , und es erstaunt mich , dass viele andere Länder dies nicht in gleichem Maße tun wie die Europäische Union .
ЕС със сигурност осигурява на Хаити огромна материална помощ и съм изненадан , че много други държави не следват този пример в същия мащаб като Европейския съюз .
|
erstaunt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
удивен
Ich bin erstaunt .
Аз съм удивен .
|
erstaunt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
изненадана
Ich bin über diese Haltung sehr erstaunt , Herr Kommissar .
Силно съм изненадана от тази позиция , г-н член на Комисията .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Аз съм удивен
|
bisschen erstaunt . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
съм твърде изненадан .
|
bin erstaunt . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
съм удивен .
|
bin erstaunt . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Аз съм удивен .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Аз съм удивен .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Аз съм твърде изненадан
|
bin ein bisschen erstaunt . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Аз съм твърде изненадан .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
overrasket
Sie wären sehr erstaunt und sollten die Geschicklichkeit der Tiere bei der Überwindung eines solchen Hindernisses nicht unterschätzen .
De vil blive meget overrasket , og De skal ikke undervurdere dyrenes evne til at overvinde en forhindring af den art .
|
erstaunt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
forbavset
Frau Präsidentin , ich bin sehr erstaunt , dass ein Kollege hier die Frage der Euthanasie als eine Frage der Subsidiarität nationaler Strafgerichtsbarkeit bezeichnet .
Fru formand , jeg er meget forbavset over , at en kollega her betegner eutanasi som et spørgsmål om subsidiaritet i forbindelse med national strafferetsjurisdiktion .
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
overrasket over
|
erstaunt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
undrer
Herr Präsident ! Die letzte Antwort erstaunt mich etwas , da wir die Information bekommen haben , daß man in Schweden keine Stichprobenkontrollen der Art mehr durchführen darf , wie wir sie vor der Mitgliedschaft hatten .
Hr . formand , det sidste undrer mig en smule , eftersom vi har fået at vide , at man i Sverige ikke længere må gennemføre stikprøvekontroller af den type , som vi foretog , før vi kom med .
|
erstaunt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forbløffet
Ich bin eigentlich regelrecht erstaunt darüber , dass es dieses Programm noch nicht auf europäischer Ebene gegeben hat .
Jeg er faktisk forbløffet over , at dette program ikke har eksisteret på europæisk niveau før .
|
erstaunt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
overrasker
Ich bin erstaunt , dass diese Anfrage ausschließlich in die Zuständigkeit der Kommission fallen soll , für diese Fragestunde mit den Anfragen an den Rat jedoch für zulässig erklärt worden ist .
Det overrasker mig , at dette spørgsmål udelukkende skulle falde ind under Kommissionens beføjelser , men at det alligevel kan stilles i denne spørgetid med spørgsmål til Rådet .
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
overraskede
Wir waren aber eben sehr erstaunt , als wir unsere Präsidiumssitzung hatten und Ihr Name auf dem Monitor erschien .
Vi var dog meget overraskede , da vi havde vores møde i Præsidiet og så Deres navn på skærmen .
|
erstaunt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forbavset over
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeg var forbavset
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jeg er målløs
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeg var forbavset .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jeg er målløs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
surprised
Ich bin allerdings sehr erstaunt darüber , daß Sie nicht den Änderungsantrag akzeptiert haben , in dem es heißt , daß der Euro die Rechnungseinheit der Organe der Gemeinschaft ist . Als ob Sie Ihren Haushalt in etwas anderem als Euros ausdrücken könnten .
On the other hand , I am very surprised at your failure to accept the amendment which states that the euro is the accounting unit of the Community institutions - as if you could draw up your budget in anything other than euros .
|
erstaunt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
astonished
Darüber bin ich sehr erfreut , und ich bin erstaunt darüber , dass diese in der Entschließung überhaupt keine Erwähnung finden .
I am very pleased about that , and I am astonished that it is not cited at all in the resolution .
|
erstaunt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
amazed
Herr Präsident , wir hatten letzte Woche Gelegenheit , die betroffenen Arbeiter anzuhören , und wir sind erstaunt darüber , daß sie sich über die Entscheidung eines Unternehmens wundern , das so wenig Achtung vor ihrer Arbeit , ihrem Einsatz und ihrer Zukunft - und der Zukunft der Region , in der dieses Unternehmen angesiedelt ist - bekundet .
Mr President , we had the opportunity to hear the workers in question last week and we are amazed that they are so surprised at the decision of a company which shows a total lack of respect for their work , their effort and their future - and for the future of the region in which the company is located .
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
surprised that
|
bin erstaunt . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
am astonished .
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
I was amazed
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
I am astonished
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
I was amazed .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
I am astonished .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
üllatunud
Das hat mich erstaunt ; ich dachte er würde stärker dafür eintreten .
Olin üllatunud : arvasin , et ta õigustab seda rohkem .
|
erstaunt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hämmastab
Gleichzeitig bin ich jedoch erstaunt , dass jene , die sagen , dass sie die Finanzspekulation bekämpfen möchten , beabsichtigen , die Finanzspekulation durch die politische Spekulation zu ersetzen .
Samas hämmastab mind , et need , kes ütlevad , et nad tahavad võidelda finantsspekulatsioonidega , soovivad finantsspekulatsioonid asendada poliitiliste spekulatsioonidega .
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
üllatab
Frau Präsidentin , sind wir wirklich so erstaunt darüber , dass es zu keiner Einigung gekommen ist ?
Lugupeetud juhataja ! Kas meid tõepoolest üllatab , et me ei jõudnud kokkuleppele ?
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mind
Vor einigen Jahren war ich erstaunt über öffentliche Informationen über leistungsfähige Baumaschinen , mit denen Firmen aus der Europäischen Union Teheran ausstattet .
Mõned aastad tagasi hämmastas mind avalik teave võimsate ehitusseadmete kohta , millega Euroopa Liidu ettevõtted Teherani varustavad .
|
erstaunt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jahmunud
Ich bin erstaunt .
Ma olen jahmunud .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ma olen jahmunud
|
bin erstaunt . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
olen jahmunud .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ma olen jahmunud .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen mõnevõrra üllatunud
|
bin ein bisschen erstaunt . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Olen mõnevõrra üllatunud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
hämmästynyt
Ich war erstaunt , überrascht - angenehm überrascht ! - als der Ratsvorsitz in der vergangenen Woche aus dem Munde der Kulturministerin verkünden ließ , man müsse Artikel 151 anwenden .
Olin hämmästynyt ja yllättynyt - positiivisesti yllättynyt ! - kuullessani neuvoston puheenjohtajana toimivan kulttuuriministerin sanovan meille viime viikolla , että on sovellettava Maastrichtin sopimuksen 151 artiklaa .
|
erstaunt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
yllättynyt
Ich war erstaunt , überrascht - angenehm überrascht ! - als der Ratsvorsitz in der vergangenen Woche aus dem Munde der Kulturministerin verkünden ließ , man müsse Artikel 151 anwenden .
Olin hämmästynyt ja yllättynyt - positiivisesti yllättynyt ! - kuullessani neuvoston puheenjohtajana toimivan kulttuuriministerin sanovan meille viime viikolla , että on sovellettava Maastrichtin sopimuksen 151 artiklaa .
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hämmästyttää
Darüber hinaus erstaunt es mich , dass darauf keine Reaktion der Europäischen Kommission oder des Hohen Vertreters für die gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik der EU erfolgt ist .
Lisäksi minua hämmästyttää , että Euroopan komissio tai EU : n yhteisen ulko - ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja eivät ole reagoineet tähän mitenkään .
|
erstaunt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ällistynyt
Ich bin erstaunt , dass die Dienste des Hauses den Bericht in seiner jetzigen Form überhaupt zugelassen haben .
Olen ällistynyt , että parlamentin yksiköt jopa ilmoittivat voivansa hyväksyä mietinnön nykyisessä muodossaan .
|
erstaunt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Olin hämmästynyt
|
war erstaunt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Olin hämmästynyt
|
erstaunt über |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hämmästynyt
|
bisschen erstaunt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
sangen yllättynyt
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen ällistynyt
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olin hämmästynyt
|
bin erstaunt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Olen ällistynyt .
|
war erstaunt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Olin hämmästynyt .
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olin hämmästynyt .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen ällistynyt .
|
bin ein bisschen erstaunt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Olen sangen yllättynyt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
surpris
Ich war erstaunt darüber , wieviel Zeit dieses Parlament im Laufe der Jahre mit der Diskussion über die Abfallverbrennung verbracht hat .
J'ai été assez surpris du temps consacré , année après année , par ce Parlement au problème de l'incinération .
|
erstaunt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
étonné
Herr Präsident , ich bin über die Antwort der Ratspräsidentschaft etwas erstaunt , sind wir uns doch über die Notwendigkeit von Statistiken alle einig .
Monsieur le Président , je suis un peu étonné par la réponse de la présidence du Conseil , dans la mesure où nous sommes tous d' accord sur la nécessité de statistiques .
|
erstaunt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
étonne
Das Verfahren erstaunt insofern etwas , als es auch bei anderen Erweiterungsfragen immer der Rat war , der die Intitiative ergriffen hat .
Le procédé étonne quelque peu dans la mesure où , dans d'autres questions relatives à l'élargissement , c ' était toujours le Conseil qui avait pris l'initiative .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je suis éberlué
|
bin erstaunt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
suis éberlué .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Je suis éberlué .
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
J'ai été surpris .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Herr Präsident , ich schlage in die gleiche Kerbe und finde es nicht nur traurig , sondern ganz klar beschämend , dass eine so wichtige Sitzung wie diese zu dringenden Angelegenheiten auf so eine Art und Weise manipuliert wird und daher bin ich nicht nur darüber erstaunt , dass es heute um das Thema Nicaragua geht , sondern auch , dass andere Gelegenheiten , bei denen wir eigentlich viel ernstere Themen hätten besprechen sollen , nicht genutzt wurden .
Κύριε Πρόεδρε , στο ίδιο πλαίσιο , νομίζω ότι δεν είναι μόνο θλιβερό , αλλά σίγουρα είναι και ντροπή να χειραγωγείται με τέτοιον τρόπο μια τόσο σημαντική σύνοδος όσο αυτή εδώ , η οποία αφορά επείγοντα ζητήματα , και ως εκ τούτου εκπλήσσομαι , όχι μόνο επειδή σήμερα το θέμα είναι η Νικαράγουα , αλλά και επειδή σε άλλες περιπτώσεις όπου υποτίθεται πως είχαμε συζητήσει πολύ πιο σοβαρά θέματα , δεν είχε συμβεί αυτό .
|
erstaunt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
εκπλήσσει
Ich bin zudem erstaunt , dass Abgeordneten des Europäischen Parlaments und Journalisten der Zugang zur Westsahara verwehrt wurde , und appelliere an die marokkanischen Behörden , der Presse und Nichtregierungsorganisationen den Zugang zu der Region zu gewähren .
Επίσης , με εκπλήσσει το γεγονός ότι δεν επετράπη η πρόσβαση στη Δυτική Σαχάρα σε ευρωπαίους βουλευτές και δημοσιογράφους και καλώ τις μαροκινές αρχές να επιτρέψουν την πρόσβαση στην περιοχή για τον Τύπο και τις μη κυβερνητικές οργανώσεις .
|
erstaunt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
έκπληξη
Insgesamt betrachtet bin ich nicht erstaunt über Ihre Ungeduld , Ihre Wachsamkeit und Ihre Forderungen an die Kommission , sie möge weitreichendere Schritte unternehmen .
Γενικά , δεν μου προξενεί έκπληξη η ανυπομονησία , η εγρήγορση , τα αιτήματα για περαιτέρω βήματα που απευθύνονται προς την Επιτροπή .
|
bin erstaunt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Εκπλήσσομαι
|
bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Εκπλήσσομαι .
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έμεινα έκπληκτος
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Εκπλήσσομαι
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έμεινα έκπληκτος .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Εκπλήσσομαι .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sorpreso
Herr Präsident ! Herr Kommissar , Ihre Antwort erstaunt mich ein wenig , denn das ist selbstverständlich Zahlenakrobatik .
Signor Presidente , signor Commissario , sono abbastanza sorpreso dalla sua risposta , perché ovviamente si tratta semplicemente di giocare con i numeri .
|
erstaunt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sorpresa
Meine Damen und Herren , als wir Mitte 2004 alle hofften , dass die Europäische Kommission einen neuen Aktionsplan zur Gleichstellung von Männern und Frauen in Gang setzen würde , waren wir erstaunt , als die Kommission stattdessen PROGRESS vorschlug , ein Programm zur Unterstützung von Beschäftigung und Solidarität , das Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung von Männern und Frauen enthielt , wenngleich in einem breiteren sozialen Aktionsrahmen .
Onorevoli colleghi , a metà del 2004 tutti speravamo che la Commissione lanciasse un nuovo piano d’azione per la parità tra uomo e donna , ma con nostra sorpresa al suo posto la Commissione propose PROGRESS , un programma a favore dell ’ occupazione e della solidarietà che includeva sì azioni a favore della parità tra uomo e donna , ma nell ’ ambito di un programma di azione sociale più ampio .
|
erstaunt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sorprende
Das erstaunt mich nicht im geringsten .
Non mi sorprende .
|
erstaunt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stupito
Ich war sehr erstaunt , daß Frau Breyer erneut das Wort ergriffen und Fragen gestellt hat .
Mi sono stupito nel sentire l'onorevole Breyer parlare di nuovo e fare altre domande .
|
erstaunt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
basito
Ich bin erstaunt .
Sono basito .
|
bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono basito .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Sono basito
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono basito .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono piuttosto sorprese
|
bin ein bisschen erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono piuttosto sorprese .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pārsteigts
Ebenso wie meine Kolleginnen und Kollegen bin ich erstaunt darüber , dass zahlreiche europäische Länder immer noch nicht das Fakultativprotokoll zur Konvention gegen Folter ratifiziert haben .
Līdzīgi kā mani kolēģi , arī es esmu pārsteigts par to , ka vairākas Eiropas valstis nav ratificējušas Konvencijas pret spīdzināšanu fakultatīvo protokolu .
|
erstaunt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pārsteidz
Ehrlich gesagt : Über derartige Aussagen bin ich bisweilen recht erstaunt .
Būšu pret jums godīgs - šādi izteikumi mani reizēm patiešām pārsteidz .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Es esmu pārsteigts
|
bin erstaunt . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
esmu pārsteigts .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Es esmu pārsteigts .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Es esmu diezgan pārsteigts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nustebęs
Darum bin ich gerade so überrascht , erstaunt und enttäuscht über die Art und Weise , wie Europa gerade dieselben Fehler begeht , die es bereits 1989 gemacht hat . Dies möchte ich zum Ausdruck bringen .
Štai kodėl esu nustebęs , apstulbęs ir nusivylęs tuo , kaip Europa daro tas pačias klaidas , kaip ir 1989 m. , ir noriu tai pasakyti aiškiai .
|
erstaunt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nustebintas
Die Europäische Union stellt Haiti gewiss umfangreiche materielle Hilfe zur Verfügung , und es erstaunt mich , dass viele andere Länder dies nicht in gleichem Maße tun wie die Europäische Union .
Europos Sąjunga Haičiui tikrai teikia didžiulę materialinę paramą , ir esu nustebintas , kad daugelis kitų šalių to nedaro tokia pačia apimtimi kaip Europos Sąjunga .
|
erstaunt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stebina
Dieser Bericht erstaunt in seinen Widersprüchen .
Šis pranešimas stebina savo prieštaravimais .
|
bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esu nustebintas .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Esu nustebintas
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esu nustebintas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
verbaasd
Frau Präsidentin , ich bin etwas erstaunt , dass wir jetzt darüber entscheiden , ob es eine Entschließung gibt oder nicht .
Mevrouw de Voorzitter , ik ben een beetje verbaasd dat we nu al moeten besluiten of er een resolutie komt of niet .
|
erstaunt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
verbaast
Es erstaunt mich , daß die Kommission nur Volksgesundheit , Forschung und Verkehr als Beispiele nennt , aber z. B. nicht die Berücksichtigung von Verbraucherinteressen in der Landwirtschaftspolitik , Wettbewerb , finanzielle Dienstleistungen oder - nicht zuletzt - die Lebensmittelpolitik der EU .
Het verbaast mij dat de Commissie daarna alleen volksgezondheid , onderzoek en vervoer als voorbeelden geeft en met geen woord rept over de integratie van de consumentenbelangen in het landbouwbeleid , het concurrentiebeleid , financiële diensten en last but not least , het levensmiddelenbeleid van de EU .
|
erstaunt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
verbaasd over
|
erstaunt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verbaasd dat
|
erstaunt über |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
verbaasd over
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik was verbaasd
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ik sta versteld
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik sta versteld .
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ik was verbaasd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zaskoczony
Ich möchte zu Beginn sagen , dass hinter den intelligenten Verkehrssystemen die gleichen europäischen Fonds stehen und dass ich etwas erstaunt war herauszufinden , wie die Fonds praktisch alle in Richtung Autos gelenkt wurden .
Na początek chciałbym powiedzieć , że za inteligentnymi systemami transportowymi kryją się fundusze europejskie , więc jestem trochę zaskoczony , że w praktyce wszystkie one zostały przeznaczone na samochody .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jestem naprawdę zaskoczony
|
bin erstaunt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Jestem naprawdę zaskoczony .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jestem naprawdę zaskoczony .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jestem dość zaskoczony
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
surpreendido
Ich bin doch ein bisschen erstaunt .
Estou realmente bastante surpreendido .
|
erstaunt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
espantado
Wenn ich über die Krise , die diesen Wirtschaftszweig getroffen hat , nachdenke , erinnere ich mich daran , wie der ehemalige Premierminister Spaniens , José María Aznar , sagte , dass der ehemalige Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika , George W. Bush , erstaunt war , als er erfuhr , dass Spaniens bedeutendste Exportgüter keine landwirtschaftlichen Erzeugnisse sondern Autos sind .
por escrito . - Ao constatar a crise que se abateu sobre este sector , recordo-me de ouvir o antigo presidente do governo de Espanha , José María Aznar , contar como o ex-presidente dos Estados Unidos da América , Presidente George W. Bush , ficara espantado ao saber que a principal exportação espanhola não era um qualquer produto agrícola , mas antes automóveis .
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
surpreendida
Das Auftreten der Kommission erstaunt mich ein wenig .
Devo dizer que estou um pouco surpreendida com a actuação da Comissão neste domínio .
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fiquei admirada
|
war erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fiquei admirada .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Estou sem palavras
|
bin erstaunt . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Estou sem palavras .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estou sem palavras .
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fiquei admirada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
uimit
Ich bin äußerst erstaunt darüber , dass wir hier in Straßburg vor dem gesamten Parlament eine wichtige Debatte über einen Verkehrsunfall in Kasachstan führen , auch wenn es sich dabei um einen Unfall handelt , bei dem jemand tragischerweise getötet wurde und der Fahrer des Wagens ein Menschenrechtsaktivist war , der ordnungsgemäß von einem Gericht zu vier Jahren Gefängnis verurteilt wurde - in einem Gefängnis mit niedriger Sicherheitsstufe , das plötzlich , im Wortlaut der Entschließung , zu einem " Arbeitslager " geworden ist .
Sunt pur și simplu uimit de faptul că , în fața întregului Parlament , aici , la Strasbourg , dezbatem în regim de urgență un accident rutier din Kazahstan , chiar dacă este vorba de un accident în care cineva a fost ucis în mod tragic , iar șoferul mașinii este un activist pentru drepturile omului , care a fost condamnat în mod corect de către o instanţă judecătorească la patru ani de închisoare - chiar într-o închisoare cu nivel scăzut de securitate , care a devenit deodată , conform exprimării din rezoluție , un " lagăr de muncă forţată ” .
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sunt surprins
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
surprins
Sprechen wir von Demokratie und Transparenz , so bin ich erstaunt , von unserer Kollegin von der liberalen Fraktion als Antwort " Bürokratie " zu hören .
Vorbind de democraţie şi de transparenţă , am fost surprins să aud răspunsul colegului liberal referitor la " birocraţie ” .
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uimită
Es ist ein sich lang hinziehender Kompromiss gewesen , und ich bin wirklich erstaunt , dass es immer noch einige Kollegen aus verschiedenen Ländern gibt , die es vorziehen , die Zurückweisung der Regelung in Betracht zu ziehen , anstatt ihren Landsleuten die gleichen Rechte zu garantieren , wie sie alle Chinesen , Inder und US-Bürgerinnen und - Bürger und andere genießen .
A fost o muncă îndelungată de compromis și sunt cu adevărat uimită că există încă unii colegi deputați , reprezentând mai multe țări , care preferă să ia în considerare respingerea regulamentului , mai degrabă decât să garanteze concetățenilor și concetățenelor lor aceleași drepturi de care beneficiază toți cetățenii chinezi , indieni și americani , și așa mai departe .
|
bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sunt uimit .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sunt uimit
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sunt uimit .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sunt destul de surprins
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
förvånad
Doch jetzt im Jahr 2010 sind Sie erstaunt darüber , dass die verfahrensrechtlichen Garantien zu wünschen übriglassen .
Men nu , 2010 , är du plötsligt förvånad över att rättsäkerhetsgarantierna inte är adekvata .
|
erstaunt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
förvånad över
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
överraskad
Ich bin erfreut , dass Minister Alexander und Kommissar Frattini den Standpunkt der Europäischen Union dargelegt haben , doch möchte ich anfügen , wie erstaunt ich war , dass Kommissar Frattini sowie weitere Vertreter der Europäischen Kommission die Gerüchte unkommentiert weiter verbreitet haben , nach denen sich in den beiden osteuropäischen Ländern Polen und Rumänien Haftzentren des US-amerikanischen Geheimdienstes befinden sollen .
Jag är glad över att ha hört Douglas Alexander och Franco Frattini uttrycka EU : s ståndpunkt , men jag måste också säga att jag blev överraskad över att höra kommissionsledamot Franco Frattini och företrädarna för Europeiska kommissionen exakt återge ryktena om att två länder i östra Europa , Polen och Rumänien , hyste förvarsenheter som drevs av USA : s underrättelsetjänst .
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förvånade
Schließlich möchte ich nur noch darauf hinweisen , daß wir ziemlich erstaunt darüber sind , daß Finnland nicht aufgefordert wurde , sich an der Wahlbeobachtergruppe zu beteiligen .
Slutligen vill jag bara påpeka att vi är ganska förvånade över att Finland inte blev inbjudet att ingå i valobservatörsorganisationen .
|
erstaunt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förvånar
Ebenso wenig sind wir erstaunt , dass Washington die Notwendigkeit verspürt , seine Verbrechen scheinheilig zu bemänteln .
Inte heller förvånar det oss att Washington tvingas försköna sina brott .
|
erstaunt . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
förvånad .
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jag var förvånad
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jag var förvånad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prekvapuje
Wir sind zudem darüber erstaunt - und " erstaunt " ist eigentlich sehr freundlich formuliert - wir sind also darüber erstaunt , dass diese Abkommen nicht auf die Gebiete Frankreichs in äußerster Randlage anzuwenden sind , wenn sie doch auf die Gebiete Portugals in äußerster Randlage anzuwenden sind .
Rovnako nás prekvapuje - hoci výraz " prekvapuje " je možno až príliš zdvorilý - skutočnosť , že tieto dohody sa nevzťahujú na najvzdialenejšie regióny Francúzska , hoci sa vzťahujú na najvzdialenejšie regióny Portugalska .
|
erstaunt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prekvapený
Darum bin ich gerade so überrascht , erstaunt und enttäuscht über die Art und Weise , wie Europa gerade dieselben Fehler begeht , die es bereits 1989 gemacht hat . Dies möchte ich zum Ausdruck bringen .
Práve preto som prekvapený , šokovaný a sklamaný tým , že Európa robí v súčasnosti presne tie isté chyby , ktoré urobila v roku 1989 , a to chcem jasne povedať .
|
bisschen erstaunt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vcelku prekvapený
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Som prekvapený
|
bin erstaunt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Som prekvapený .
|
bisschen erstaunt . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Som vcelku prekvapený .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som prekvapený .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som vcelku prekvapený
|
bin ein bisschen erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Som vcelku prekvapený .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
presenečen
So wie ich Ihre Worte verstanden habe , hat sich die französische Regierung in dieser Angelegenheit noch nicht an Sie gewendet , worüber ich sehr erstaunt bin .
Iz tega kar ste povedali , sklepam , da vam francoska vlada še ni poročala o tej zadevi in sem nad tem zelo presenečen .
|
erstaunt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
presenečeni
( HU ) Wie schon bei der vorherigen wichtigen Debatte in dieser Woche hier im Europäischen Parlament , nämlich der Debatte über Armut , sind die Politiker der Europäischen Union wieder einmal erstaunt und traurig darüber , dass sich die Situation der Bürgerinnen und Bürger in Europa nicht verbessert , sondern vielmehr kontinuierlich verschlechtert .
( HU ) Enako kot že v prejšnji večji razpravi ta teden v Evropskem parlamentu , in sicer v razpravi o revščini , so politiki Evropske unije ponovno presenečeni in žalostni ob ugotovitvi , da se razmere za evropske državljane ne izboljšujejo , ampak ves čas poslabšujejo .
|
erstaunt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Osupel
Ich bin erstaunt .
Osupel sem .
|
bisschen erstaunt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Sem precej presenečen
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Osupel sem
|
bin erstaunt . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Osupel sem .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Osupel sem .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sem precej presenečen
|
bin ein bisschen erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sem precej presenečen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erstaunt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sorprende
Ich bin erstaunt , dass die Geschehnisse und die derzeitige Lage im Kosovo der internationalen Öffentlichkeit oft so einseitig präsentiert werden , was den Serben schadet .
Me sorprende la frecuencia con que los acontecimientos y la situación actual en Kosovo se presentan a la opinión pública internacional de una forma sesgada que resulta lesiva para los serbios .
|
erstaunt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sorprendido
Dies bemühen wir uns im Europäischen Parlament im Hinblick auf die Dienstleistungsrichtlinie zu tun , und ich bin erstaunt , dass mein Vorredner Zweifel an der Rolle hegt , die das Parlament dabei spielen kann .
Eso es lo que trataremos de hacer en el Parlamento en relación con la directiva de servicios , y me ha sorprendido oír al orador anterior expresar sus dudas sobre el papel que puede desempeñar el Parlamento a este respecto .
|
erstaunt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
erstaunt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asombra
Ich bin zudem erstaunt , dass Abgeordneten des Europäischen Parlaments und Journalisten der Zugang zur Westsahara verwehrt wurde , und appelliere an die marokkanischen Behörden , der Presse und Nichtregierungsorganisationen den Zugang zu der Region zu gewähren .
También me asombra que a diputados y periodistas europeos se les prohibiera el acceso al Sáhara Occidental y pido a las autoridades marroquíes que permitan el acceso de la prensa y organizaciones no gubernamentales a la región .
|
erstaunt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sorprendidos
Wir sind schon ein wenig erstaunt , dass der französische Ministerpräsident in seiner Rede , in der es natürlich auch positive Aspekte gibt , sich in keiner Weise äußert zu einer Ausweitung der Befugnisse des Europäischen Parlaments , sondern nur sagt , ich zitiere : " Die Kompetenzen der Straßburger Versammlung müssten klarer definiert werden . "
Estamos algo sorprendidos de que el Jefe de Gobierno francés no haya dicho nada en absoluto en su intervención - en la que naturalmente también hay aspectos positivos - sobre una ampliación de las potestades del Parlamento Europeo sino que solamente haya indicado , cito literalmente : " Las competencias de la Asamblea de Estrasburgo se deberían definir con mayor claridad " .
|
erstaunt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha sorprendido
|
Ich war erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me quedé sorprendida
|
bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estoy atónito .
|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Estoy atónito
|
Ich war erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me quedé sorprendida .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estoy atónito .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estoy bastante sorprendido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jsem v úžasu
|
bin erstaunt . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Jsem v úžasu .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsem v úžasu .
|
Ich bin ein bisschen erstaunt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsem trochu překvapený
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ich bin erstaunt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Meg vagyok döbbenve
|
bin erstaunt . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Meg vagyok döbbenve .
|
bin erstaunt . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vagyok döbbenve .
|
Ich bin erstaunt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meg vagyok döbbenve .
|
Häufigkeit
Das Wort erstaunt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55659. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.82 mal vor.
⋮ | |
55654. | Nürnbergs |
55655. | Camacho |
55656. | Stromes |
55657. | Dorfe |
55658. | Kinderspiel |
55659. | erstaunt |
55660. | Namensformen |
55661. | Jönköping |
55662. | Potsdam-Mittelmark |
55663. | Heizkraftwerk |
55664. | Paloma |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schockiert
- entsetzt
- irritiert
- traurig
- wisse
- bestürzt
- wütend
- aufgeregt
- verblüfft
- empört
- ängstlich
- verärgert
- bemerkt
- wundert
- erwidert
- erschrocken
- beunruhigt
- nachdenkt
- froh
- denkt
- angetan
- erbost
- zornig
- entzückt
- entgegnet
- ehrlich
- begeistert
- neugierig
- redet
- enttäuscht
- ahnt
- sichtlich
- freut
- nervös
- verwirrt
- dankbar
- gelangweilt
- stolz
- übel
- stutzig
- hingerissen
- ungeduldig
- zugestoßen
- zuhört
- irgendetwas
- belustigt
- amüsiert
- verzweifelt
- hocherfreut
- unwissend
- gemerkt
- immerzu
- feststellt
- merkwürdig
- aussehe
- erschreckt
- wirklich
- überzeugt
- Miene
- abweisend
- begierig
- glücklich
- bedrückt
- angelogen
- grübelt
- barsch
- wundern
- peinlich
- frustriert
- betrunken
- zutiefst
- freundlich
- gefreut
- missfällt
- aufregt
- arrogant
- geglaubt
- geahnt
- alles
- faul
- mitbekommen
- genervt
- glauben
- hergekommen
- verrate
- spürt
- benimmt
- sprachlos
- entrüstet
- geirrt
- gefühlt
- wüsste
- verunsichert
- bekomme
- seltsam
- klarzumachen
- irgendjemand
- murmelt
- zudringlich
- lachend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- erstaunt , dass
- erstaunt über
- ist erstaunt
- erstaunt und
- war erstaunt
- er erstaunt
- erstaunt darüber
- sehr erstaunt
- erstaunt , als
- sich erstaunt
- erstaunt über die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʃtaʊ̯nt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sound
- Account
- Parteifreund
- eingezäunt
- Staatsfeind
- Joint
- Freund
- Jugendfreund
- Erzfeind
- und
- Feind
- verneint
- erscheint
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- Department
- enttarnt
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- verheerend
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Tausend
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- beginnend
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- unterstützend
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- ausgedehnt
- bezeichnend
- aberkannt
- elegant
- Hauptgrund
- Proband
- zunehmend
- Maryland
- konstant
- Ostfriesland
- Komplement
- Patient
- Lappland
- gestand
- schwand
- Medikament
- folgend
- Fabrikant
- spinnt
- Hinterland
- Bundesland
- sind
- sehnt
- Endzustand
- Versand
- übereinstimmend
- Aufstand
- Absolvent
- Fließband
- Nordirland
- Burgenland
- Postament
- stammend
- vakant
- Swasiland
- Frauenbund
- Privatdozent
- wohlwollend
- gewinnt
- Bordwand
- empfand
- getrennt
- Polizeipräsident
- trennt
- Labyrinth
- Baskenland
- überwand
- Moment
- Wunderkind
- unterband
- kennt
Unterwörter
Worttrennung
er-staunt
In diesem Wort enthaltene Wörter
erst
aunt
Abgeleitete Wörter
- erstaunter
- erstauntes
- erstauntem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Album |
|
|
Film |
|