Häufigste Wörter

überlegen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung über-le-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
überlegen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
обмислим
de Zweitens : Wir sollten überlegen , wie wir die europäischen Finanzaufsichten , die dann notwendig werden , aufbauen und unter unsere Kontrolle bringen und unsere Abhängigkeit von den Institutionen der Regulierung in Amerika - ob formell oder informell - deutlich reduzieren , denn wir wissen , dass diese massiv versagt haben .
bg Второ , следва да обмислим как да развием европейските финансови надзорни органи , което е наложително , да ги поставим под наш контрол и значително да намалим зависимостта си - било то на официално или на неофициално равнище - от регулаторните институции на Съединените американски щати , които , както знаем , претърпяха зрелищен провал .
überlegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
помислим
de Wir sollten uns besser genau überlegen , wo wir Kürzungen vornehmen können .
bg По-добре да помислим внимателно къде можем да направим съкращения .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
überlegen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
overveje
de Wir müssen uns also sehr sorgfältig überlegen , wo wir das Instrument der Querfinanzierung einsetzen .
da Vi skal altså overveje meget nøje , hvor vi vil anvende tværfinansieringsinstrumentet .
überlegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overveje ,
überlegen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
at overveje
überlegen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tænke
de Die Kommission muss also gut überlegen und abwägen , ehe Schnellschüsse in dieser Problematik erfolgen .
da Kommissionen skal tænke sig meget om og overveje konsekvenserne , før de reagerer for hurtigt på dette problem .
überlegen ,
 
(in ca. 61% aller Fälle)
overveje ,
überlegen , wie
 
(in ca. 57% aller Fälle)
overveje , hvordan
Deutsch Häufigkeit Englisch
überlegen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
consider
de Letzten Endes sollten wir vielleicht überlegen , ob die Überwachung zu einer Gemeinschaftsbefugnis werden sollte , weil die Mitgliedstaaten momentan ihren Verpflichtungen nicht nachkommen .
en At the end of the day maybe we should consider whether surveillance should become a Community responsibility , because at the moment Member States are not fulfilling their obligation .
überlegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to consider
überlegen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
carefully
de Es ist ein ausgewogener Vorschlag , den wir vorlegen . Sie sollten sich dies sehr sorgfältig überlegen , und auch die Transparenzvorschriften sollten sie im Vermittlungsverfahren unterstützen .
en The proposal we are putting forward is an excellent one , one that all these parties should consider very carefully , and , in the conciliation procedure , they should also support the provisions on transparency .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
überlegen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kaaluma
de Wir sollten uns in diesem Zusammenhang auch überlegen , ob nicht der Vorschlag , den die USA in Erwägung zieht , sinnvoll ist , nämlich dort , wo nur eine Rating-Agentur vom Emittenten ausgesucht wird , eine zweite durch eine unabhängige Stelle ebenfalls zu einem Rating zu ermuntern und diese zweite Stelle dann auf der Basis der öffentlich zugänglichen Information arbeiten zu lassen .
et Siinkohal peaksime ka kaaluma , kas Ameerika Ühendriikide kaalutav ettepanek on mõistlik - nimelt ettepanek , et kui emitendid valivad vaid ühe krediidiagentuuri , võiks teist sõltumatut krediidiagentuuri õhutada omapoolset reitingut andma ning lasta sellel töötada avalikult kättesaadava teabe alusel .
überlegen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mõtlema
de Ich denke wirklich , wir sollten in dieser Hinsicht Stellung beziehen und überlegen , ob wir die Vorschriften nicht strikter gestalten sollten .
et Arvan , et me peaksime asja üle järele mõtlema ning otsustama , kas me ei oleks pidanud eeskirju mitte rangemaks muutma .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
überlegen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pohdittava
de Dazu reicht der Aktionsplan nicht . Da müssen wir uns sehr viel mehr überlegen .
fi Toimintasuunnitelma ei ole riittävä tähän tarkoitukseen , vaan meidän on pohdittava tätä asiaa paljon ankarammin .
überlegen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
harkita
de Sie können bis morgen überlegen , doch ich erwarte noch vor der Abstimmung eine Zusage von Ihrer Seite .
fi Voitte harkita asiaan huomiseen , mutta odotan kantaanne ennen äänestystä .
überlegen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
harkittava
de Aber wir müssen uns neue Wege überlegen .
fi Meidän on kuitenkin harkittava myös uusia etenemistapoja .
überlegen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pohtia
de Es ist auch Aufgabe der Kommission zu überlegen , wie man dem entgegenwirken kann , wie man vor allem auch auf der kulturellen und gesellschaftlichen Ebene den Europagedanken breiter in der Bevölkerung vertreten kann , zusätzlich zur einheitlichen Stimme der Europäischen Union .
fi Komission tehtävänä on myös pohtia , miten voimme estää tällaista tapahtumasta ja miten voimme levittää Eurooppa-ajatusta kansalaisten keskuuteen ennen kaikkea kulttuurin ja yhteiskunnan tasolla Euroopan unionin yhteisen äänen lisäksi .
überlegen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
harkitsemaan
de Ist der Kommission dabei klar , daß Betriebe aus einer Ziel 2-Region sich überlegen werden , abzuwandern , um sich in Ziel 1-Regionen niederzulassen , einzig und allein wegen der Tatsache , daß sie dort bessere Bedingungen vorfinden werden ?
fi Onko komissio selvillä siitä , että tavoitteen 2 alueella toimivat yritykset tulevat harkitsemaan pois siirtymistä ja asettumista tavoitteen 1 alueille vain ja ainoastaan sen takia , että ne saavat siellä paremmat toimintaedellytykset ?
Deutsch Häufigkeit Französisch
überlegen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
réfléchir
de Wir haben einen Vertrag mit Israel und wir müssten uns überlegen - Herr Kommissar , Sie haben dies wegen Vertragsbrüchen in der Vergangenheit auch schon einmal erwähnt , - ob wir diesen Vertrag so aufrechterhalten können oder ob wir ihn aussetzen müssen .
fr Nous avons conclu un traité avec Israël et nous devrions réfléchir - vous avez déjà évoqué cette possibilité par le passé en raison de violations du traité , Monsieur le Commissaire - à l' opportunité de maintenir ce traité dans son état actuel ou de le suspendre .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
überlegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
σκεφτούμε
de Wir müssen nur überlegen , wie wir sicherstellen können , dass wir durch die Verwendung von EU-Haushaltsmitteln für diese Art Programm einen Mehrwert bekommen und dabei den Mitgliedstaaten freie Hand für deren richtige Verwendung lassen .
el Θα πρέπει απλώς να σκεφτούμε με ποιον τρόπο μπορούμε να διασφαλίσουμε ότι έχουμε προστιθέμενη αξία από τη χρησιμοποίηση του ευρωπαϊκού προϋπολογισμού γι ' αυτό το είδος προγράμματος , εξασφαλίζοντας παράλληλα ότι τα κράτη μέλη θα έχουν την απαιτούμενη ευελιξία για να το χρησιμοποιήσουν σωστά .
überlegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
σκεφθούμε
de Allerdings müssen wir uns als Europäisches Parlament schon überlegen , wie wir beispielsweise mit einer parlamentarischen Versammlung dieser Union umgehen , von der die eine Hälfte der Abgeordneten nicht demokratisch legitimiert ist .
el Bεβαίως , εμείς ως Eυρωπαϊκό Kοινοβούλιο , θα πρέπει να σκεφθούμε πώς , για παράδειγμα , θα αντιμετωπίσουμε μια κοινοβουλευτική συνέλευση της ένωσης αυτής , από την οποία το ήμισυ των βουλευτών δεν έχει νομιμοποιηθεί δημοκρατικά .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
überlegen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
riflettere
de Es ist zu überlegen , ob wir diesen Ländern nicht nur verstärkte finanzielle Hilfe für die Durchsetzung ihrer Reformen geben sollen , sondern auch ein allerdings realistisches , ich betone realistisches , Orientierungsdatum für ihren Beitritt nennen , falls sie die entsprechenden Fortschritte machen .
it Occorre riflettere se non sia il caso di fornire a questi paesi , oltre che un maggiore aiuto finanziario per l'attuazione delle riforme , anche una data indicativa , ma realistica , e sottolineo realistica , per la loro adesione , qualora compiano i progressi necessari .
überlegen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pensare
de Genau in dieser Situation müssen wir überlegen , wie wir handeln . Deshalb haben Sie , Frau Ferrero-Waldner , von unserer Fraktion die absolute Unterstützung für das , was Sie gesagt haben , nämlich zunächst einmal zu unterscheiden zwischen dem , was ein durchgeknallter Diktator mit seinem Militär anordnet , und dem , was auf der anderen Seite humanitär notwendig ist .
it In una situazione del genere , dobbiamo pensare prima di agire ; pertanto , Commissario Ferrero-Waldner , il nostro gruppo appoggia incondizionatamente quanto lei ha affermato sulla necessità di distinguere tra ciò che un dittatore deluso decide di fare con le sue forze armate e ciò che l'altra parte deve fare in termini di assistenza umanitaria .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
überlegen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
apsvērt
de Ich bitte Kommissar Piebalgs , die Kommission dazu anzuhalten , sorgfältig zu überlegen , wie diese Technologien in Europa gefördert werden können , möglicherweise auch durch öffentliche Ausschreibungen .
lv Es vēlos aicināt komisāru A. Piebalgu mudināt Komisiju rūpīgi apsvērt iespēju uzlabot šo tehnoloģiju nodrošinājumu Eiropā , iespējams arī ar oficiālu piedāvājumu starpniecību .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
überlegen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
apsvarstyti
de Ich wollte vor allem zum Bericht Kirkhope , der über forensische Labore und Standards spricht , bemerken , dass wir oftmals überlegen müssen , ob wir nicht erst bei den Details anfangen sollen , nämlich welche Daten wie übertragen werden , ob sie tatsächlich abgleichbar sind , gerade in Fällen von forensischen Laboren .
lt Pirmiausia norėjau pakomentuoti T. Kirkhope pranešimą dėl teismo medicinos laboratorijų ir standartų , pasakydamas , kad dažnai turime apsvarstyti , ar turėtume vėl pradėti nuo turinio dalykų , būtent , kokie duomenys bus perduodami ir kaip , ir ar tie duomenys iš tikrųjų palyginami , ypač teismo medicinos laboratorijų atveju .
überlegen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
turėtume
de Ich wollte vor allem zum Bericht Kirkhope , der über forensische Labore und Standards spricht , bemerken , dass wir oftmals überlegen müssen , ob wir nicht erst bei den Details anfangen sollen , nämlich welche Daten wie übertragen werden , ob sie tatsächlich abgleichbar sind , gerade in Fällen von forensischen Laboren .
lt Pirmiausia norėjau pakomentuoti T. Kirkhope pranešimą dėl teismo medicinos laboratorijų ir standartų , pasakydamas , kad dažnai turime apsvarstyti , ar turėtume vėl pradėti nuo turinio dalykų , būtent , kokie duomenys bus perduodami ir kaip , ir ar tie duomenys iš tikrųjų palyginami , ypač teismo medicinos laboratorijų atveju .
überlegen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pagalvoti
de Wir müssen überlegen , ob wir eine Konferenz wollen oder nicht .
lt Turime pagalvoti , ar to norime .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
überlegen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nadenken
de Frau Wallström , sagen Sie Herrn Liikanen bitte , er solle sich das Ganze nochmals überlegen .
nl Mevrouw de commissaris , u moet de heer Liikanen de boodschap overbrengen dat hij er nog eens over moet nadenken .
überlegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
overwegen
de Ich denke , man sollte schon mal überlegen , ob man in Verhandlungen nicht auch mal sagt : Wir müssen uns überlegen , wenn hier keine politische Lösung in Tschetschenien gesucht und gefunden wird , ob wir tatsächlich mal Kredite sperren oder ob wir tatsächlich mal Hilfen - außer den humanitären Hilfen - für Rußland einstellen .
nl Ik denk dat men ook eens zou moeten overwegen om tijdens onderhandelingen te zeggen : wanneer er in Tsjetsjenië geen politieke oplossing wordt gezocht en gevonden moeten we misschien overwegen om daadwerkelijk kredieten te blokkeren of de hulp - met uitzondering van humanitaire hulp - aan Rusland te staken .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
überlegen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
zastanowić
de Herr Präsident ! Meiner Meinung nach sollten wir überlegen , ob wir nicht auf unsere Aussprache verzichten und die Europäische Kommission bitten sollten , uns ihre Gedanken zum Vorgehen gegen Menschenrechtsverletzungen in der Welt darzulegen .
pl Panie Przewodniczący , powinniśmy się zastanowić , czy nie należy poświęcić raz debaty i poprosić Komisję Europejską , żeby przedstawiła koncepcję zaradzenia łamaniom praw człowieka na świecie .
überlegen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozważyć
de Darum müssen wir meines Erachtens gut überlegen , wie es weitergeht , sollten hier aber wohl angesichts der Art der geleisteten Hilfe sehr genau darüber nachdenken .
pl W związku z powyższym sądzę , że musimy rozważyć najlepszy sposób dalszego postępowania , ale biorąc pod uwagę charakter tej pomocy , należy to dokładnie przemyśleć .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
überlegen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ponderar
de Wir sollten deshalb kurzfristig überlegen , welche der tausend anderen Stoffe von Anfang an in eine solche Liste aufgenommen werden sollen .
pt A curto prazo , deveríamos , portanto , ponderar , de entre os milhares de outras substâncias , quais são aquelas que devem ser incluídas numa tal lista logo de início .
überlegen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
reflectir
de Wenn wir ihn aber nicht haben - und niemand von Ihnen hat diesen Mut - , dann müssen wir uns überlegen , was machen wir mit legalen Produkten , die legal produziert werden , die erlaubt sind ?
pt Se não a temos - parece que ninguém de entre vós tem - , então temos de reflectir sobre o que vamos fazer com produtos que são legais , que são produzidos legalmente , que são permitidos .
überlegen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pensar
de Wir sollten sehr genau überlegen , wo wir hier wirklich sinnvoll sowohl Investition wie Innovation schützen können .
pt Deveríamos pensar muito cuidadosamente como podemos proteger tanto o investimento como a inovação .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
überlegen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
analizăm
de Dann kann man , und da hat der Rat vollkommen Recht , klug überlegen , welche Konsequenzen man nun zieht .
ro Apoi , vom putea , aşa cum Consiliul subliniază destul de corect , să analizăm în mod inteligent care ar trebui să fie urmările .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
überlegen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
överväga
de Wir haben jetzt die einmalige Möglichkeit zu überlegen , was wir wollen und wie die Zukunft der EU zwischen 2007 und 2013 unserer Meinung nach aussehen soll . Diese Möglichkeit dürfen wir nicht ungenutzt lassen .
sv Vi har nu en unik möjlighet att överväga vad vi vill och hur vi vill att det framtida EU skall se ut mellan 2007 och 2013 . Det är ett tillfälle vi inte får slösa bort .
überlegen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fundera
de Ein kleiner Betrieb wird sich sehr genau überlegen , ob es sich rentiert , sein altes Fahrzeug auszutauschen bzw . in ein neues zu investieren .
sv Småföretagen kommer att fundera mycket noga över om det är värt att ersätta sina gamla fordon och investera i nya .
überlegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fundera över
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
überlegen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
zvážiť
de Als Athlet sollte man sich überlegen , ob man an diesen Spielen teilnehmen soll , als Organisator sollte man sich überlegen , ob die Vergabe eine gute Entscheidung war .
sk Atléti by si mali premyslieť , či by sa ich mali zúčastniť a organizátori by mali zvážiť , či bolo pridelenie hier Číne správnym krokom .
überlegen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zamyslieť
de Wenn das , was zum Schutz gedacht ist , dergestalt zum Lockmittel für immer neue Risiken avanciert , werden wir uns neue Wege überlegen müssen .
sk Ak sa pravidlá vytvorené ako ochranné opatrenia menia na podnety pre čím ďalej , tým vyšší počet druhov rizík , mali by sme sa zamyslieť nad novými stratégiami .
überlegen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Uvažujeme
de Wir überlegen uns , was da zu tun ist .
sk Uvažujeme o tom , čo v tejto veci urobiť .
überlegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zvážiť ,
überlegen ,
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zvážiť ,
überlegen ,
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zvážiť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
überlegen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • razmisliti
  • Razmisliti
de Angesicht der wachsenden Kriminalität im Internet ist dies allerdings mit dem vorhandenen Personal und der geringen vorhandenen Finanzausstattung nicht möglich , so dass wir uns in den nächsten drei Jahren , in denen wir dieses Mandat verlängert haben , überlegen müssen , welche Aufgaben die Agentur künftig übernehmen soll , welche Rolle sie spielen kann , und dann müssen wir eben auch entsprechendes Personal und Mittel zur Verfügung stellen .
sl Vendar ob povečanem kriminalu na Internetu to ni mogoče doseči z osebjem , ki ga ima na voljo in omejenimi finančnimi sredstvi , tako da moramo v naslednjih treh letih , za kolikor smo podaljšali mandat , razmisliti , kakšne naloge bi morala ta agencija izvajati v prihodnosti , in kakšna je lahko njena vloga , nato pa bomo morali zagotoviti ustrezno osebje in financiranje .
überlegen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
premisliti
de Vor allem müssen wir aber im Zuge der Überarbeitung der Agrarpolitik überlegen , was wir gegen diese Preisschwankungen tun können .
sl Vendar pa moramo predvsem v zvezi s spremembo naše kmetijske politike premisliti , kaj lahko storimo glede teh nihanj cen .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
überlegen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
recapacitar
de Das bedeutet natürlich im Umkehrschluß , daß wir , bevor wir uns ans Abreißen machen , erst einmal überlegen , wohin damit , und da wir das zur Zeit noch nicht wissen , sollte es einen sicheren Einschluß der benutzten AKW geben , natürlich vor Entnahme der Brennstäbe , und damit diese sinnlose Kutschiererei in ganz Europa aufhört , sollten sie am AKW bleiben .
es Naturalmente , a la inversa , esto significa que antes de que nos pongamos a desmantelar , deberíamos recapacitar sobre adónde llevamos los residuos y como actualmente aún no lo sabemos , debería realizarse un encapsulamiento seguro de las centrales nucleares utilizadas , por supuesto , antes de extraer las barras combustibles , para que acabe por fin este absurdo transporte de un lugar a otro por toda Europa .
überlegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pensar
de Die Überlegung , ob nicht auf freiwilliger Basis neue Standards gesetzt werden können , diese Frage sollten wir uns alle gemeinsam stellen und überlegen , welche neuen Normungsmöglichkeiten uns hier überhaupt zur Verfügung stehen .
es Nos podríamos plantear todos conjuntamente la idea de si no se podrían establecer nuevos estándares sobre una base voluntaria y pensar qué nuevas posibilidades de normalización tenemos a nuestra disposición aquí .
überlegen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reflexionar
de Die Kommission muss also gut überlegen und abwägen , ehe Schnellschüsse in dieser Problematik erfolgen .
es La Comisión tiene que reflexionar cuidadosamente y sopesar las consecuencias antes de reaccionar con demasiada precipitación a este problema .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
überlegen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zvážit
de Wir sollten vielleicht überlegen - zur Sicherheit des Bürgers und zur Verständigung - , dass das Problem der sehr unterschiedlichen Packungsgrößen in den einzelnen Ländern angegangen wird , um hier Einheitlichkeit herzustellen .
cs Měli bychom možná zvážit , kvůli bezpečnosti občanů a pro zlepšení všeobecného povědomí , zda by nebylo lepší vypořádat se s často odlišnými velikostmi balení v různých zemích a zavést nějaké standardizované řešení .
überlegen ,
 
(in ca. 53% aller Fälle)
zvážit ,

Häufigkeit

Das Wort überlegen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10980. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.00 mal vor.

10975. Bein
10976. Ried
10977. Got
10978. Liu
10979. müssten
10980. überlegen
10981. Schenkung
10982. Staatsstraße
10983. Belege
10984. prägen
10985. 1728

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • weit überlegen
  • überlegen war
  • überlegen und
  • deutlich überlegen
  • überlegen ist
  • überlegen waren
  • als überlegen
  • zu überlegen
  • überlegen mit
  • überlegen . Die
  • überlegen die
  • überlegen sind
  • zahlenmäßig überlegen
  • überlegen , ob
  • überlegen , wie
  • überlegen , da
  • überlegen , was
  • weit überlegen war
  • deutlich überlegen war
  • weit überlegen waren
  • weit überlegen und
  • überlegen die Goldmedaille
  • deutlich überlegen und
  • zu überlegen , ob
  • sich überlegen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌyːbɐˈleːɡŋ̍

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

über-le-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • überlegenen
  • überlegene
  • Luftüberlegenheit
  • überlegener
  • überlegenes
  • Luftüberlegenheitsjäger
  • Materialüberlegenheit
  • Feldüberlegenheit
  • konkurrenzüberlegen
  • überlegeneren
  • Seeüberlegenheit
  • feldüberlegen
  • Artillerieüberlegenheit
  • überlegensten
  • Truppenüberlegenheit
  • hochüberlegen
  • Kulturüberlegenheit
  • weltüberlegenen
  • überlegenden
  • überlegenste
  • Weltüberlegenheit
  • Konkurrenzüberlegenheit
  • Marineüberlegenheit
  • überlegen.
  • überlegendes
  • feldüberlegenen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • Paschas bei Mahsama angegriffen . Obwohl diese 5:1 überlegen war , konnte Graham standhalten . Am 13
  • englisch-walisischen Heer nur mit einem Kräfteverhältnis von 3:2 überlegen war . Das genaue Kräfteverhältnis bleibt aber nach
  • werden . Indessen waren die Amerikaner numerisch 11:1 überlegen . Mawhood gelang dennoch ein geordneter Rückzug nach
  • Zahlenmäßig war so die Verteidigung der Staatsanwaltschaft 2:1 überlegen . Diese Überlegenheit wurde jedoch durch das große
Fußballspieler
  • . Chamberlain war den Gegenspielern seiner Zeit weit überlegen und wird zu den größten und dominantesten Spielern
  • der „ Club “ bei weitem nicht so überlegen präsentierte wie in der Vorsaison . Lange Zeit
  • Philidor , im Spiel allen seinen Gegnern deutlich überlegen , betrachtete Verdoni als den nach ihm stärksten
  • dieses Spiel frei von jeglicher Parteiname , zu überlegen war die französische Mannschaft und es gab ein
Fußballspieler
  • Danzig-Westpreußen zugeordnet . Hier setzte sich Preußen Danzig überlegen mit 20:0 Punkten und 54:9 Toren durch .
  • und Dieter Herzog 14:2 - Punkte und stieg überlegen in die Bundesliga auf . Unmittelbar vor Beginn
  • dann die Akteure des VfB Leipzig erwartungsgemäß eindeutig überlegen . Verteidiger Hermann Streudle , Wilhelm Hiller und
  • Bayern München setzte sich in der Gruppe 2 überlegen vor den punktgleichen Saarländern und Aachen durch und
Boxer
  • , die Mannschaft wurde mit nur einer Niederlage überlegen zunächst Viertligameister und ein Jahr später bei zwei
  • war der Konkurrenz läuferisch , taktisch und technisch überlegen . Uruguay gewann nach vier Spielen mit 18:1
  • sich in der Nordkreis-Endrunde den Kontrahenten als weit überlegen , gewann alle Spiele und zog in die
  • Bergomi war in diesem Spiel der bundesdeutschen Mannschaft überlegen . Italien war von Beginn an die stärkere
Boxer
  • gemeinsam mit Aino-Kaisa Saarinen ihren Titel im Teamsprint überlegen verteidigen , einen Tag später konnte sie sich
  • 2012 , den zunächst die Weißrussin Nadseja Astaptschuk überlegen mit 21,36 Meter gewann . Nach Aberkennung ihrer
  • in Berlin wurde sie in Abwesenheit der Titelverteidigerin überlegen Olympiasiegerin über diese Strecke und wurde damit die
  • er dann gemeinsam mit seinem Konkurrenten Jeremy Wariner überlegen seinen zweiten Olympiasieg erringen . Bei den Weltmeisterschaften
Wehrmacht
  • wussten nicht , dass sie den Angreifern zahlenmäßig überlegen waren , und sahen sich angesichts schwindender Munitionsreserven
  • bestehen könne , da seine Truppen zahlenmäßig deutlich überlegen waren . Doch bald stellte sich - so
  • nur zahlenmäßig , sondern vor allem auch kriegstechnisch überlegen : Die geschlossene Formation der Mongolen übertraf in
  • Niederlagen , weil sie den Kaisertreuen zwar zahlenmäßig überlegen waren , es ihnen jedoch nicht gelang ,
Wehrmacht
  • Spitze ins Mogulreich eingedrungenen Truppen , die zahlenmäßig überlegen sind . 20 . März : Nach Tumulten
  • Armee , die derjenigen der Kreuzfahrer zahlenmäßig weit überlegen war . Die fränkischen Ritter wurden am 14
  • Heer aufgestellt , das dem des Kreuzzugs zahlenmäßig überlegen , zu großen Teilen aber aus kommunalen Milizen
  • Dänen waren den Schwadronen Karls XI . zahlenmäßig überlegen , so dass sich das Blatt zu ihren
Film
  • sich Lechner mit Adler trifft , um zu überlegen , wie man Luegers Ableben beschleunigen könne ,
  • Pastor beschließen ihm eine Zwangsjacke anzulegen , dann überlegen sie , ihn in die Irrenanstalt oder ins
  • ihn , sich die Sache in Ruhe zu überlegen . Werner Martin lernt bald die Bewohner des
  • fühlt sich der Preuße dem Bayern geistig weit überlegen und hänselt ihn . Als sich dann der
Roman
  • dürfte , denn die amerikanische Technik galt als überlegen . Bald zählte er zu den anerkanntesten Fotografen
  • in Mathematik und Physik seinen Mitschülern als deutlich überlegen , seine Lehrer betrachteten ihn als Wunderkind .
  • den Giraudoux durch Komik kennzeichnet . Ihm geistig überlegen sind der Drogist und der Eichmeister , die
  • der Abendschule . Er war seinen Kollegen intellektuell überlegen , trug zudem auch bei der Arbeit seine
Roman
  • Wie unermeßlich aber auch alles ist : wie überlegen , ruhig , wie wahrhaft vom Gebirge herab
  • oben , hoch . Tamo bedeutet soviel wie überlegen oder hervorragend . Und cori schließlich ist der
  • , je mehr sich der Gegner als moralisch überlegen präsentiert hat . Ein tu quoque kann jedoch
  • bewerkstelligen trachten muß . Wäre der Feind sehr überlegen , so muß der commandierende General versuchen ,
Philosophie
  • dass Weiße anderen menschlichen „ Rassen “ prinzipiell überlegen seien und dass diese Überlegenheit faktisch verteidigt werden
  • praktizierte Kapitalismus der Sklaverei in Bezug auf Profit überlegen .
  • Staat gegenüber sittlich weder als unterlegen noch als überlegen betrachtet werden dürften . Die " gleichgeordnete "
  • war rassistisch begründet , dass Weiße den Schwarzen überlegen wären und deshalb anders behandelt werden müssten .
Rennfahrer
  • nicht zu schlagen . Gurney und Foyt siegten überlegen und legten mit 5332 Kilometern eine neue Rekorddistanz
  • 3 . Startplatz und führte dann das Rennen überlegen an , während Polesitter Michael Schumacher nach drei
  • einer neuen und vorher nur wenig erprobten Rudge überlegen vor seinem Teamkollegen Henry Tyrell-Smith und Ted Mellors
  • mit zweitem Fahrer Mark Webber konnten ihre Titel überlegen verteidigen . Bereits nach dem Grand Prix von
Panzer
  • Langstrecken , das alliierten Jagdflugzeugen an Geschwindigkeit weit überlegen sein sollte . Anfang 1943 begann daraufhin bei
  • wir bisher geflogen haben und allen anderen Kampfflugzeugen überlegen , solide gebaut , zuverlässig , wendig und
  • machte den Bomber allen damaligen Jagdflugzeugen an Geschwindigkeit überlegen . Bereits damals bestand ein erster Liefervertrag ;
  • 109 erwiesen sich den Flugzeugen der republikanischen Luftstreitkräfte überlegen . Die Legion Condor griff in allen wichtigen
Schiff
  • britische Verband war zwar auf dem Papier leicht überlegen , litt jedoch darunter , dass die Schiffe
  • , erwies sich dessen Entwurf dem der Lion-Klasse überlegen , so dass die Royal Navy sich zur
  • herstellen ; der peruanischen war sie nun eindeutig überlegen . Zu diesem Zeitpunkt war das Schlachtschiff das
  • angenommen , dass eine Küstenbefestigung einem Schiff taktisch überlegen war . Noch bei der Konstruktion der Cambridge
Medizin
  • einer affektiven Störung leiden , vollkommen gesunden Menschen überlegen sind . Zum Vergleich führt er das Scheitern
  • die rechte ) ist meist der anderen funktionell überlegen . Isolierte Ausfallerscheinungen führen zu neuropsychologischen Phänomenen wie
  • Deswegen sei das Schweben im Salzwasser anderen Entspannungstechniken überlegen Seit seiner Entwicklung sind einige hundert klinische Studien
  • kognitiver Störungen ist der DemTect dem MMST weit überlegen . “ Da es sich beim DemTect um
Physik
  • Nitrilkautschuk aufgrund der fehlenden Allergiegefahr denen aus Latex überlegen . Als Material für Schutzhandschuhe besticht besonders die
  • Metallrohren auf Keramik , Glas oder spröden Kunststoff überlegen . Expansion Bei der Expansion werden rohrförmige Werkstücke
  • Beständigkeit einer Vollnietverbindung bei Dauerschwingbelastung jedem anderen Fügeverfahren überlegen . Zum Beispiel ist das ab 1937 von
  • Holz , Gummi , Glas und Textilien weit überlegen war . Glimmer lässt sich aber nicht leicht
Mathematik
  • Nutzer dazu zu bewegen , sich vorher zu überlegen , ob sie diese Daten zusammen mit Ihren
  • ist es hilfreich , sich das schrittweise zu überlegen und nicht zu versuchen , alles auf einmal
  • versucht . Die Leute sollten sich dementsprechend genau überlegen , ob und unter welchen Bedingungen sie im
  • diesem Zeitpunkt hat man Zeit um sich zu überlegen , ob man diese Tätigkeit ausführen möchte oder
Computer
  • sind diese Grafikkarten in Sachen Bildqualität der Konkurrenz überlegen . Zur damaligen Zeit bedeutete das Aktivieren von
  • . Die Speicherung beim QL ist dem MS-DOS-Format überlegen . Das Rootdirectory hat keine fixe , sondern
  • noch sehr neuen DirectX in Reife und Funktionalität überlegen war . Diese Nähe minimierte für 3Dfx den
  • Lesen und Schreiben , waren die SSDs bereits überlegen . In einer Desktopumgebung wird meist gelesen ,
Art
  • enden . Sie sind den Weibchen zahlenmäßig weit überlegen und verhalten sich untereinander entsprechend aggressiv . Sobald
  • wendigen Flugmanövern sind die Fregattvögel dem Opfer stets überlegen . Sie stoßen auf den Vogel hinab und
  • blauen Männchen und sind denen im Regelfall auch überlegen , wodurch sie ihnen das Weibchen wegnehmen .
  • Die weiblichen großen Sackflügelfledermäuse sind den Männchen körperlich überlegen , weshalb eine Kopulation nicht erzwungen werden kann
Footballspieler
  • erwiesen sich in der York Round als haushoch überlegen . Der drittplatzierte US-Amerikaner John Penrose war der
  • , bei denen er antrat , und wurde überlegen vor dem Nordiren Tom Herron Weltmeister in dieser
  • Antonio . Bereits zur Halbzeit führten die Mercury überlegen mit 64:42 . Diana Taurasi , die im
  • Diesmal zeigten sich allerdings die Cleveland Browns als überlegen und gewannen mit 27:0 . Behindert durch zahlreiche
Automarke
  • die Common-Rail-Einspritzung , die sich inzwischen als technisch überlegen erwiesen hat . Mittlerweile sind die erreichbaren Einspritzdrücke
  • hydraulischer Betätigung sind den damals üblichen Seilzugbremsen deutlich überlegen . BMW versprach , dass der Wagen aus
  • Motorleistung war der Saporoshez 968A dem Trabant jedoch überlegen . Die Geräuschkulisse war zwar auch laut ,
  • Motorrad war damals vielen Konkurrenzmodellen in der Leistung überlegen , dabei jedoch preisgünstiger . So kostete die
Mond
  • Technik mitgebracht haben müssen , die der bisherigen überlegen war . Es habe in der Ur -
  • deren Kenntnisse der chinesischen Schrift , der Shōnagons überlegen gewesen sein mussten , rümpfte , als sie
  • Die Asgard sind der Technologie der Menschen weit überlegen , des Weiteren brachten sie viele große Denker
  • Unterhalterwerbs und sind darin allen Völkern des Nordens überlegen . Ihre Waren gehen auf dem Lande und
Haute-Saône
  • dessen aerodynamische Auslegung und Bauausführung selbst den Schneider-Trophy-Rennflugzeugen überlegen war , entschied Mitchell sich für eine elliptische
  • dass die Konstruktion von Cowles der von Ericsson überlegen war . Nachteilig war vor allem der hohe
  • sich zu den Industrieländern im Wettbewerb befinden und überlegen sind , massivste Handelshemmnisse auf - und ausgebaut
  • , die der Dampfmaschine von Thomas Savery deutlich überlegen war . Da aber Savery ein weitreichendes Patent
Texas
  • allgemein anerkannt ist . Die Mamma-Kernspintomographie ist möglicherweise überlegen , jedoch für ein Massenscreening zu teuer .
  • , was sie jedoch nicht zwangsläufig einer Marine überlegen macht , die nur im Küsten - oder
  • wird die Selbstübersetzung gegenüber der Fremdübersetzung oft als überlegen betrachtet . Der Grund dafür ist , dass
  • sind daher 1-Wege - und 2-Wege-Konstruktionen diesbezüglich deutlich überlegen . Dennoch muss der Basslautsprecher einer 3-Wege-Box einen
HRR
  • auf militärischem Gebiet an Einfluss in der Bewegung überlegen war ( obwohl er eigentlich „ nur “
  • Machtfülle und Organisationsfähigkeit seinen Nachbarn für einige Jahrhunderte überlegen war und damit den Erfolg dieses „ Preußischen
  • eintraten , da sie 1938 Hitler militärisch noch überlegen gewesen wären . So wurde aufgrund der Art
  • . Mit ihrem Kapital waren sie dem Adel überlegen , allerdings kauften sich viele der Großbourgeoisie in
Recht
  • und dass die Mund-zu-Mund-Beatmung den vorher benutzten Beatmungsverfahren überlegen ist . 1960 erkannte man die Effektivität der
  • sich die Nabelpflege mittels Chlorhexidinpuder der Trockenpflege als überlegen erwiesen . Die Ergebnisse zeigten auf , "
  • beteiligt . Der Komplex 2K6 Luna zeigte sich überlegen , dennoch wurden noch zahlreiche Mängel sichtbar .
  • sämtlichen Entwürfen keine den bisherigen Entwürfen so sehr überlegen war , dass sie als Grundlage für den
Schach
  • geprägt waren , den anderen Mannheimer Mannschaften weit überlegen . Erst ab 1904/05 , als in der
  • 41 der 8,8-cm-FlaK 18 , 36 und 37 überlegen : Sie erreichte größere Schusshöhen ( 14.700 m
  • 90 und 95 Prozent gewann sie mit Parzival überlegen mit einer Endnote von 88,839 % . Die
  • waren bayerische Provinzvereine in den ersten Jahren hoch überlegen . Bis 1966 wurden nur Clubs aus Bayern
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK