übernommen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | über-nom-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (9)
- Englisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
пое
Wie dem auch sei , das Parlament wird seine Verantwortung übernommen haben .
Както и да е , Парламентът пое своите отговорности .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
overtaget
Das ist meines Erachtens ein großartiger Schritt : Es ist eine Idee des Europäischen Parlaments , die wir übernommen haben und die nach unserer Meinung eine enorme Bedeutung hat .
Jeg mener , at det er et glimrende skridt . Det er Europa-Parlamentets idé , som vi har overtaget , og som vi finder yderst relevant .
|
übernommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
påtaget
Herr Präsident , Herr Präsident der Europäischen Zentralbank ! Dieses Europäische Parlament hat vor dem Beginn der zweiten Stufe bereits seine Verantwortung übernommen , einen monetären Dialog mit dem Europäischen Währungsinstitut zu organisieren , und auch gleichzeitig betont , daß dieses in der dritten Stufe der Währungsunion mit dem Beginn des Eurozeitalters noch weiterentwickelt werden muß .
Hr . formand , hr . formand for Den Europæiske Centralbank . Europa-Parlamentet har allerede fra starten af den anden fase påtaget sig sit ansvar for at organisere en monetær dialog med Det Europæiske Monetære Institut og også samtidig fremhævet , at dette yderligere skal videreudvikles i ØMU'ens tredje fase med starten på euroens tidsalder .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
påtaget sig
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har overtaget
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medtaget
Wir haben vier spezielle Änderungsanträge übernommen , aber unsere Zustimmung geht weit darüber hinaus .
Vi har medtaget fire konkrete ændringsforslag , men vores enighed rækker langt længere end til det.
|
übernommen wurde |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
overtaget
|
übernommen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
overtaget
|
übernommen , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
overtaget
|
übernommen hat |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
har overtaget
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
incorporated
Als Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter war ich sehr erfreut festzustellen , dass die meisten unserer Vorschläge in die endgültige Fassung übernommen worden sind , vor allem die Vorschläge zu den Themenkomplexen Schutz der Migrantinnen vor Diskriminierung und Gewalt , Verbesserung des Zugangs zu medizinischer Betreuung , Bildung und Beschäftigung , besonderes Eingehen auf die Belange der Kinder von Migrantinnen und konfliktbedingte Vertreibungen von Frauen .
As draftsman of the opinion of the Committee on Women 's Rights and Gender Equality , I was very pleased to see that the majority of our proposals have been incorporated into the final text , in particular the protection of migrant women against discrimination and violence , and improving their access to health services , to education and to employment , as well as the need to pay special attention to the children of these female migrants , and the situation of women displaced as a result of conflicts .
|
übernommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
adopted
Wichtig ist jetzt , daß dieses inzwischen " Tillich-Mulder " genannte Verfahren ebenso auch von der Kommission und vom Rat befürwortet und übernommen wird .
It is important that this procedure , which in the meantime has been christened the " Tillich-Mulder ' procedure , is also adopted by the Commission and the Council in equally positive terms .
|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
taken
Das Ziel besteht jedoch darin , an den allgemeinen Überlegungen und der vorausschauenden Analyse teilzunehmen und bestimmte Projekte einleiten zu können , bevor diese von den großen Programmen wie etwa PHARE , TACIS oder MEDA übernommen werden . Im übrigen haben wir den Wunsch zum Ausdruck gebracht , daß diese Komplementarität deutlicher herausgestellt werden sollte .
The objective is , in fact , to take part in general discussions and prospective analysis , and to enable some projects to get off the ground , before they are taken over by large programmes such as PHARE , TACIS or MEDA , and we have expressed the wish to have this complementarity clarified .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
taken over
|
übernommen . ) |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
adopted . )
|
übernommen . ) |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
. )
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ottanut
Damit haben Sie die Verantwortung übernommen und nicht nur die Kommission .
Tämän vuoksi myös te olette ottanut vastuun kannettavaksenne eikä yksin komissio .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komission
Frau Roth-Behrendt hat dem Rat weiterhin vorgeworfen , die von der Kommission vorgeschlagene Preisminderung nicht übernommen zu haben .
Rouva Roth-Behrendt arvosteli neuvostoa lisäksi siitä , ettei se ole hyväksynyt hintojen alentamista koskevia komission ehdotuksia .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hyväksynyt
Unser Änderungsantrag wurde vom Rat übernommen , und ich schlage den Kollegen auf einstimmige Empfehlung des Ausschusses für Wirtschaft und Währung vor , den gemeinsamen Standpunkt zu billigen , damit diese Verordnung in Kraft treten kann .
Neuvosto on hyväksynyt tarkistuksemme , ja kehotan parlamenttia hyväksymään neuvoston yhteisen kannan talous - ja raha-asioiden valiokunnan yksimielisen suosituksen mukaisesti , jotta asetus voi tulla voimaan .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ole
Ich denke dabei insbesondere an die EBR-Bestimmungen , die nicht von allen Mitgliedstaaten übernommen wurden bzw . von denen , die sie übernommen haben , nicht immer in die nationale Rechtsordnung umgesetzt , sondern im Rahmen von Vereinbarungen zwischen den Sozialpartnern geregelt wurden , die , was zahlreiche , im Übrigen auch von unserem Parlament diskutierte Fälle beweisen , häufig von einer Seite nicht eingehalten wurden .
Viittaan erityisesti eurooppalaisia yritysneuvostoja koskeviin säännöksiin , joita kaikki jäsenvaltiot eivät ole panneet täytäntöön , ja osa valtioista , jotka ovat panneet ne täytäntöön , ei ole sisällyttänyt niitä lainsäädäntöjärjestelmäänsä vaan toteuttanut sääntelyn työmarkkinaosapuolten välisessä sopimuskehyksessä , jota usein loukataan yksipuolisesti , kuten myös parlamentissa käsitellyt tapaukset ovat toistuvasti osoittaneet .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suuren
Für diejenigen Mitgliedstaaten , die tatsächlich eine große Verantwortung übernommen haben , ist das keine nennenswerte Entlastung .
Siitähän ei liikene paljoakaan niille jäsenvaltioille , jotka ovat todellakin ottaneet suuren vastuun tässä asiassa .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mukaan
Ich danke daher Herrn Donnelly , daß er meinen Änderungsantrag zu diesem Punkt übernommen hat .
Kiitokset herra Donnellylle myös siitä , että hän on ottanut mukaan tätä asiaa koskevan tarkistukseni .
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tarkistusta
Doch es ist nun einmal in Rechtssystemen so , daß das - wie der Rat wiederholt erklärt hat und deswegen den Änderungsantrag auch in seinen Gemeinsamen Standpunkt nicht übernommen hat - Verfassungs - und andere Rechtsprobleme aufwirft .
Kuitenkin oikeusjärjestelmissä käy niin , että tämä aiheuttaa perustuslaillisia ja muita oikeudellisia ongelmia , kuten neuvosto on toistuvasti selittänyt ja minkä vuoksi se ei ole ottanut tarkistusta yhteiseen kantaan .
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ottaneet
Wir haben diese Verantwortung bereits übernommen und ich hoffe , wir werden sie morgen bei der Abstimmung bekräftigen .
Olemme jo ottaneet tämän vastuun kannettavaksemme , ja toivon meidän vahvistavan sen huomisessa äänestyksessä .
|
wird übernommen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
( Suullinen tarkistus hyväksyttiin
|
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ovatko jäsenvaltiot ottaneet vastuuta
|
Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Suullinen tarkistus hyväksyttiin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
repris
Zunächst wird in Artikel 105 Absatz 4 des Vertrags , der durch Artikel 4 der Satzung des Europäischen Zentralbanksystems übernommen wird , bestimmt , daß die Europäische Zentralbank zu allen Entwürfen für Rechtsvorschriften im Zuständigkeitsbereich der EZB gehört wird , und zwar innerhalb der Grenzen und unter den Bedingungen , die der Rat nach dem Verfahren des Artikels 106 Absatz 6 festlegt .
Tout d'abord , Monsieur le Président , l'article 105 , paragraphe 4 , du Traité , repris par l'article 4 des statuts du système européen de banques centrales , stipule que la Banque centrale européenne est consultée par les autorités nationales sur tout projet de réglementation dans les domaines relevant de sa compétence , mais dans les limites et selon les conditions fixées par le Conseil , conformément à la procédure prévue à l'article 106 , paragraphe 6 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ανέλαβε
Meines Erachtens muß man nämlich daran erinnern , daß das Europäische Parlament die Verantwortung dafür übernommen hat , daß die eigentliche Zusammensetzung der Schokolade verändert wird , indem es akzeptiert hat , daß außer Kakaobutter auch andere Öle und Fette verwendet werden dürfen .
Πράγματι , νομίζω ότι πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ανέλαβε την ευθύνη να τροποποιήσει τη σύσταση ακόμη και της σοκολάτας , κάνοντας αποδεκτή την προσθήκη άλλων ελαίων , φυτικών λιπών πλην του βουτύρου του κακάο .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
υιοθέτησε
Am G20-Gipfel habe ich eine Hauptkritik : Sie haben die Barroso-Methode übernommen , die darin besteht , die vorhandenen Pläne zusammenzuführen und dann davon auszugehen , dass daraus ein Sanierungsplan entsteht .
Όσον αφορά τη Σύνοδο Κορυφής των G20 , έχω μια βασική κριτική : υιοθέτησε τη μέθοδο Barroso , η οποία συνίσταται στη συνάθροιση των υπαρχόντων σχεδίων και στην παραδοχή ότι αυτό συνιστά σχέδιο ανάκαμψης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
assunto
Die USA haben in diesem Krieg die Führung übernommen .
Gli Stati Uniti hanno assunto la direzione di questa guerra .
|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ripreso
Die Kommission hat seit den 90er Jahren erste Richtlinienvorschläge angeregt und formuliert , und das Europäische Parlament hat diese Ideen vielfach übernommen , doch offenbar wurde alles blockiert .
La Commissione aveva , fin dagli anni ' 90 , iniziato e formulato delle prime proposte di direttive , il Parlamento europeo ha più volte ripreso queste idee , ma sembra che tutto si sia fermato .
|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
( Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen . )
( L'emendamento orale è accolto )
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
adottato
Dies war unserer Auffassung nach der Zweck des von uns eingereichten Änderungsvorschlags , der von der Kommission übernommen wurde : d.h. auf eine ausreichende Berücksichtigung der Mindestbesteuerung in den Steuerübereinkommen zu achten .
Secondo noi è questo il senso dell 'em endamento che avevamo presentato e che è stato adottato dalla Commissione : fare molta attenzione all ' articolazione fra l'imposizione minima e le disposizioni delle convenzioni fiscali .
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
accolto
Dies haben Sie alles übernommen , insbesondere die Ernennung der Rechnungshofmitglieder , wie wir sie im Ausschuss und im Plenum durchführen . Seit den zwei Berichten aus den Jahren 1992 und 1995 von Herrn Lamassoure und Herrn Bourlanges ist das so üblich .
Quanto abbiamo proposto è stato accolto interamente dal relatore , in particolare in merito alla nomina dei membri della Corte dei conti che votiamo in sede di commissione e in seduta plenaria . Questa è diventata una consuetudine dopo le relazioni degli anni 1992 e 1995 degli onorevoli Lamassoure e Bourlanges .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uzņēmās
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen ?
Vai dalībvalstis uzņēmās savus pienākumus ?
|
übernommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uzņēmusies
Seit unserem letzten Treffen vor Weihnachten ist der belgische Ratsvorsitz zu Ende gegangen , und die Leitung des Rates der Europäischen Union wurde von Ungarn übernommen .
Visbeidzot atgādinu , ka kopš mūsu pēdējās tikšanās pirms Ziemassvētkiem ir beidzies Beļģijas prezidentūras pilnvaru laiks un Eiropas Savienības Padomes vadību ir uzņēmusies Ungārija .
|
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Vai dalībvalstis uzņēmās savus pienākumus
|
Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Parlaments piekrita pieņemt mutisko grozījumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
übernommen ) |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Parlamentas priėmžodines pataisas )
|
wird übernommen ) |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
( Parlamentas priėmžodines pataisas )
|
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ar valstybės narės prisiėmsavo įsipareigojimus
|
Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Parlamentas sutiko priimti pakeitimą žodžiu
|
Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Parlamentas sutinka priimti žodinį pakeitimą
|
Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Parlamentas pritaria žodiniam pakeitimui
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
overgenomen
Ich teile also einige Ihrer Sorgen und möchte betonen , dass die fundierten Kommissionsvorschläge daher größtenteils in die Vorschläge übernommen werden , die wir nunmehr dem Rat vorlegen und über die am Freitag entschieden wird .
Ik deel dus enkel van uw zorgen en benadruk dat de goede voorstellen van de Commissie daarom grotendeels worden overgenomen in de voorstellen die wij nu aan de Raad zullen voorleggen en waarover vrijdag zal worden besloten .
|
übernommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
overgenomen .
|
übernommen wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wordt overgenomen
|
übernommen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
overgenomen en
|
übernommen haben |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hebben overgenomen
|
übernommen . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
overgenomen .
|
übernommen hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
heeft overgenomen
|
übernommen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
overgenomen
|
übernommen hat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
heeft overgenomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
przyjęły
Rumänien und Bulgarien haben bei ihrem EU-Beitritt im Jahr 2007 den Schengen-Besitzstand übernommen .
W 2007 roku , kiedy Rumunia i Bułgaria przystąpiły do UE , przyjęły dorobek Schengen . Zgodnie z art .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
assumiu
Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon hat das Parlament verstärkte Verantwortung in diesem Sektor übernommen , und wir müssen jetzt neuen Fischereiabkommen zustimmen .
Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa , o Parlamento Europeu assumiu responsabilidades acrescidas neste sector , sendo , agora , necessário que aprovemos os novos Acordos de Pesca .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
assumido
Ich möchte eine Reihe von Punkten ansprechen , die der Text des INTA-Ausschusses enthält , der nur teilweise von der Berichterstatterin übernommen wurde , obwohl ein recht großer Teil des Gedankenguts dessen , was der Ausschuss für internationalen Handel vorgetragen hatte , Aufnahme gefunden hat .
Gostaria de salientar uma série de pontos contidos no texto da Comissão INTA , que só foi assumido em parte pela relatora , muito embora uma parte significativa do espírito do parecer da Comissão do Comércio Internacional tenha sido incorporado .
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aprovou
Außerdem hat die Kommission im Jahre 2008 ein Projekt übernommen , das im Rahmen des 10 . Europäischen Entwicklungsfonds mit 1 Million Euro finanziert und gemeinsam mit dem Sondergericht und der Regierung von Sierra Leone konzipiert wurde .
Além disso , a Comissão aprovou , em 2008 , um projecto , financiado com um milhão de euros , no âmbito do 10 . º Fundo Europeu de Desenvolvimento , elaborado em cooperação com o Tribunal Especial e o Governo da Serra Leoa .
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aceite
Hier ist nach allgemeiner Auffassung klar , dass der Änderungsantrag eines assoziierten Ausschusses nur dann automatisch übernommen werden kann , wenn er in die ausschließliche Zuständigkeit dieses Ausschusses fällt .
É do entendimento geral que uma alteração apresentada por uma comissão associada só pode ser aceite automaticamente se a mesma for da competência exclusiva dessa comissão .
|
übernommen hat |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
assumiu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
preluat
Wir haben einen neuen Berichterstatter , der den Bericht übernommen hat .
Într-adevăr , avem un raportor nou care a preluat raportul .
|
übernommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a preluat
|
übernommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
asumat
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen ?
Și-au asumat statele membre responsabilitățile ?
|
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Și-au asumat statele membre responsabilitățile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tagit
Die Dienste der Kommission haben die Empfehlungen des Parlaments vollständig übernommen und wir freuen uns darauf , mit Ihnen den Fortschritt in unseren regelmäßigen Treffen zu überprüfen , bei denen wir auch die Möglichkeit haben , die Finanzhilfsstrategien und deren Umsetzung zu diskutieren .
Kommissionens tjänsteavdelningar har helt och fullt tagit till sig parlamentets rekommendationer och vi ser fram emot att granska utvecklingen med er under vårt regelbundna möte , då vi får möjlighet att diskutera de finansiella stödstrategierna och deras genomförande .
|
übernommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ändringsförslag
Ich möchte ihn allerdings bitten , den Änderungsantrag Nr . 4 zur ersten Verordnung , zum Erwägungsgrund 10 , noch einmal zu überdenken , da die Kommission diesen Antrag in ihren Standpunkt , so wie er dem Rat vorgelegt wurde , übernommen hatte .
Jag ville be honom att åter tänka över ändringsförslag nummer 4 i den första förordningen , i den ursprungliga reflexionen 10 , med tanke på sin egen ståndpunkt har kommissionen , såsom det presenterades i rådet , accepterat detta ändringsförslag .
|
übernommen worden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
övertagits
|
übernommen wurde |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
har övertagits av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prevzala
Wenn wir ein gemeinsames Verfahren gehabt hätten und wenn die Kommission die Gesamtverantwortung übernommen hätte , hätte dies auch den Ruf der EU , des Euros und Europas verbessert .
Ak by sme uplatnili spoločný postup a ak by Komisia prevzala celkovú zodpovednosť , posilnilo by to aj povesť EÚ , eura a Európy .
|
übernommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prevzali
In der Vergangenheit haben wir die weltweite Führung übernommen , indem wir Doppelwände für Öltanker eingeführt haben .
V minulosti sme vo svete prevzali iniciatívu , keď sme presadili dvojité trupy pre ropné tankery .
|
übernommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
( Der mündliche Änderungsantrag wird übernommen . )
( Ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh bol prijatý . )
|
übernommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prijala
Deshalb hat Europa gewissermaßen eine Vorreiterrolle übernommen und den Gedanken unterstützt , den Luftverkehr in das Emissionshandelssystems einzubeziehen .
Preto Európa prijala dosť avantgardný prístup podporou myšlienky , že sa letecká doprava stane súčasťou systému obchodovania s emisnými kvótami .
|
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prevzali členské štáty svoju zodpovednosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prevzela
Heute hat uns der ungarische Ministerpräsident besucht , der den Ratsvorsitz übernommen hat , und ich möchte den ungarischen Ratsvorsitz bitten , die gute Arbeit , die unter dem Ratsvorsitz Belgiens begonnen wurde , fortzusetzen .
Danes nas je obiskala madžarska predsednica vlade , ki je prevzela predsedovanje Sveta in zdaj bi rada prosila madžarsko predsedstvo , naj nadaljuje z dobrim delom , ki se je začelo , ko je predsedovala Belgija .
|
übernommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prevzel
Nachdem ich die Auswahlliste erhalten und jeden der Bewerber persönlich getroffen hatte , habe ich selbst die Aufgabe übernommen , eine Rangfolge unter Berücksichtigung der meiner ehrlichen Meinung nach zweckmäßigsten und glaubwürdigsten Kriterien aufzustellen .
Potem , ko sem prejel ožje sezname in se osebno sestal z vsakim kandidatom , sem osebno prevzel odgovornost za vzpostavitev reda glede na to , kar sem pri polni zavesti menil , da so bila najbolj uporabna in najbolj verodostojna merila .
|
übernommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevzeli
Frau Präsidentin ! Ich möchte über unsere Strategie und die Vorbereitungen für die Kopenhagener Klimakonferenz in diesem Jahr sprechen , wo wir eine Führungsrolle übernommen haben , die jedoch durch die wirtschaftliche Rezession und Forderungen , von unseren Standards abzurücken , gefährdet wird .
Gospa predsednica , omenil bi našo strategijo in priprave na konferenco v Köbenhavnu o podnebnih spremembah kasneje letos , kjer smo prevzeli vlogo voditelja , vendar takšnega , vendar pa jo ogroža gospodarska recesija in zahteva , da omilimo svoje standarde .
|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevzele
Haben die Mitgliedstaaten Verantwortung übernommen ?
Ali so države članice prevzele svoje odgovornosti ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
asumido
Ich schlage vor - und das hat auch der Forschungsausschuss so übernommen - , dass wir diesen Konflikt auflösen , und zwar positiv auflösen , dadurch , dass wir aus diesem Forschungsfonds in den kommenden Jahren eine Forschungsstiftung machen , die neben dem Forschungsrahmenprogramm entsteht , eine Forschungsstiftung , in die Mitgliedstaaten , aber auch Private - und ich denke vor allem an Private - Mittel einbezahlen können , um neben Kohle und Stahl auch andere Forschungsvorhaben zu finanzieren .
Yo propongo - y esto lo ha asumido también así la Comisión de Investigación - que solucionemos este conflicto y lo solucionemos de manera positiva convirtiendo en los próximos años este Fondo de Investigación en una fundación para la investigación que surja junto al Programa marco de investigación , una fundación para la investigación en la que los Estados miembros y también entidades privadas - pienso especialmente en las privadas - puedan ingresar recursos para financiar también otros proyectos de investigación junto a los relativos al carbón y al acero .
|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha asumido
|
übernommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aceptado
Der Umweltausschuß ist im allgemeinen mit der Mitteilung der Kommission zufrieden , und es freut uns , daß der Ausschuß für Fischerei unsere Änderungen übernommen hat .
La Comisión de Medio Ambiente está satisfecha , por lo general , con la comunicación de la Comisión y también celebra que la Comisión de Pesca haya aceptado todas nuestras enmiendas .
|
übernommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aceptó
Davon hat der Rat 60 vollständig und 10 teilweise übernommen .
De éstas , el Consejo aceptó íntegramente 60 , y 10 parcialmente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
převzala
Jetzt hat es seine Verantwortung jedoch voll übernommen .
Nyní však za to převzala plnou odpovědnost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übernommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vezető
Meine Damen und Herren , die Europäische Union hat gegenüber ihren internationalen Partnern im Kampf gegen den Klimawandel die Führungsrolle übernommen , die sie unbedingt behalten muss .
Hölgyeim és uraim , az éghajlatváltozás elleni küzdelemben az Európai Unió , nemzetközi partnereivel szemben , felvállalta a globális vezető szerepét , és azt meg is kell őriznie .
|
Häufigkeit
Das Wort übernommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1172. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 66.79 mal vor.
⋮ | |
1167. | zuletzt |
1168. | Basis |
1169. | Kampf |
1170. | Kapelle |
1171. | nimmt |
1172. | übernommen |
1173. | R. |
1174. | europäischen |
1175. | Umgebung |
1176. | überwiegend |
1177. | Zusammenarbeit |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weitergeführt
- gekauft
- übernommenen
- Übernahme
- umbenannt
- fortgeführt
- übernommene
- geändert
- verstaatlicht
- eingestellt
- weiterbetrieben
- beibehalten
- eingeführt
- übertragen
- Mutterkonzern
- Tochtergesellschaft
- gegründet
- Tochterfirma
- aufgegeben
- AG
- vollzogen
- geführt
- Konzern
- verlagert
- geleitet
- übernimmt
- Betriebsführung
- Konkurs
- vertrieben
- firmierten
- weiterverwendet
- fusionierten
- ersetzt
- verlegt
- reaktiviert
- abgeschafft
- umgestellt
- ersetzten
- Lizenz
- geschlossen
- verdrängt
- nunmehr
- umgesetzt
- sukzessive
- erstellt
- übergegangen
- hundertprozentige
- angeglichen
- Geschäftsbetrieb
- sämtliche
- abgeändert
- eingebracht
- vormaligen
- ergänzt
- existierte
- unverändert
- aufgewertet
- neu
- seitdem
- verbliebene
- schrittweise
- wiederbelebt
- zugewiesen
- vorgenommen
- komplett
- aufgelegt
- neue
- bisherigen
- durchgeführt
- wiederum
- vorangetrieben
- wegfiel
- konzipiert
- erworbenen
- realisiert
- grundlegend
- Veolia
- übergeführt
- festgelegt
- gestrichen
- vereint
- begonnen
- entsprachen
- gebrauchte
- Gebaut
- entfiel
- verworfen
- gearbeitet
- aufgestellt
- eingeführten
- außer
- benutzt
- ursprünglichen
- die
- gründeten
- erworbene
- aufgearbeitet
- entstanden
- Degussa
- komplette
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- übernommen und
- übernommen wurde
- übernommen hatte
- übernommen . Die
- übernommen werden
- übernommen wurden
- übernommen , die
- übernommen worden
- übernommen .
- übernommen ,
- übernommen und in
- übernommen wurde . Die
- übernommen wurde und
- übernommen worden war
- übernommen wurde . Der
- übernommen wurde . In
- übernommen werden . Die
- übernommen hatte , wurde
- übernommen wurden . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbɐˌnɔmən
Ähnlich klingende Wörter
- Übernahmen
- Übernamen
Reime
- Durchschnittseinkommen
- Einkommen
- gekommen
- entkommen
- kommen
- Kohlevorkommen
- ankommen
- angekommen
- frommen
- Verkehrsaufkommen
- vorweggenommen
- vorkommen
- vernommen
- Haushaltseinkommen
- mitgenommen
- ausgenommen
- angenommen
- Goldvorkommen
- festgenommen
- teilgenommen
- genommen
- herausgenommen
- hingenommen
- bekommen
- vollkommen
- weggenommen
- auskommen
- zurückkommen
- eingenommen
- aufgekommen
- Vorkommen
- Grundeinkommen
- willkommen
- Nachkommen
- aufkommen
- Auskommen
- entnommen
- verkommen
- aufgenommen
- vorgenommen
- Abkommen
- abgenommen
- zurückgenommen
- Gattungsnamen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Träumen
- prunkvollen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- Nocken
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- humorvollen
- Beinamen
- Heimen
- widmen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- zunahmen
- Stollen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Wollen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Hauptrollen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- tollen
- Obstbäumen
- Bitumen
- Nonnen
- Problemen
- Stämmen
- Personennamen
- Reimen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
Unterwörter
Worttrennung
über-nom-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- übernommenen
- übernommene
- übernommener
- übernommenes
- mitübernommen
- übernommenem
- mitübernommenen
- übernommende
- zurückübernommen
- übernommen.Die
- Lautwertübernommen
- übernommen.
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Software |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Zug |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Volk |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Mannheim |
|
|
Fernsehsendung |
|
|