Übereinkommen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (20)
- Englisch (17)
- Estnisch (10)
- Finnisch (18)
- Französisch (11)
- Griechisch (10)
- Italienisch (14)
- Lettisch (9)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Zweitens , was das Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen angeht , so bereite ich derzeit gemeinsam mit Vizepräsidentin Reding eine Mitteilung für Mai vor .
Второ , по отношение на Конвенцията относно защитата на финансовите интереси , подготвям съобщение за следващия май заедно със заместник-председателя Рединг .
|
Übereinkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
конвенции
Die IAO hat 70 ihrer Übereinkommen aktualisiert und sogar einige Länder der Dritten Welt und einige Schwellenländer reagieren schneller als die Europäische Union .
Тя е актуализирала 70 от своите конвенции , като някои страни от третия свят , както и други с развиващи се икономики , напредват по-бързо от Европейския съюз .
|
Übereinkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
споразумение
Ein Übereinkommen würde den Informationsaustausch beinhalten und den türkischen Behörden Möglichkeiten bieten , an den Gemeinschaftsunternehmen von Frontex teilzunehmen .
Едно споразумение би обхванало обмен на информация и възможност за турските органи да вземат участие в съвместните операции на Фронтекс .
|
Übereinkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
конвенция
Kinderrechte sind ein Teil der Menschenrechte , zu deren Einhaltung sich die EU und die Mitgliedstaaten gemäß der Europäischen Menschenrechtskonvention und gemäß dem Übereinkommen der Vereinten Nationen ( UN ) über die Rechte des Kindes verpflichtet haben .
Правата на децата са част от правата на човека , които ЕС и държавите-членки са обещали да спазват в съответствие с Европейската конвенция за правата на човека и Конвенцията на ООН за правата на детето .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Im Übereinkommen von Schengen wurde festgelegt , dass sich die Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt nur auf dem Hoheitsgebiet des Mitgliedstaates , der das Visum erteilt hat , aufhalten dürfen .
Конвенцията за прилагане на споразумението от Шенген предвижда притежателите на дългосрочни визи да могат да пребивават само на територията на държавата , която е предоставила визата .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
международни
Ich halte die Etablierung eines Verfahrens für sehr wichtig , das Mitgliedstaaten die Verhandlung internationaler Übereinkommen in Fällen erlaubt , in denen die Gemeinschaft beschlossen hat , ihre Kompetenz nicht auszuüben .
Считам за много важно въвеждането на процедура , позволяваща на държавите-членки да договарят международни споразумения в случаите , когато Общността е решила да не упражнява компетентностите си .
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Хагската конвенция
|
Basler Übereinkommen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Базелската конвенция
|
Übereinkommen 188 |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Конвенция № 188
|
das Übereinkommen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
международни конвенции
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
международните конвенции
|
das Basler Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Базелската конвенция
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
konvention
Um zur Anwendung zufrieden stellender gemeinsamer Regelungen in der Seeschifffahrt beizutragen , unterstützt und fördert die Kommission aktiv die Arbeit der Internationalen Arbeitsorganisation im Konsolidierungsprozess aller Übereinkommen über internationale Vorschriften im Seeverkehr , wobei sie ein einziges Übereinkommen anstrebt , in dem nach meiner Auffassung die Gemeinschaft Vertragspartei sein sollte .
For at fremme gennemførelsen af tilfredsstillende arbejdsstandarder på søfartsområdet støtter Kommissionen aktivt arbejdet i Den Internationale Arbejdsorganisation , der går ud på at konsolidere alle konventionerne om internationale søfartsbestemmelser med henblik på vedtagelse af én konvention , som Fællesskabet efter min mening burde være medundertegner af .
|
Übereinkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
konventioner
Diese Problematik wird durch zwei Übereinkommen geregelt : das Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung ( Bunkerölübereinkommen ) von 2001 und das Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden im Zusammenhang mit der Beförderung von gefährlichen und schädlichen Stoffen auf See von 1996 .
Der findes to konventioner om disse emner : bunkeroliekonventionen fra 2001 og konventionen om skadelige og giftige stoffer fra 1996 .
|
Übereinkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
konventionen
Diese Problematik wird durch zwei Übereinkommen geregelt : das Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung ( Bunkerölübereinkommen ) von 2001 und das Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden im Zusammenhang mit der Beförderung von gefährlichen und schädlichen Stoffen auf See von 1996 .
Der findes to konventioner om disse emner : bunkeroliekonventionen fra 2001 og konventionen om skadelige og giftige stoffer fra 1996 .
|
Übereinkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aftale
Die Märkte werden kein Verständnis haben , wenn es beim Europäischen Rat im März nicht zu einer Einigung kommt , und wir alle müssen innerhalb unseres jeweiligen Verantwortungsbereichs die größtmöglichen Anstrengungen unternehmen , um zu gewährleisten , dass dieses Übereinkommen geschlossen und am 23 . März in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates publik gemacht wird .
Markederne vil ikke kunne forstå , hvis der ikke kommer en aftale på Det Europæiske Råd til marts , og vi bør alle i forbindelse med vores respektive ansvarsområde gøre vores yderste for , at denne aftale bliver undertegnet og offentliggjort i konklusionerne fra Det Europæiske Råd .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aftaler
Frau Präsidentin ! Die positiven Ergebnisse des G8-Gipfels müssen unsere Regierungen zur Einhaltung der Übereinkommen zur Bekämpfung der Armut und zur Regulierung der Globalisierung verpflichten ; eingegangene Verpflichtungen dürfen nicht wieder , wie in der Vergangenheit , unerfüllt bleiben oder zu lange hinausgezögert werden .
Fru formand , G8-topmødets positive resultater bør forpligte vores regeringer til at overholde de aftaler , der er indgået om fattigdomsbekæmpelse og om en regulering af globaliseringen . Det må ikke længere ske , sådan som det er sket tidligere , at aftalerne ikke bliver overholdt , eller at de kommer til trække alt for meget i langdrag .
|
Brüsseler Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bruxelles-konventionen
|
diese Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse konventioner
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Konventionen
|
Übereinkommen des |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Europarådets konvention
|
Dubliner Übereinkommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Dublin-konventionen
|
Dieses Übereinkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Denne konvention
|
das Übereinkommen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
konventionen
|
internationales Übereinkommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
international aftale
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
internationale konventioner
|
Schengener Übereinkommen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Schengen-konventionen
|
zum Übereinkommen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
konventionen
|
dem Übereinkommen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
konventionen
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Haagerkonventionen
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
denne konvention
|
Übereinkommen über |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
konventionen om
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ich denke , dass das alte Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes , das die Interessen des Kindes an erste Stelle setzt , von ausschlaggebender Bedeutung ist .
I think it is right that the old United Nations Convention on the Rights of the Child , which puts the paramountcy of the interests of the child first , is absolutely crucial .
|
Übereinkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
conventions
Kann ich die Antwort so deuten , Herr Henderson , daß der Rat nicht weiß , ob die Mitgliedstaaten internationale Übereinkommen unterzeichnet haben , gegen die im Falle der Einstellung des zollfreien Verkaufs vielleicht verstoßen wird ?
Should I interpret your reply , Mr Henderson , as meaning that the Council does not know whether the Member States have signed international conventions which they may possibly infringe when tax-free sales end ?
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
agreement
Was wir nun benötigen - da dies eine Schlüsselpriorität für die EU und die Kommission darstellt - , ist ein Übereinkommen bis Ende 2009 über einen künftigen internationalen Rechtsrahmen zum Klima .
What we need now - as it is a key priority for the EU and the Commission - is an agreement by the end of 2009 on a future international legal framework on climate .
|
diese Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
these conventions
|
Übereinkommen des |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Europe Convention
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
international conventions
|
Basler Übereinkommen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Basel Convention
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Hague Convention
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
The Convention
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
Dubliner Übereinkommen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Dublin Convention
|
Übereinkommen von |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Convention
|
internationale Übereinkommen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
international conventions
|
ein Übereinkommen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
an agreement
|
Übereinkommen über |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
das Übereinkommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Convention
|
Übereinkommen von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Convention .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
konventsiooni
Die Behauptung , die Unterzeichnung internationaler Übereinkommen durch eine Mehrheit der Mitgliedstaaten verpflichte die gesamte EU , sich an sie zu halten , ist eine völlige rechtliche Absurdität , eine Verdunkelung , die den extremsten Föderalismus in den Schatten stellt .
Väita , et rahvusvahelise konventsiooni allkirjastamine suurema osa liikmesriikide poolt seab tervele ELile kohustuse nendest juhinduda , on õiguslikust aspektist täielik rumalus ning sööst pimedusse , mis ulatub kaugemale kõige äärmuslikumast föderalismist .
|
Übereinkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
konventsioon
Turkmenistan ist internationalen Abkommen beigetreten , beispielsweise dem Zweiten Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und dem Übereinkommen über die politischen Rechte der Frau .
Türkmenistan on ühinenud selliste rahvusvaheliste konventsioonidega nagu kodaniku - ja poliitiliste õiguste rahvusvahelise pakti surmanuhtluse kaotamist käsitlev teine fakultatiivne protokoll ning naiste poliitiliste õiguste konventsioon .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass die Annahme dieser Entschließung - die betont , dass das internationale Übereinkommen auf dem Prinzip der gemeinsamen , aber unterschiedlichen Verantwortung aufbauen sollte , wobei die Industriestaaten bei der Verringerung ihrer Emissionen mit gutem Beispiel vorangehen und sich einverstanden erklären , den Entwicklungsländern finanzielle und technische Unterstützung zukommen zu lassen - zu einem gewissen globalen Gleichgewicht beitragen wird .
Usun , et selle resolutsiooni heakskiitmine , milles rõhutatakse , et rahvusvaheline kokkulepe peaks rajanema ühise , aga erineva vastutuse põhimõttel , kusjuures arenenud riigid võtavad juhtrolli oma heitkoguste vähendamisel ning kohustuse anda arengumaadele rahalist ja tehnilist abi , aitab kaasa teatud ülemaailmse tasakaalu saavutamisele .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kokkuleppe
Die Menschen in der Schweiz werden entscheiden , ob das Übereinkommen zwischen ihrem Land und der Europäischen Union verlängert und erweitert wird und ob es auch die Bürger Bulgariens und Rumäniens einschließen soll .
Šveitsi inimesed otsustavad selle üle , kas Šveitsi ja Euroopa Liidu vahelise kokkuleppe kehtivusaega ja ulatust pikendatakse ja kas see hõlmab ka Bulgaaria ja Rumeenia kodanikke .
|
Übereinkommen 188 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nr 188
|
Übereinkommen ratifiziert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
on konventsiooni
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
konventsiooni
|
Rotterdamer Übereinkommen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Rotterdami
|
das Übereinkommen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
konventsiooni
|
internationales Übereinkommen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rahvusvahelise kokkuleppe
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
yleissopimuksen
Wir haben uns mit Herrn Rothley geeinigt , entsprechend dem Übereinkommen über biologische Vielfalt von 1993 den Artikel 8 J zu übernehmen .
Olemme Rothleyn kanssa samaa mieltä vuodelta 1993 olevan biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen 8 J artiklan hyväksymisestä .
|
Übereinkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
yleissopimus
In der Tat sind einige der Meinung , dass abgereichertes Uran vom Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen ( CCW ) abgedeckt wird ; andere glauben , dass Protokoll Nr . 3 , das Teil des Übereinkommens ist , ergänzt werden sollte , um das Thema Projektile und Sprengköpfe , die abgereichertes Uran enthalten , mit einzubeziehen .
Itse asiassa jotkut ovat sitä mieltä , että tavanomaisia aseita koskeva yleissopimus kattaa jo köyhdytetyn uraanin , kun taas toiset katsovat , että yleissopimukseen sisältyvää pöytäkirjaa nro 3 olisi laajennettava siten , että se kattaisi myös köyhdytettyä uraania sisältävät ammukset ja taistelukärjet .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sopimus
Die in Brüssel gefassten Beschlüsse , und vor allem das Übereinkommen zwischen Frankreich und Deutschland , sind ein Hohn für die Zukunft .
Todellisuudessa Brysselissä tehdyt päätökset ja erityisesti Ranskan ja Saksan välinen sopimus ovat vakava uhka tulevaisuudelle .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sopimuksen
Sie wird ihre ganze politische Macht ausüben müssen , damit beim bevorstehenden Gipfel in Kopenhagen ein solides Übereinkommen zwischen den großen Weltmächten erreicht werden kann .
Sen on hyödynnettävä kaikkea poliittista vaikutusvaltaansa varmistaakseen , että maailman suurvallat saavuttavat vakaan sopimuksen tulevassa Kööpenhaminan huippukokouksessa .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yleissopimusta
Wir müssen jedoch auch bereit sein , außerplanmäßig solchen Minenopfern in ihrer Heimat oder im Falle der Vertreibung anderswo zu helfen , wenn sie das Pech haben , daß das Land , in dem sich sie aufhalten , das Übereinkommen nicht unterzeichnet hat .
Meidän on kuitenkin oltava valmiita toimittamaan ylimääräistä apua miinojen uhreille heidän kotonaan , tai jos heidät on evakuoitu , myös siinä tapauksessa , että he ovat epäonnekseen joutuneet sellaiseen maahan , joka ei ole allekirjoittanut yleissopimusta .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yleissopimuksessa
Das Übereinkommen über die Rechte des Kindes besagt , dass Kinder zur harmonischen Entwicklung ihrer Persönlichkeit in einem familiären Umfeld aufwachsen müssen , das sich auf Wohlergehen , Liebe und Verständnis gründet .
Lapsen oikeuksista annetussa yleissopimuksessa todetaan , että lapsen tulisi persoonallisuutensa täysipainoisen ja sopusointuisen kehityksen vuoksi kasvaa perheessä onnellisuuden , rakkauden ja ymmärtämyksen ilmapiirissä .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sopimuksia
Ich hatte verstanden , daß die Fraktionsvorsitzenden Übereinkommen eingegangen sind , die leider nicht in den Tomlinson-Bericht aufgenommen worden sind . Also wollen wir den Fraktionsvorsitzenden sowie den Fraktionen selbst Gelegenheit geben , eine breite Debatte darüber zu führen .
Olin ymmärtänyt , että asiasta oli tehty sopimuksia ryhmien puheenjohtajien kesken , joita sopimuksia ei valitettavasti ole otettu Tomlinsonin mietintöön ja me haluamme antaa sekä ryhmien puheenjohtajille että ryhmille tilaisuuden keskustella niistä perusteellisesti .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sopimukseen
Ich unterstütze sein Bemühen um ein internationales Übereinkommen , um die Veröffentlichung von Jahresberichten über die Anwendung des Verhaltenskodex sowie um eine Verweigerung von Waffenlieferungen an Länder , die keine Informationen für das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen übermitteln .
Kannatan hänen pyrkimyksiään koko maailman kattavaan sopimukseen , vuosikertomuksiin käytännesääntöjen soveltamisesta sekä siihen , että aseita kieltäydyttäisiin toimittamasta maihin , jotka eivät anna tietoja YK : n tavanomaisten aseiden luetteloa varten .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yleissopimusten
Im Hinblick auf den wichtigen Beitrag dieses Übereinkommens zu Beratung , Zusammenarbeit , optimaler Nutzung , rationaler Bewirtschaftung und Erhaltung der Fischereiressourcen im Gebiet des Nordwestatlantik , zusammen mit der Förderung der internationalen Zusammenarbeit zur Verbesserung der nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresressourcen auf Grundlage wissenschaftlicher Forschung , ist der hier vorgelegte Änderungsantrag entscheidend , da er das Übereinkommen vollkommen umgestaltet , mit dem Ziel der Angleichung an andere regionale Übereinkommen und internationale Instrumente sowie dem Ziel der Aufnahme moderner Konzepte der Fischereibewirtschaftung .
Ottaen huomioon yleissopimuksen merkityksen neuvottelujen , yhteistyön , Luoteis-Atlantin kalavarojen optimaalisen käytön sekä rationaalisen hoidon ja säilyttämisen kannalta sekä sen , että se edistää kansainvälistä yhteistyötä avomeren kalavarojen kestävän hoidon parantamiseksi tieteelliseen tutkimukseen perustuen , nyt esitetty tarkistus on hyvin tärkeä , koska sillä laaditaan yleissopimus kokonaan uudelleen tavoitteena yhdenmukaistaa se muiden alueellisten yleissopimusten ja kansainvälisten välineiden kanssa sekä sisällyttää siihen kalastuksen hoidon nykyaikaiset käsitteet .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sopimusta
Europa muss außerdem auf internationaler Ebene eine Vorreiterrolle spielen , als mobilisierende Kraft auftreten und sich unter Nutzung internationaler Übereinkommen wie des Abkommens von Cotonou dafür einsetzen , die Gleichstellung der Geschlechter intensiv zu fördern , und zwar nicht nur aus Gründen der Gleichberechtigung , sondern weil sie im Hinblick auf die Verringerung der Armut und die nachhaltige sozioökonomische Entwicklung einen entscheidenden Faktor darstellt sowie einen wichtigen Beitrag zur Vertiefung der demokratischen Grundsätze und zur Festigung des Friedens leisten kann .
Euroopan pitää myös toimia esimerkkinä koko maailmalle ja edistyksellisenä voimana ja hyödyntää myös kansainvälisiä sopimuksia , kuten Cotonoun sopimusta , sukupuolten tasa-arvon aktiivisesta edistämisestä ei ainoastaan oikeudenmukaisuuden vuoksi , vaan koska tasa-arvo on myös tärkeä tekijä köyhyyden vähentämisessä , kestävässä taloudellisessa kehityksessä , demokratian syventämisessä ja rauhan lujittamisessa .
|
Übereinkommen 188 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nro 188
|
Wiener Übereinkommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Wienin sopimusta
|
Dubliner Übereinkommen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Dublinin
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
yleissopimus
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Haagin
|
das Übereinkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
yleissopimus
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
koskeva yleissopimus
|
Übereinkommen von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Århusin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Das andere internationale Übereinkommen das von 1970 enthält 13 Gründe für die mögliche Ablehnung eines Ersuchens , so dass uns verständlich ist , warum das System zurzeit nicht funktioniert .
L'autre convention internationale - la Convention de 1970 - contient 13 motifs sur la base desquels une requête peut être refusée . On peut dès lors comprendre pourquoi le système ne fonctionne pas en ce moment .
|
Übereinkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
conventions
Auch die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Florenz hinsichtlich der Unzulänglichkeit der Instrumente des dritten Pfeilers stoßen bei uns auf Widerhall , insbesondere , was die gemeinsamen Standpunkte und die Übereinkommen angeht .
Nous nous faisons également l'écho des conclusions du Conseil européen de Florence en ce qui concerne l'inadéquation des instruments du troisième pilier , notamment la position commune et les conventions .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la convention
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accord
Darüber hinaus gingen dem ersten Übereinkommen mit der Afrikanischen Union mehrere Monate Arbeit voraus , an deren Ende ein Übereinkommen im Rahmen des Aktionsplans Europäische Union - Afrikanische Union stand , das Afrika unmittelbar in gemeinsame Anstrengungen mit der Europäischen Union und der Kommission einbezieht .
En outre , le premier accord avec l'Union africaine a requis plusieurs mois de travail et a mené à un accord dans le cadre du plan d'action entre l'Union africaine et l'Union européenne , par lequel l'Afrique participe directement à un effort commun avec l'Union européenne et la Commission .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
accords
Frau Präsidentin ! Die positiven Ergebnisse des G8-Gipfels müssen unsere Regierungen zur Einhaltung der Übereinkommen zur Bekämpfung der Armut und zur Regulierung der Globalisierung verpflichten ; eingegangene Verpflichtungen dürfen nicht wieder , wie in der Vergangenheit , unerfüllt bleiben oder zu lange hinausgezögert werden .
Madame la Présidente , les résultats positifs du G8 doivent engager nos gouvernements dans le respect des accords conclus en matière de lutte contre la pauvreté et de réglementation de la mondialisation . Il ne faut pas , comme ce fut le cas par le passé , que les engagements pris ne soient pas respectés ou trop différés .
|
internationales Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
accord international
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
La convention
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
conventions internationales
|
Schengener Übereinkommen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Schengen
|
Übereinkommen über |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
convention sur
|
Übereinkommen von Helsinki |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Convention d' Helsinki
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Der Beschluss von 1995 ist ein Beschluss zwischen den Mitgliedstaaten und spiegelt die Tatsache wider , dass konsularischer Beistand und Schutz ausschließlich im nationalen Zuständigkeitsbereich liegen und dass konsularische Beziehungen hauptsächlich durch das Wiener Übereinkommen über konsularische Beziehungen geregelt werden .
" απόφαση του 1995 είναι απόφαση μεταξύ των κρατών μελών που αντικατοπτρίζει το γεγονός ότι η προξενική βοήθεια και προστασία αποτελούν αποκλειστική εθνική ευθύνη και ότι οι προξενικές σχέσεις διέπονται κυρίως από την Σύμβαση της Βιέννης για τις προξενικές σχέσεις .
|
Übereinkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
συμφωνία
Wir haben gemeinsam gesagt , dass " dies eigentlich bereits ein Übereinkommen unter dem Vertrag von Nizza gewesen ist " .
Από κοινού , αναφέραμε : " Πράγματι αυτή αποτελούσε ήδη μια συμφωνία σύμφωνα με τη Συνθήκη της Νίκαιας " .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
συμβάσεις
Die arbeitsrechtlichen Kernstandards in den acht Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation ( IAO ) betreffen vor allem die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit , von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit .
Τα βασικά πρότυπα εργασίας περιέχονται στις οκτώ συμβάσεις της ΔΟΕ που εστιάζονται στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις , την κατάργηση της αναγκαστικής και υποχρεωτικής εργασίας , την εξάλειψη των διακρίσεων όσον αφορά την απασχόληση και το επάγγελμα και την κατάργηση της παιδικής εργασίας .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
συμφωνίες
Der Bananensektor ist für einige EU-Regionen , insbesondere die französischen Übersee-Departements und die Gebiete in Übersee , ein lebenswichtiger Sektor . Aus diesem Grund hat das Parlament angesichts des Wettbewerbs aus den Ländern Lateinamerikas , der durch die derzeit in Verhandlung befindlichen Übereinkommen noch verschärft wurde , Finanzierungsmaßnahmen zur Unterstützung dieses geschwächten Sektors angenommen .
Ο τομέας της μπανάνας αποτελεί ζωτικό τομέα για κάποιες περιφέρειες της ΕΕ , και ιδίως τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και εδάφη · αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο , απέναντι στον ανταγωνισμό από χώρες της Λατινικής Αμερικής που επιδεινώνεται από τις υπό διαπραγμάτευση συμφωνίες , το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη λήψη μέτρων χρηματοδότησης που αποσκοπούν στην υποστήριξη αυτού του αποδυναμωμένου τομέα .
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
διεθνείς συμβάσεις
|
Übereinkommen von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Σύμβαση του
|
Übereinkommen von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Σύμβαση
|
Übereinkommen über |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Σύμβαση για
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
διεθνών συμβάσεων
|
Übereinkommen von Helsinki |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Σύμβαση του Ελσίνκι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Die Union wird zugleich einen Mechanismus vorschlagen , der die kontinuierliche Fortsetzung des Dialogs über das Übereinkommen unter Einbeziehung aller Seiten ermöglicht .
L'Unione proporrà altresì un meccanismo che permetterà di proseguire con regolarità il dialogo sulla Convenzione aprendolo a tutte le parti coinvolte .
|
Übereinkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
convenzioni
im Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( PL ) Frau Präsidentin ! Das Thema der heutigen Debatte ist die Verletzung der Menschenrechte während der japanischen Besatzung in den 1930er Jahren , als junge Frauen durch die Kaiserlichen Streitkräfte sexuell ausgebeutet und zur Prostitution gezwungen wurden , obwohl die japanische Regierung internationale Übereinkommen zur Bekämpfung Frauen - und Kinderhandels unterzeichnet hatte und die UN-Resolution über Frauen , Frieden und Sicherheit unterstützt .
Signora Presidente , l'argomento della discussione odierna è una violazione dei diritti umani che ha avuto luogo nel corso degli anni ' 30 , durante l'occupazione giapponese , quando giovani donne sono state sfruttate sessualmente e costrette a prostituirsi dalle forze armate imperiali , nonostante il fatto che il governo giapponese avesse firmato convenzioni internazionali sulla lotta contro il traffico di donne e bambini e avesse sostenuto la risoluzione delle Nazioni Unite sulle donne , la pace e la sicurezza .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
accordi
Sie wollen natürlich nicht daran denken , wie die Situation vor 1983 aussah , als die gemeinsame Fischereipolitik eingeführt wurde , und daß es damals zahlreiche internationale Übereinkommen gab .
Opportunisticamente , dimenticano qual era la situazione prima dell ' introduzione della politica comune della pesca nel 1983 e che all ' epoca vi erano numerosi accordi internazionali .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
accordo
Ich denke , es ist nun an uns , zu einem gegenseitigen Übereinkommen zu gelangen .
Ritengo che ora sia nostro dovere giungere a un reciproco accordo .
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
internationaler Übereinkommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
convenzioni internazionali
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
convenzioni internazionali
|
Übereinkommen von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
internationale Übereinkommen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
convenzioni internazionali
|
Übereinkommen über |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
das Übereinkommen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
das Übereinkommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
internazionali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Im ersten Jahr unterzeichneten 20 der 27 Mitgliedstaaten dieses Übereinkommen .
Pirmajā gadā 20 no 27 dalībvalstīm parakstīja šo konvenciju .
|
Übereinkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wenn Vorkehrungen getroffen werden , den Grundpfeiler zu erhalten - das staatliche Altersversorgungssystem - sollten alle Mitgliedstaaten die einschlägigen Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation einhalten , die sie ratifiziert haben .
Veicot pasākumus , lai saglabātu galveno balstu - valsts vecuma pensiju shēmu - , visām dalībvalstīm ir jāievēro Starptautiskā Darba organizācijas attiecīgās konvencijas , ko tās ir ratificējušas .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konvencija
In einem zweiten Übereinkommen wurde festgeschrieben , dass die Zustimmung des Häftlings nicht mehr erforderlich sei , doch dieses Übereinkommen wurde nicht von allen Mitgliedstaaten des Europarates unterzeichnet , sodass der Versuch wiederum scheiterte .
Tika sagatavota jauna konvencija , kura paredzēja , ka šādā gadījumā ieslodzītā piekrišana nav nepieciešama , taču šo konvenciju neatbalstīja visas Eiropas Padomes dalībvalstis , un tāpēc tā netika pieņemta .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vienošanos
Momentan gibt es keinerlei Basis für ein internationales , globales Übereinkommen über eine Tobin-Steuer , und deswegen wird die Ratspräsidentschaft das Thema nicht weiter vorantreiben .
Šobrīd nav nekāda pamata noslēgt starptautisku , globālu vienošanos par Tobin nodokli , tāpēc prezidentūra nesteidzinās šī jautājuma izskatīšanu .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nolīgumu
Der Vorschlag betrifft den Beschluss der EU über ein Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island , dem Königreich Norwegen , der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein .
rakstiski . - ( PT ) Priekšlikums ir saistīts ar ES vārdā noslēgto nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Īslandes Republiku , Norvēģijas Karalisti , Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti .
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hāgas
|
das Übereinkommen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
starptautiskajām konvencijām
|
dieses internationale Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šo starptautisko
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Wir haben mit dem schwedischen Ratsvorsitz erneut das seit 20 Jahren bestehende internationale Übereinkommen über die Rechte des Kindes gefeiert .
Tarybai pirmininkaujant Švedijai , dar kartą paminėjome Tarptautinę vaiko teisių konvenciją , kuriai jau dvidešimt metų .
|
Übereinkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
konvencija
Das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik wurde am 24 . Oktober 1978 unterzeichnet und trat am 1 . Januar 1979 in Kraft , nachdem die Ratifikations - , Annahme - und Genehmigungsurkunden bei der kanadischen Regierung von den sieben Vertragsparteien hinterlegt wurden .
COPY NAFO konvencija buvo pasirašyta Otavoje 1978 m. spalio 24 d. ir , Kanados Vyriausybei perdavus deponuoti ratifikavimo ir pripažinimo priemones bei septynioms šalims pasirašius šį dokumentą , įsigaliojo 1979 m. sausio 1 d.
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konvencijų
Ich glaube , dass diese Angelegenheit von überragender Wichtigkeit ist , da sie auch erstmalig die Gewährleistung von Arbeitnehmerrechten sowie die zukünftige Anwendbarkeit der Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation und der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ermöglicht .
Manau , kad tai labai svarbus klausimas , nes jis pirmą kartą suteikia galimybę apginti darbuotojų teises ir būsimą Tarptautinės darbo organizacijos ir Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos konvencijų taikymą .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konvencijos
Man muss nicht Sherlock Holmes sein , um festzustellen , dass , wenn eine Organisation 1995 gegründet wird und ihre Übereinkommen zwischen den Jahren 2000 und 2003 dreimal geändert werden , diese Änderungen jedoch erst 2007 in Kraft treten , wir eine Organisation haben , die nicht funktioniert .
Nereikia būti Šerloku Holmsu , kad suvoktume , jog jeigu 1995 m. įkurta organizacija , o jos konvencijos pakeistos tris kartus nuo 2000 m. iki 2003 m. , ir tie pakeitimai įsigaliojo tik 2007m. , tai reiškia , kad organizacija neveikia .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarptautinių
Verschiedene Mitgliedstaaten haben noch nicht einmal die wichtigsten internationalen Übereinkommen in diesem Bereich ratifiziert .
Dalis valstybių narių dar neratifikavo pagrindinių tarptautinių šiai sričiai taikomų konvencijų .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
organizacijos
Als nächster Tagesordnungspunkt folgt der Bericht von Ilda Figueiredo im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Vorschlag für eine Entscheidung des Rates zur Ermächtigung der Mitgliedstaaten , das Übereinkommen über die Arbeit im Fischereisektor der Internationalen Arbeitsorganisation aus dem Jahr 2007 ( Übereinkommen Nr . 188 ) im Interesse der Europäischen Gemeinschaft zu ratifizieren - C6-0218 / 2008 - .
Kitas klausimas - Ildos Figueiredo pranešimas Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto vardu dėl pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo , kuriuo valstybės narės įgaliojamos Europos bendrijos interesų labui ratifikuoti Tarptautinės darbo organizacijos 2007 m. Darbo žvejybos sektoriuje konvenciją ( Konvenciją Nr . 188 ) - C6-0218 / 2008 - .
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Konvencija
|
das Übereinkommen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
konvenciją
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taigi ta konvencija buvo neveiksminga
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
schriftlich . - Das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik ( NEAFC ) , bei dem die EU eine Vertragspartei ist , wurde durch den Beschluss 81/608/EWG des Rates genehmigt und es trat am 17 . März 1982 in Kraft .
Het verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan , waarbij de EU verdragsluitende partij is , is door de Raad bij Besluit 81/608/EEG goedgekeurd en op 17 maart 1982 in werking getreden .
|
Übereinkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Worum geht es in dem Übereinkommen von 1958 der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen ?
Waar gaat het om bij deze overeenkomst van 1958 van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties ?
|
Übereinkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
verdragen
Ich teile die in diesem Entschließungsantrag geäußerte Besorgnis , dass die Entwicklung neuer Kernkraftprojekte in Belarus und Russland ( in der Oblast Kaliningrad ) erhebliche Bedenken hinsichtlich der nuklearen Sicherheitsstandards und der Einhaltung einschlägiger Verpflichtungen im Rahmen internationaler Übereinkommen hervorruft und dass die Europäer , die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission im Geist der Solidarität auf diese Besorgnis antworten sollten .
Ik deel de bezorgdheid die in deze ontwerpresolutie wordt geuit met betrekking tot de ontwikkeling van nieuwe kernprojecten in Wit-Rusland en Rusland ( Kaliningrad oblast ) . Daardoor ontstaan ernstige zorgen over de nucleaire veiligheidsnormen en de naleving van de in internationale verdragen opgenomen verplichtingen .
|
Übereinkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
overeenkomsten
Weil er eine Reihe von Verträgen und geänderten Übereinkommen ersetzt und zu mehr Transparenz bei den Schlüsseldokumenten der Europäischen Union beiträgt ; weil er die wichtigsten verfassungsrechtlichen und gesetzlichen Grundlagen und Politiken der Europäischen Union in einem einzigen Dokument vereint , weil er die Grundlage für ein effektiveres Funktionieren der Organe der EU bildet , weil er zur Umsetzung der Lissabon-Strategie beiträgt ; weil er Problemen vorbeugt , die die Anwendung der derzeitigen Verträge in der Zukunft mit sich brächte .
Omdat het Verdrag talloze overeenkomsten en wijzigingen daarop vervangt , waardoor het gebrek aan transparantie in belangrijke documenten van de Europese Unie wordt verminderd ; omdat de voornaamste constitutionele en juridische fundamenten en beleidsterreinen van de Europese Unie in één document bijeen worden gebracht ; omdat het Verdrag aan de basis ligt van een effectiever functioneren van de Europese instellingen ; omdat het een bijdrage levert aan de tenuitvoerlegging van de Lissabon-strategie ; omdat het de problemen wegneemt die zouden ontstaan als we de huidige overeenkomsten in de toekomst zouden blijven gebruiken .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ich möchte die Bedeutung der internationalen Übereinkommen über Chemikalien hervorheben - das Rotterdamer Übereinkommen , das Stockholmer Übereinkommen und SAICM - , da nur diese Instrumente eine internationale Lösung der durch Chemikalien verursachten Probleme herbeiführen können .
Ik benadruk het belang van internationale chemische verdragen , het Verdrag van Rotterdam , het Verdrag van Stockholm en de SAICM , omdat alleen deze instrumenten kunnen leiden tot een internationale oplossing voor de problemen die chemische stoffen veroorzaken .
|
Dieses Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit verdrag
|
internationales Übereinkommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
internationale overeenkomst
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
dit verdrag
|
Dubliner Übereinkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Overeenkomst van Dublin
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
internationale verdragen
|
Übereinkommen von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Verdrag van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Der Bericht von Herrn Wałęsa bringt Änderungen für das Übereinkommen der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik ( NAFO ) aus dem Jahr 1978 und ist ein Schritt vorwärts bei der Zusammenarbeit und Bewirtschaftung von Fischereiressourcen im Nordwestatlantik .
Sprawozdanie posła Wałęsy dotyczy zmian konwencji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku ( NAFO ) z 1978 roku i stanowi krok naprzód w zakresie współpracy i zarządzania zasobami rybnymi na północno-wschodnim Atlantyku .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konwencję
Diese Änderung revidiert das Übereinkommen , um es mehr mit anderen regionalen Übereinkommen und internationalen Instrumenten in Einklang zu bringen .
Omawiana zmiana lepiej dostosowuje przedmiotową konwencję do innych regionalnych konwencji oraz instrumentów międzynarodowych .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Das Übereinkommen von Espoo gehört zum Acquis communautaire , da sowohl die Gemeinschaft als auch die Mitgliedstaaten Parteien des Übereinkommens sind .
Konwencja z Espoo jest częścią dorobku prawnego Wspólnoty , zważywszy , że zarówno Wspólnota , jak i jej państwa członkowskie są stronami tej konwencji .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
porozumienia
In dieser Hinsicht müssen der Rat und die Kommission noch ein Übereinkommen über die bis 2020 zu erreichenden Ziele treffen .
W tej kwestii Rada i Komisja nadal muszą dojść do porozumienia w sprawie celów , które należy osiągnąć do 2020 roku .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
porozumienie
Das Übereinkommen , das dem Rat zur Annahme vorgeschlagen wird , ist genau dazu ausgearbeitet worden , um diese internationalen Anforderungen zur Verhinderung , Bekämpfung und Unterbindung illegaler , nicht gemeldeter und nicht regulierter Fischerei ( IUU-Fischerei ) durch die Umsetzung wirkungsvoller Maßnahmen durch den Staat , in dem der Hafen liegt , zu erfüllen .
Przedstawione Radzie porozumienie zostało opracowane właśnie w celu sprostania tym międzynarodowym wymogom w sprawie zapobiegania nielegalnym , nieraportowanym i nieuregulowanym połowom ( połowom NNN ) poprzez wdrożenie skutecznych środków stosowanych przez państwo portu .
|
Rotterdamer Übereinkommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
konwencji rotterdamskiej
|
Genfer Übereinkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
genewskie
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
konwencje międzynarodowe
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tę konwencję
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Konwencja
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dlatego właśnie okazała się nieskuteczna
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Dieses Übereinkommen enthält zahlreiche wichtige und bindende Verpflichtungen , mit dem besonderen Ziel , sicherzustellen , dass eine Umweltverträglichkeitsprüfung durchgeführt wird , die die Konsultation anderer Parteien beinhaltet , die von einem speziellen Projekt betroffen sind .
Esta Convenção contém uma série de obrigações relevantes que são vinculativas para as partes , com o objectivo particular de assegurar a realização de uma avaliação de impacto ambiental que inclua a consulta das outras partes afectadas por um dado projecto .
|
Übereinkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
convenções
Die Europäische Union war stets ein wichtiger Partner in internationalen Übereinkommen , einschließlich des Rotterdamer Übereinkommens über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien und Pestizide im internationalen Handel .
A União Europeia tem sido constantemente um importante parceiro nas convenções internacionais , inclusivamente na Convenção de Roterdão relativa ao Procedimento de Prévia Informação e Consentimento para determinados Produtos Químicos e Pesticidas Perigosos no Comércio Internacional .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acordo
Und dann müssen wir versuchen zu sehen , dass wir , wenn wir all dies berücksichtigen , gleichzeitig gewährleisten können , dass wir immer noch unser Ziel erreichen , nämlich ein echtes , rechtsverbindliches internationales Übereinkommen .
E , em seguida , tomando em consideração tudo isso , tentar ver se conseguimos , ao mesmo tempo , garantir que o nosso objectivo seja cumprido , a saber , um acordo verdadeiramente internacional , juridicamente vinculativo .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acordos
In diesem Fahrplan ist ferner die Förderung der Zusammenarbeit beim Schutz der Rechte von Kindern vorgesehen , und in diesem Zusammenhang werden die Möglichkeiten eines Beitritts zu internationalen Übereinkommen sondiert .
O mesmo calendário menciona a promoção da cooperação para proteger os direitos da criança , relativamente aos quais temos sondado o nosso parceiro quanto à possibilidade de subscrever os acordos internacionais na matéria .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
diese Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
estas convenções
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
esta Convenção
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
convenções internacionais
|
ein Übereinkommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
uma convenção
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
A Convenção
|
Übereinkommen von |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Convenção de
|
Übereinkommen über |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Convenção sobre
|
das Übereinkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Übereinkommen über |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Convenção
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Convenţia
Schließlich nimmt Bangladesch die Erarbeitung eines nationalen Gesetzes zum Abwracken von Schiffen in Angriff , das im Einklang mit dem Basler Übereinkommen steht .
În ultimul rând , Bangladesh-ul va începe elaborarea unei legislaţii naţionale cu privire la dezmembrarea navelor , în conformitate cu Convenţia de la Basel .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich werde jedoch immer , ich wiederhole , Übereinkommen , Vertrauen und Erklärung den Vorrang vor Zwang geben .
Cu toate acestea , repet , voi privilegia întotdeauna acordul , încrederea şi explicaţia în favoarea constrângerii .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
convenţie
Dieses Übereinkommen hat das Potential , Millionen behinderten Menschen in der EU Einfluss zu geben .
Această convenţie are potenţialul de a împuternici milioane de persoane cu handicap din întreaga UE .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acordurilor
Angesichts der engen Verbindungen , die Portugal mit bestimmen Ländern , speziell mit der Gemeinschaft portugiesischsprachiger Länder unterhält , und der hohen Zahl portugiesischer Migranten in verschiedenen Ländern ist es im Hinblick auf das Familienrecht sehr wichtig , dass Portugal zur Beschleunigung der Anerkennung der Rechte portugiesischer Bürger in diesen Ländern durch den Abschluss oder die Überarbeitung bilateraler Übereinkommen imstande ist .
Având în vedere legăturile strânse ale Portugaliei cu anumite ţări , în special cu Comunitatea Ţărilor de Limbă Portugheză , şi numărul mare de migranţi portughezi din diverse ţări , este foarte important , în ceea ce priveşte dreptul familiei , ca Portugalia să poată grăbi recunoaşterea drepturilor cetăţenilor portughezi din aceste ţări prin încheierea sau revizuirea acordurilor bilaterale .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
convenţiile
Aus diesem Grund haben wir den Mitgliedstaaten diese Empfehlung vorgelegt , in der wir sie ermutigen , die Übereinkommen , die von der IAO als aktuell klassifiziert wurden , zu ratifizieren und sie auffordern , aktiv zu einer effizienten Umsetzung beizutragen , um die Entwicklung und den Fortschritt des sozialen Europas voranzutreiben .
Acesta este motivul pentru care am lansat această recomandare statelor membre , încurajându-le să ratifice convenţiile care au fost clasificate de OIM şi solicitându-le să contribuie în mod activ la punerea lor în aplicare efectivă pentru dezvoltarea şi progresul Europei sociale .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un acord
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Convenția
Der Bericht erwähnt das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik ( NEAFC ) , welches am 17 . März 1982 in Kraft getreten ist .
Raportul menționează Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est , care a intrat în vigoare la 17 martie 1982 .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
acord
In Cancún wird kein " verbindliches " Übereinkommen bezüglich der berühmten CO2-Zertifikate erzielt werden , aus dem einfachen Grund , dass die Gesetzgeber der Vereinigten Staaten , Kanadas und Australiens keines wollen , und China , Indien , Brasilien und andere Länder sich nicht auf eine derartige Art und Weise in eine Zwangsjacke stecken lassen werden .
La Cancún nu va exista un acord " obligatoriu ” privind celebrele certificate pentru emisii de CO2 , din motivul întemeiat că legislatorii Statelor Unite , Canadei și Australiei nu doresc unul , iar China , India , Brazilia și altele nu își vor permite să fie legate astfel într-o cămașă de forță .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
internaționale
Ich bin der Auffassung , dass die Adoption in Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften und internationalen Übereinkommen stehen muss .
Consider că adopția trebuie să aibă loc în concordanță cu legislația națională și convențiile internaționale .
|
internationales Übereinkommen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
acord internaţional
|
Übereinkommen 188 |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Convenţia 188
|
dieser Übereinkommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
acestor convenţii
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
convenţiile internaţionale
|
Übereinkommen über |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Convenția privind
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ihnen ist bekannt , dass die Gemeinschaft nicht Vertragspartei der Übereinkommen von 1961 und 1971 sondern nur dem Übereinkommen von 1998 beigetreten ist , in diesem Fall jedoch begrenzt auf ihre Zuständigkeiten in der Frage der chemischen Vorläuferstoffe .
Ledamöterna känner till att gemenskapen inte är en del av konventionerna från 1961 och 1971 och ingår endast i konventionen från 1988 , men i det fallet begränsat till dess behörighet angående kemiska prekursorer .
|
Übereinkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konvention
Wieso hat nur die Hälfte der Mitgliedstaaten der Europäischen Union ein Übereinkommen ratifiziert , das für Menschen mit Behinderungen so wichtig ist ?
Varför har bara hälften av EU-medlemsstaterna ratificerat en konvention som är så viktig för personer med funktionsnedsättning ?
|
Übereinkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konventioner
Feierliche Verpflichtungen wurden eingegangen , Übereinkommen unterzeichnet - wenn auch nicht ratifiziert , so doch zumindest unterzeichnet - , aber man muss doch feststellen , dass sich auch in diesen zehn Jahren die Umweltsituation nicht verbessert , sondern eher weiter verschlechtert hat , und was die Situation der armen Länder und der Entwicklungsländer betrifft , so hat sie sich auch nicht verbessert .
Högtidliga utfästelser har gjorts , konventioner har undertecknats - och har de inte ratificerats så har de åtminstone undertecknats - men vi måste ändå konstatera att situationen på miljöområdet efter tio år inte har förbättrats . Den har rentav försämrats , och när det gäller situationen i fattiga länder och utvecklingsländer har den heller inte förbättrats .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
avtal
Eine solche Bestimmung ist das Ergebnis internationaler Übereinkommen , die nicht der Realität entsprechen .
Bestämmelsen är resultatet av internationella avtal som inte motsvaras av verkligheten .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
internationella
Das Übereinkommen zum internationalen Delphinschutzprogramm kam zustande , weil eine große Anzahl unserer Bürger den Delphin vor einem Tod durch schlechte Fangmethoden bewahren wollten .
Avtalet om det internationella programmet för att bevara delfiner kom till för att väldigt många av våra medborgare ville skydda delfinerna från att dö till följd av dåliga fångstmetoder .
|
Basler Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Baselkonventionen
|
diese Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dessa konventioner
|
Übereinkommen des |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Europarådets konvention
|
Dubliner Übereinkommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dublinkonventionen
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Konventionen
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Haagkonventionen
|
internationaler Übereinkommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
internationella konventioner
|
das Übereinkommen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
konventionen
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
internationella konventioner
|
Dieses Übereinkommen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Denna konvention
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
denna konvention
|
Dieses Übereinkommen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Avtalet
|
Übereinkommen über |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
konventionen om
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Der Bericht von Herrn Wałęsa bringt Änderungen für das Übereinkommen der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik ( NAFO ) aus dem Jahr 1978 und ist ein Schritt vorwärts bei der Zusammenarbeit und Bewirtschaftung von Fischereiressourcen im Nordwestatlantik .
Správa pána Wałęsu mení a dopĺňa dohovor Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku z roku 1978 a predstavuje krok vpred smerom k spolupráci a riadeniu rybolovných zdrojov v severozápadnom Atlantiku .
|
Übereinkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dohody
Ich dränge die Kommission deswegen , so schnell wie möglich eine Folgenabschätzung der Auswirkungen von Übereinkommen über den Bananenhandel auf Bananen produzierende Entwicklungsländer und die europäischen Gebiete in äußerster Randlage bis 2020 vorzulegen , damit wir die Schwierigkeiten dieser Länder bewerten und entsprechend handeln und gegebenenfalls das Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage zurückzuführenden Probleme anpassen können .
Z tohto dôvodu vyzývam Komisiu , aby v čo najskoršom možnom termíne predložila posúdenie vplyvu dôsledkov dohody o obchode s banánmi na rozvojové krajiny , ktoré sú producentmi banánov a na najodľahlejšie regióny Európy do roku 2020 , aby sme mohli posúdiť ťažkosti týchto krajín a primerane konať a podľa potreby upraviť a posilniť program osobitných alternatív pre odľahlosť a ostrovný charakter .
|
Übereinkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dohoda
Ich begrüße deswegen die von der Kommission geführten Verhandlungen und hoffe , dass diese Übereinkommen über den Bananenhandel - das Genfer Übereinkommen und das EU-US-Übereinkommen - so schnell wie möglich abgeschlossen werden .
Z tohto dôvodu vítam rokovania , ktoré uskutočnila Komisia , a dúfam , že dohody o banánoch - ženevská dohoda a dohoda medzi EÚ a USA - sa podpíšu čo najskôr .
|
Übereinkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Man sollte bedenken , dass das Übereinkommen eine weitreichende internationale Zusammenarbeit und den Einsatz wissenschaftlicher Forschung gewährleisten soll , um sicherzustellen , dass die Meeresfischereiressourcen so effektiv wie möglich genutzt werden .
Treba mať na pamäti , že zámerom tohto dohovoru je zabezpečenie rozsiahlej medzinárodnej spolupráce a uplatňovania vedeckého výskumu s cieľom zaistiť čo najefektívnejšie využívanie morských rybolovných zdrojov .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohodu
Die Vorstellung , dass China , das für die meisten Fälschungen weltweit verantwortlich ist , das ausgehandelte Übereinkommen nachträglich unterzeichnen wird , ist sehr unrealistisch .
To , že Čína , ktorá je najväčším zdrojom falšovania na svete , neskôr podpíše dosiahnutú dohodu , je nereálne .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dohovorov
Wir fordern die Islamische Republik Iran auf , ihren Verpflichtungen im Rahmen internationaler Übereinkommen , namentlich des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte uneingeschränkt nachzukommen .
Vyzývame Iránsku islamskú republiku , aby v plnej miere dodržiavala svoje záväzky v rámci medzinárodných dohovorov , najmä v rámci Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dohôd
Leider enden viele internationale Übereinkommen mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner .
Žiaľ , výsledkom mnohých medzinárodných dohôd je len dohoda o najmenšom spoločnom menovateli .
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Dohovor
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tento dohovor
|
das Übereinkommen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
medzinárodné dohovory
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
konvencije
Der Berichterstatter bringt gute Änderungsanträge für das Übereinkommen ein , welche die gegenwärtigen Verordnungen besser an die Instrumente auf internationaler und regionaler Ebene anpassen .
Poročevalec predstavlja pozitivne spremembe konvencije , ki bodo sedanje predpise bolje uskladile z instrumenti na mednarodni in regionalni ravni .
|
Übereinkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Im Hinblick auf den wichtigen Beitrag dieses Übereinkommens zu Beratung , Zusammenarbeit , optimaler Nutzung , rationaler Bewirtschaftung und Erhaltung der Fischereiressourcen im Gebiet des Nordwestatlantik , zusammen mit der Förderung der internationalen Zusammenarbeit zur Verbesserung der nachhaltigen Bewirtschaftung der Meeresressourcen auf Grundlage wissenschaftlicher Forschung , ist der hier vorgelegte Änderungsantrag entscheidend , da er das Übereinkommen vollkommen umgestaltet , mit dem Ziel der Angleichung an andere regionale Übereinkommen und internationale Instrumente sowie dem Ziel der Aufnahme moderner Konzepte der Fischereibewirtschaftung .
Glede na pomen prispevka te konvencije pri posvetovanju , sodelovanju , najboljši uporabi . smotrnemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov na območju severozahodnega Atlantika , skupaj s spodbujanjem mednarodnega sodelovanja , s katerim bi se izboljšalo trajnostno upravljanje morskih virov na odprtem morju , ki bi temeljilo na znanstvenih raziskavah , je tukaj predlagana sprememba temeljnega pomena , saj konvencijo v celoti prenavlja , da bi jo uskladila z drugimi regionalnimi konvencijami in mednarodnimi instrumenti ter vanjo vključila sodobne zasnove ribištva .
|
Übereinkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sporazum
Es ist Zeit , dass wir in Kopenhagen dieses notwendige Übereinkommen erzielen , im Namen des Planeten .
Čas je , da v Københavnu zavoljo planeta dosežemo potrebni sporazum .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Diese Änderung revidiert das Übereinkommen , um es mehr mit anderen regionalen Übereinkommen und internationalen Instrumenten in Einklang zu bringen .
S spremembo je konvencija bolje usklajena z drugimi regionalnimi konvencijami in mednarodnimi instrumenti .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sporazuma
Aus diesem Grund bedauert die Kommission die Empfehlung einer Erwägung , aber sie wird aus diesem Grund das Übereinkommen in erster Lesung zwischen den Mitgesetzgebern nicht blockieren .
Komisija zato obžaluje vključitev te uvodne izjave , ne bo pa - iz tega razloga - blokirala sporazuma med sozakonodajalci v prvi obravnavi .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sporazumov
Eine Einschätzung der Auswirkungen dieser Übereinkommen auf die Entwicklungsländer und die Regionen der Europäischen Union in äußerster Randlage ist unerlässlich .
Treba bo presoditi vpliv teh sporazumov na pridelovalce v državah v razvoju in najbolj oddaljenih regijah Evropske unije .
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Konvencija
|
das Übereinkommen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
mednarodne konvencije
|
Das Übereinkommen über |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Konvencija o
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ich fürchte , daß sich die Aufforderung der einzelstaatlichen Parlamente , das Übereinkommen erst dann zu ratifizieren , wenn über die Rolle des Europäischen Gerichtshofs entschieden ist , sehr nachteilig auswirken kann .
Me temo que la exigencia de los Parlamentos nacionales de ratificar el Convenio solamente cuando se haya decidido sobre el papel del Tribunal Europeo de Justicia , puede tener unas repercusiones muy negativas .
|
Übereinkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
convenios
Wir respektieren daher zum Beispiel die Abschlussfristen für all jene Übereinkommen , die die Kommission und der Rat mit anderen europäischen Ländern zu schließen haben .
Por eso , por ejemplo , respetamos las fechas de todos aquellos convenios que hayan de celebrar la Comisión y el Consejo con otros países europeos .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mit Hilfe dieses Systems werden wir unserer Ansicht nach das Dubliner Übereinkommen effizienter umsetzen können .
Creemos que este sistema nos permitirá una mejor aplicación de la Convención de Dublin .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acuerdos
Die Europäische Union hat die Türkei offiziell als Bewerberland anerkannt ; die türkische Regierung muß die Abkommen und Übereinkommen respektieren .
La Unión Europea ha aceptado la candidatura de Turquía ; el Gobierno turco debe respetar los acuerdos y los convenios .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el Convenio
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Vielleicht besteht die Lösung darin , eine Art interinstituitonelles Übereinkommen zu finden , das ein problemloses Verfahren erleichtert , wenn das erforderlich ist .
Quizá la solución sería encontrar un tipo de acuerdo interinstitucional que contemple unos procedimientos rápidos cuando la ocasión así lo requiera .
|
Übereinkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
internacionales
Kann ich die Antwort so deuten , Herr Henderson , daß der Rat nicht weiß , ob die Mitgliedstaaten internationale Übereinkommen unterzeichnet haben , gegen die im Falle der Einstellung des zollfreien Verkaufs vielleicht verstoßen wird ?
¿ Puedo interpretar la respuesta , señor Henderson , como que el Consejo no sabe si los Estados miembros han firmado convenios internacionales que tal vez sean violados cuando se supriman las ventas libres de impuestos ?
|
Übereinkommen 188 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Convenio 188
|
Übereinkommen von |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Convenio de
|
das Übereinkommen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
|
das Übereinkommen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Übereinkommen über |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Convenio sobre
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
convenios internacionales
|
Übereinkommen von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Convenio
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
los convenios internacionales
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
convenciones internacionales
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
acuerdos internacionales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
úmluvy
An den Rat und die Kommission möchte ich die Bitte richten , alles dafür zu tun , dass dieses Übereinkommen deutlich vor 2012 ratifiziert wird .
Jen vyzývám Radu a Komisi , aby udělaly vše proto , aby došlo k ratifikaci úmluvy mnohem dříve než v roce 2012 .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dohoda
Trotzdem müssen wir darauf achten , dass das Übereinkommen aufgrund der Stärkung der Monopolstellung der großen US-amerikanischen multinationalen Unternehmen , die den Bananensektor in den lateinamerikanischen Ländern kontrollieren , keine Benachteiligung für Kleinerzeuger bedeutet .
Musíme se však mimořádně pečlivě snažit zajistit , aby tato dohoda nepoškodila drobné producenty tím , že posílí monopolní postavení velkých nadnárodních společností ze Spojených států amerických , které ovládají trh s banány v zemích Latinské Ameriky .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Wir haben eine Änderung dieses Absatzes beantragt , weil es sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU verschiedene Interpretationen gibt und wir der Meinung sind , dass das Basler Übereinkommen berücksichtigt werden sollte und es keine Konflikte damit geben darf .
Předkládáme k tomuto odstavci pozměňovací návrh , neboť existují různé interpretace jak v rámci Evropské unie , tak i mimo ni . Domníváme se , že Basilejská úmluva by měla být vzata v potaz a neměla by činit žádný problém .
|
Übereinkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
úmluvu
Daher begrüße ich dieses Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation , das vor den Problemen in Bezug auf die Hausarbeit warnt .
Proto vítám tuto úmluvu Mezinárodní organizace práce , která upozorňuje na problémy spojené s prací v domácnosti .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
úmluv
Die IAO hat 70 ihrer Übereinkommen aktualisiert und sogar einige Länder der Dritten Welt und einige Schwellenländer reagieren schneller als die Europäische Union .
MOP aktualizovala 70 svých úmluv , a dokonce i některé země třetího světa a rozvíjející se ekonomiky jsou rychlejší než Evropská unie .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dohody
Der erste Grundsatz ist , dass wir ein rechtlich bindendes Übereinkommen erzielen müssen .
Prvním z nich je nutnost dosáhnout právně závazné dohody .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mezinárodní
Des Weiteren sieht der Gemeinsame Standpunkt eine finanzielle Unterstützung der Mitgliedstaaten durch die Kommission für Übersetzungen der internationalen Übereinkommen über Gefahrguttransporte auf der Straße , der Schiene und mit Binnenschiffen und natürlich auch für deren Änderungen vor .
Za druhé , ve společném postoji se stanoví finanční podpora členských států ze strany Komise na překlad Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí ( ADR ) , Řádu pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí ( RID ) a Evropské dohody o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách ( ADN ) a pozměňovacích předpisů k nim do příslušných oficiálních jazyků EU .
|
Übereinkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mezinárodních
Wir fordern die Islamische Republik Iran auf , ihren Verpflichtungen im Rahmen internationaler Übereinkommen , namentlich des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte uneingeschränkt nachzukommen .
Vyzýváme Íránskou islámskou republiku , aby v plné míře dodržovala své závazky v rámci mezinárodních úmluv , zejména v rámci Mezinárodního paktu o občanských a politických právech .
|
Das Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úmluva
|
dieses Übereinkommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tuto úmluvu
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Haagská úmluva
|
internationalen Übereinkommen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mezinárodní úmluvy
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úmluva byla proto neúčinná
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Übereinkommen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Voraussichtlich wird es 2009 angenommen , und wir werden alles in unseren Kräften Stehende tun , um das Übereinkommen stark und wirksam zu machen .
Valószínűleg 2009-ben fogják jóváhagyni , és a magunk részéről mindent meg fogunk tenni azért , hogy az egyezmény erős és hatékony legyen .
|
Übereinkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
egyezményt
Ich gehe davon aus , dass die Länder der Europäischen Union dieses Übereinkommen wie vorgesehen bis 2012 ratifizieren werden .
Az Európai Unió országai , úgy gondolom , 2012-ig mindannyian ratifikálni fogják ezt az egyezményt az előírások szerint .
|
Übereinkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nemzetközi
Hauptziel der EU und der APS-Entwicklungspolitik ist es , zur Verringerung der Armut , zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung und zu einer verantwortungsvollen Regierungsführung beizutragen , zu Grundsätzen also , die in internationalen Übereinkommen und Instrumenten wie der Millenniumserklärung , der Erklärung von Rio 1992 und der Erklärung der IOM von 1998 festgeschrieben sind .
Az EU és az SGP fejlesztési politikájának egyik legkimagaslóbb célja , hogy hozzájáruljon a szegénység csökkentéséhez , a fenntartható fejlődés valamint a jó kormányzás támogatásához , melyek mind olyan alapelvek , melyeket az olyan nemzetközi egyezmények és eszközök , mint például a Millenniumi Deklaráció , Riói Deklaráció - 1992 , OIM-1998 Deklaráció elfogadnak .
|
Übereinkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
egyezményeket
Nur dann können wir anderen Ländern sagen , dass sie all diese Übereinkommen ratifizieren und umsetzen müssen .
Csak ezt követően mondhatjuk a többi országnak , hogy valamennyiük ratifikálja és hajtsa végre ezeket az egyezményeket .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
megállapodás
Die europäischen Anstrengungen müssen auf ein Übereinkommen abzielen , das eine gemeinsame Anstrengung erfordert , und nicht nur eine Anstrengung der EU .
Az európai törekvésnek arra kell irányulnia , hogy olyan megállapodás szülessen , amely nem csupán uniós , hanem közös erőfeszítést tesz szükségessé .
|
Übereinkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jogainak
In diesem Sinne befürworte ich die Notwendigkeit , dass geprüft wird , ob sich die Strategien , die sich auf das Instrument für die internationale Adoption beziehen , im Einklang mit den internationalen Übereinkommen auf europäischer Ebene koordinieren lassen , wobei zu berücksichtigen ist , dass in sämtlichen internationalen Übereinkommen über den Schutz der Rechte des Kindes anerkannt wird , dass Waisenkinder oder ausgesetzte Minderjährige Anspruch auf eine Familie und auf Schutz haben .
Ebben az összefüggésben támogatom , hogy mérlegelni kell a nemzetközi örökbefogadással és az örökbefogadást követő szolgáltatásokkal kapcsolatos stratégiák európai uniós szintű összehangolását , figyelembe véve , hogy a gyermekek jogainak védelmével foglalkozó összes nemzetközi egyezmény elismeri az árva vagy elhagyott gyermekek családhoz és védelemhez való jogát .
|
Übereinkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egyezmények
Die Hauptaufgaben der Kommission , die darin bestehen , europäische Rechtsakte durchzusetzen , Programme umzusetzen und internationale Übereinkommen auszuhandeln , bestehen auch weiterhin und werden im Übrigen an anderer Stelle in unserem Programm transparenter .
A Bizottság tovább folytatja lényeges feladatát , a közösségi jog végrehajtását , a programok megvalósítását , a nemzetközi egyezmények tárgyalását , és ez láthatóbb lesz a programszöveg más részein .
|
Haager Übereinkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hágai Egyezmény
|
Rotterdamer Übereinkommen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Rotterdami
|
Häufigkeit
Das Wort Übereinkommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21478. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.70 mal vor.
⋮ | |
21473. | Hunsrück |
21474. | 252 |
21475. | Güte |
21476. | Mons |
21477. | abzugrenzen |
21478. | Übereinkommen |
21479. | Prominente |
21480. | jemanden |
21481. | Chefs |
21482. | genauere |
21483. | Translation |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Übereinkommens
- Unterzeichnerstaaten
- Vertragsstaaten
- völkerrechtlicher
- Zusatzprotokoll
- Seerechtsübereinkommen
- Mitgliedsstaaten
- WTO
- Menschenrechtskonvention
- Mitgliedstaaten
- Grundfreiheiten
- zwischenstaatlichen
- Kinderrechtskonvention
- Rechtsvorschriften
- multilateralen
- völkerrechtliche
- zwischenstaatliche
- Kyoto-Protokoll
- Vertragsparteien
- Einheitsabkommen
- Zusatzprotokolle
- UN-Kinderrechtskonvention
- Vertragswerk
- EMRK
- Welthandelsorganisation
- Zusatzprotokolls
- Vertragsstaat
- EU
- SRÜ
- Drittstaaten
- Primärrecht
- Handelsabkommen
- EWG
- UN-Konvention
- völkerrechtlichen
- Zusatzabkommen
- EU-Vertrag
- Wirtschaftsraums
- Flüchtlingskonvention
- Landkriegsordnung
- AEU-Vertrag
- UN-Ausschuss
- multilaterale
- UN-Charta
- zwischenstaatlicher
- Rechtsakte
- Bestimmungen
- Übereinkünfte
- Grundrechtecharta
- Rahmenabkommen
- Schengener
- innerstaatliche
- Antarktisvertrag
- EU-Mitgliedstaaten
- Regelungen
- AEUV
- EG-Vertrag
- Bundesgesetzen
- bilateralen
- Vertragsverletzungsverfahren
- Signatarstaaten
- Bundesgesetze
- Schiedsverfahren
- Grundrechte
- GSVP
- innerstaatlichen
- europarechtlichen
- UNO
- Vereinten
- Rechtshilfe
- Gesetzgebung
- Binnenmarkts
- Rechtsakten
- Vertragspartei
- Völkergewohnheitsrecht
- EGV
- Gemeinschaftsrecht
- Gewaltverbot
- Verfassungsrang
- Assoziierungsabkommen
- Verträgen
- Unionsbürgerschaft
- unterzeichnenden
- Mitgliedstaats
- regelte
- Mitgliedstaat
- justizielle
- Gesetze
- EFTA-Staaten
- Bilaterale
- Gesetz
- Befreiungen
- erlassen
- justiziellen
- bilaterales
- EuGVVO
- Bundesgesetz
- AKP-Staaten
- Teilnehmerstaaten
- Übergangsbestimmungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Übereinkommen über
- Übereinkommen über die
- das Übereinkommen
- Übereinkommen zur
- Das Übereinkommen
- Übereinkommen über den
- ein Übereinkommen
- Wiener Übereinkommen über
- Übereinkommen zum Schutz
- Übereinkommen der
- dem Übereinkommen
- Übereinkommen von
- Übereinkommen mit
- Übereinkommen über das
- das Übereinkommen über
- Übereinkommen der Vereinten Nationen
- Übereinkommen vom
- Haager Übereinkommen
- Übereinkommen zur Beseitigung
- Internationales Übereinkommen
- Übereinkommen zum Schutz der
- Montrealer Übereinkommen
- Übereinkommen über das Recht
- Wiener Übereinkommen über das
- Haager Übereinkommen über
- Europäisches Übereinkommen über die
- ein Übereinkommen mit
- Übereinkommen über diplomatische
- Übereinkommen zum Schutz des
- Übereinkommen über den internationalen
- Übereinkommen über die internationale
- das Übereinkommen über die
- Übereinkommen über den Schutz
- Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen
- Übereinkommen zur Verhütung
- Übereinkommen zur Regelung
- das Übereinkommen zur
- Übereinkommen über konsularische
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Artenschutz-Übereinkommen
- UN-Übereinkommen
- Ballastwasser-Übereinkommen
- UNESCO-Übereinkommen
- Tropenholz-Übereinkommen
- STCW-Übereinkommen
- Lugano-Übereinkommen
- Schiffsvermessungs-Übereinkommen
- EG-Übereinkommen
- SOLAS-Übereinkommen
- Alvor-Übereinkommen
- EUROCONTROL-Übereinkommen
- ICSID-Übereinkommen
- Europol-Übereinkommen
- TRIPS-Übereinkommen
- MARPOL-Übereinkommen
- Freibord-Übereinkommen
- EFTA-Übereinkommen
- CIEC-Übereinkommen
- PIC-Übereinkommen
- Dennis-Übereinkommen
- Übereinkommenzum
- HNS-Übereinkommen
- CEDAW-Übereinkommen
- Kondominium-Übereinkommen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
MÜ:
- Montrealer Übereinkommen
-
WÜK:
- Wiener Übereinkommen
-
DÜ:
- Dubliner Übereinkommen
-
WÜRV:
- Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
HRR |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Metro Montreal |
|
|
Band |
|
|
Europäische Union |
|
|
EU |
|