Häufigste Wörter

vor

Übersicht

Wortart Präposition
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung vor

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vor
 
(in ca. 29% aller Fälle)
преди
de Diese Richtlinie ist ein fantastisches Ergebnis . Sie ist jetzt für die gesamte Europäische Union verbindlich , und ich hoffe , dass sie von den Mitgliedstaaten innerhalb von 24 Monaten ab Oktober 2010 und möglicherweise noch vor Ablauf der Frist umgesetzt wird .
bg Това е фантастичен резултат и се надявам , че държавите-членки прилагат тази директива , която е задължителна за целия Европейски съюз в срок от 24 месеца считано от октомври миналата година и може би се прилага дори и преди изтичането на крайния срок сега .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
пред
de Ein solches Umfeld wird jedoch vor allem durch die primitiven autoritären Regime verhindert , deren Verhalten alle anständigen Personen davon abhält , irgendeine Form der Zusammenarbeit einzugehen .
bg Сериозна бариера пред една такава среда са дивашките авторитарни режими , чието поведение обезсърчава всички порядъчни хора да сключват каквато и да било форма на сътрудничество .
vor 50
 
(in ca. 100% aller Fälle)
преди 50
vor mehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
преди повече
vor acht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
преди осем
Stunden vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
часа преди
dies vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
това преди
vor 70
 
(in ca. 100% aller Fälle)
преди 70
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
siden
de Herr Heaton-Harris , vor zwei Wochen ging die Debatte über die Richtlinie zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft , und in dieser Richtlinie werden die Straftatbestände Betrug , Korruption , Geldwäsche definiert , und zwar in einer Weise , wie es 1995 alle Mitgliedstaaten einschließlich des Vereinigten Königreichs schon vereinbart hatten .
da Hr . Heaton-Harris , for to uger siden kørte debatten om direktivet til beskyttelse af Fællesskabets finansielle interesser , og i dette direktiv defineres de strafbare handlinger svig , korruption og hvidvaskning af penge på en måde , som alle medlemsstaterne inklusive Det Forenede Kongerige aftalte allerede i 1995 .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
for
de Mir ist klar , dass das Kapital nicht unbedingt eingezahlt werden muss , und ich begrüße Bestrebungen , in dieser Frage einen Kompromiss zu erzielen , aber es wird dennoch Folgen haben , vor allem für kleine Unternehmen .
da Jeg erkender , at kapitalen ikke nødvendigvis skal være indbetalt , og jeg glæder mig over forsøgene på at finde et kompromis om dette , men det vil stadig få konsekvenser , navnlig for små virksomheder .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Vermutlich wird mit dieser Verfolgung beabsichtigt , die Aussage von Herrn Dochnal vor dem Parlamentsausschuss zu entkräften , der Verbindungen zwischen bestimmten polnischen Politikern und bestimmten Ölgesellschaften untersucht .
da Måske er målet med denne forfølgelse at gendrive hr . Dochnals vidneforklaring over for det parlamentariske udvalg , der undersøger eventuelle forbindelser mellem visse polske politikere og visse olieselskaber .
vor 2006
 
(in ca. 100% aller Fälle)
før 2006
Deutsch Häufigkeit Englisch
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
before
de Wir erkennen durchaus , vor was für einem großen Projekt wir stehen .
en We do realize just how huge this project before is .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ago
de Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Schon vor einem Jahr haben wir im Europäischen Parlament unsere Grundsätze formuliert : die Einführung eines Goldeuro genauso wie die Reduzierung der Münzanteile auf sechs Nennwerte , ohne vielleicht 2 und 20 Cent .
en Mr President , ladies and gentlemen , a year ago in Parliament we set out our principles : the introduction of a gold euro and the reduction of the coinage to six denominations , possibly eliminating the 2 and 20 cent pieces .
vor 1989
 
(in ca. 100% aller Fälle)
before 1989
Gleichheit vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
equality before
Lage vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
situation on
Immunität vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
immunity from
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vor
 
(in ca. 5% aller Fälle)
enne
de Die Gründerväter hatten vor allen anderen die Ahnung , dass das im Entstehen begriffene Europa starke demokratische europäische Institutionen brauchen würde , um die immer enger werdenden Bindungen zwischen den Sechs dauerhaft zu verankern .
et Euroopa Liidu asutajad aimasid juba enne teisi , et esilekerkiv Euroopa vajab tugevaid ning demokraatlikke Euroopa institutsioone , et luua aina tugevamad sidemed kuue asutajariigi vahel .
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tagasi
de Erst vor wenigen Tagen hatte ich die Gelegenheit , mit Menschen zu sprechen , die in Pittsburgh waren , und deren Meinung war , dass die Welt nicht auf Europa blickt , sondern auf Asien .
et Mõned päevad tagasi oli mul võimalus rääkida Pittsburghis elavate inimestega ja nende arusaam oli , et maailm ei vaata mitte Euroopa , vaid Aasia poole .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eest
de Meiner Auffassung nach ist es vor allem wichtig , die inländische Produktion vor unlauterem Wettbewerb zu schützen . Ich denke dabei an Länder wie China , in denen Waren tatsächlich unter sklavenähnlichen Bedingungen erzeugt werden .
et Kõigepealt arvan , et on oluline kaitsta riiklikku tootmist ebaausa konkurentsi eest .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ning
de Angesichts dessen wende ich mich an Frau Ashton - Frau Kommissarin , ich habe eine sehr große Bitte , nämlich , dass unsere Erfahrung , das Geld der europäischen Steuerzahler und unser Know-how vor allem den Staaten zukommen , die auf dem Weg in die Demokratie sind und eine freie Marktwirtschaft aufbauen , und nicht den Staaten , die populistische Diktaturen errichten .
et Volinik , mul on üks ülisuur palve . Nimelt , et meie kogemused , Euroopa maksumaksja raha ja meie teadmised suunataks ennekõike neisse riikidesse , kes on teel demokraatia poole ja ehitavad üles vaba turumajandust , ning mitte riikidesse , kes ehitavad üles populistlikku diktatuuri .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Verfasserin . - Herr Präsident , nach 13 Jahren , in denen in der Republik Korea keine Hinrichtungen stattgefunden haben , hat sich das südkoreanische Verfassungsgericht vor einigen Wochen leider für die Todesstrafe ausgesprochen .
et autor . - Pärast 13 aastat , mille jooksul Lõuna-Koreas ei ole kohaldatud surmanuhtlust , on äärmiselt kahetsusväärne , et mõni nädal tagasi hääletas Korea Vabariigi Põhiseaduskohus surmanuhtluse poolt .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • see
  • See
de Kurz gesagt , wir hätten mehr Geld für Investitionen und Aktionen im Jahr 2008 gebraucht , das Jahr vor den Wahlen , doch ganz allgemein ist dies dennoch ein sehr guter Bericht , weil er sich auf Politikbereiche auswirkt , die mir wichtig sind .
et Seetõttu peaksime , kokkuvõtteks , eraldama rohkem raha investeeringutele ja meetmetele 2008 . aastal , valimiste-eelsel aastal , kuid üldisemalt rääkides on see siiski väga hea raport selle mõju pärast seoses poliitikavaldkondade suhtes , mis on mulle südamelähedased .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on
de Die sich dem Wechsel am stärksten widersetzen und den geringsten Unternehmergeist im Fischereisektor und im Rat besitzen haben sich stets vor einer Veränderung der Bewirtschaftungssysteme gescheut , auch wenn es zum Besseren war .
et Need , kes on kõige rohkem muutuste vastu ning kõige vähem ettevõtlikud , nii kalandussektoris kui ka nõukogus , on alati kartnud juhtimissüsteemi muudatusi , isegi kui need viivad paremuse poole .
Monate vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kuud enne
Wochen vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nädalat enne
vor 2012
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enne 2012
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vor
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ennen
de Als Europa seine Türen schloss , hat Syrien andere Verbündete gefunden , vor allem den Iran , der nicht nur Öl liefert , sondern auch eine militante Ideologie , die den Frieden im Nahen Osten in keiner Weise fördert .
fi Kun EU sulki ovensa , Syyria löysi muita liittolaisia , ennen kaikkea Iranin , jolta saatiin paitsi öljyä , myös sotaisa ideologia , joka ei millään lailla edistä rauhaa Lähi-idässä .
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sitten
de Falls wir das zulassen , wird es so sein wie in meinem Land vor 50 Jahren , als wir unsere Eisenbahnen einstellten .
fi Jos me sallimme tämän tapahtuvan , tapahtuu sama kuin minun maassani tapahtui 50 vuotta sitten , kun suljimme rautatiemme .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Sie sollte ihn dann zu einem Schwerpunkt erklären und sicherstellen , dass er vor Ende des Jahres zumindest unter Dach und Fach ist .
fi Belgian on silloin asetettava tämä asia painopisteeksi ja huolehdittava siitä , että se on saatu päätökseen viimeistään vuoden loppuun mennessä .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Ich möchte den Kommissar bitten , zu bestätigen , dass solche klaren und transparenten steuerlichen Anreize mit allen von ihm vorgelegten Vorschlägen nach wie vor möglich sind .
fi Pyydän komission jäsentä vahvistamaan , että kaikissa mahdollisissa ehdotuksissa , joita hän aikoo esittää , sallitaan tällaiset selkeät ja läpinäkyvät verotuet .
vor Juni
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ennen kesäkuuta
vor Jahrzehnten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vuosikymmeniä sitten
vor jedem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ennen jokaista
vor Verbrechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rikoksilta
vor 1999
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vuotta 1999
Deutsch Häufigkeit Französisch
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
avant
de Ich freue mich daher auch anzukündigen , dass die Kommission vor dem Europäischen Rat im Juni analysieren wird , welche politischen Maßnahmen in der Praxis erforderlich wären , um eine Reduktion der Emissionen um 30 % bis 2020 zu bewirken .
fr J'ai également le plaisir de vous annoncer que la Commission préparera , avant le Conseil européen de juin , une analyse des politiques qui devront être mises en pratique pour appliquer une réduction de 30 % des émissions d'ici 2020 .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • il
  • Il
de Unsere östlichen Nachbarn leben auf demselben Kontinent , und vor gar nicht allzu langer Zeit lebten einige von uns mit ihnen in einem Land , ohne Grenzen .
fr Nos voisins de l'Est se trouvent sur le même continent et , il n ' y a pas si longtemps , certains d'entre nous vivaient dans un seul et même pays avec eux , sans frontières .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en
de So lange diese aber nicht in Sicht ist - und vor allem die neue Wegekostenrichtlinie nicht verabschiedet ist - , muss es eine akzeptable Übergangsregelung in der Transitfrage geben .
fr Cependant , tant qu'une telle solution n'est pas encore en vue , et surtout tant que la nouvelle directive sur les coûts d'infrastructure n'est pas adoptée , il doit y avoir une réglementation provisoire acceptable en matière de transit .
vor Mai
 
(in ca. 100% aller Fälle)
avant mai
Stunden vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
heures avant
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vor
 
(in ca. 7% aller Fälle)
πριν
de Ich möchte die Mitglieder darauf hinweisen , daß in dem Vermerk der Quästoren angegeben war : " Ein Mitglied , das nicht an einer namentlichen Abstimmung teilnehmen möchte , möge dafür Sorge tragen , daß die Mitteilung über seine Teilnahme an der Sitzung vor der Abstimmung erfolgt . "
el Θα επισημάνω προς τα μέλη ότι το σημείωμα που διαβίβασαν οι Κοσμήτορες δήλωνε τα εξής : " Μέλος που δεν επιθυμεί να λάβει μέρος στην ψηφοφορία δι ' ονομαστικής κλήσεως μπορεί να κανονίσει να σημειωθεί η παρουσία του στη συνεδρίαση πριν από την ψηφοφορία » .
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
πριν από
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
από
de Die Angebotsvielfalt erhöht sich - all dies kann man nur begrüßen . Aber aus den Umfragen der nationalen Verbraucherverbände - vor allem in meinem Heimatland - wissen wir , dass es den Verbrauchern für einen Online-Einkauf bisweilen am nötigen Vertrauen in die neue Technik fehlt .
el Μπορεί να οδηγήσει σε μεγαλύτερο φάσμα επιλογών , πράγμα που όλοι μας επιθυμούμε , ωστόσο συγχρόνως γνωρίζουμε από έρευνες των εθνικών συμβουλίων καταναλωτών , ειδικά στο δικό μου κράτος , ότι οι καταναλωτές δεν αισθάνονται ακόμη αρκετή εμπιστοσύνη στη νέα τεχνολογία ώστε να ψωνίζουν ηλεκτρονικά .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prima
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich meine , wir sollten vor allem die gestern in New York zwischen der portugiesischen und der indonesischen Regierung über Ost-Timor erzielte Vereinbarung begrüßen .
it Signor Presidente , onorevoli colleghi , penso che dovremmo , prima di tutto , salutare l'accordo siglato ieri a New York fra il governo portoghese e quello indonesiano su Timor orientale .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fa
de ( NL ) Herr Präsident , ich habe wie Sie vor einigen Wochen Auschwitz besucht , und wir haben das Grauen gesehen , das dort stattfand .
it ( NL ) Signor Presidente , come lei , ho visitato Auschwitz alcune settimane fa e ci siamo trovati faccia a faccia con gli orrori avvenuti in quel luogo .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
vor
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pirms
de Die Serben müssen jedoch begreifen , dass eine Rückkehr zu der Situation vor 1999 nicht möglich ist .
lv Tomēr serbiem ir jāsaprot , ka nav iespējams atgriezties situācijā , kāda tā bija pirms 1999 . gada .
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jo
de Da er aber dennoch gute Verbesserungen gegenüber dem Kommissionsvorschlag aufweist und vor allem für die europäischen Verbraucher zahlreiche Vorteile mit sich bringt , habe ich doch mit ja gestimmt .
lv Tomēr , tā kā tajā ir daudz uzlabojumu attiecībā uz Komisijas priekšlikumu un , jo īpaši svarīgi , tā kā tas piedāvā daudz labumu Eiropas patērētājam , es balsoju par šo ziņojumu .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ar
de Seit einigen Jahren legt der Rat dem Europäischen Parlament einen Jahresbericht über die Lage der Grundrechte in der Union vor , auf den das Parlament mit dem Entwurf eines Initiativberichts geantwortet hat .
lv Vairākus gadus Padome iesniedz Eiropas Parlamentam gada ziņojumu par pamattiesību situāciju Eiropas Savienībā , saskaņā ar ko Parlaments atbildēja , izstrādājot pašiniciatīvas ziņojumu .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
īpaši
de Ich möchte auch die Mitgliedstaaten ermutigen , intelligente Richtlinien für den Güter - und Personenverkehr , vor allem in städtischen Ballungsräumen , zu erarbeiten .
lv Es arī mudinu dalībvalstis izstrādāt viedā transporta politikas preču pārvadājumiem un cilvēku kustībai , it īpaši pilsētu teritorijās .
Tag vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dienu pirms
Verbraucher vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
patērētājus no
Genau vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tieši pirms
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vor
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prieš
de Darum ist es wichtig , dass wir reagieren und handeln , genau wie wir es vor zwei Jahren mit der " Rote Karte für Zwangsprostitution " Kampagne getan haben .
lt Todėl svarbu , kad mes sureaguotume ir veiktume taip , kaip prieš dvejus metus , kai vyko kampanija " Raudonoji kortel - priverstinei prostitucijai " .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nuo
de Abschließend möchte ich noch anmerken , dass dieses Paket merkwürdigerweise ein höheres Maß an Schutz vor Diskriminierung aller Art mit Ausnahme der geschlechtsbezogenen Diskriminierung bietet .
lt Galiausiai norėčiau pridurti , kad ironiška , jog šis paketas atrodo geriau apsaugo nuo diskriminacijos visais pagrindais išskyrus nuo diskriminacijos lyties pagrindu .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dėl
de Diese Agenda ist nach wie vor Grundlage für die Bemühungen des slowenischen Ratsvorsitzes , den westlichen Balkan einzubeziehen .
lt Ši Tesalonikų darbotvarkišlieka pagrindu Slovėnijos pirmininkavimo siekiams dėl Vakarų Balkanų integracijos .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
į
de Viele leben in Angst , insbesondere der Angst vor einem Arbeitsplatzverlust , und hoffen auf Hilfe durch die EU .
lt Daugelis gyvena baimindamiesi , ypač netekti darbų , ir žvelgia į ES , kad ji juos išgelbėtų .
vor 12
 
(in ca. 100% aller Fälle)
prieš 12
Markt vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rinką nuo
vor gefährlichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuo pavojingų
lange vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gerokai prieš
vor 40
 
(in ca. 100% aller Fälle)
prieš 40
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voor
de Wahlvorschriften sind nach wie vor ein Diskussionsgegenstand .
nl De regels voor de verkiezingen staan nog steeds ter discussie .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
geleden
de In Finnland wurden vor 10 bis 15 Jahren Quoten auf kommunaler Ebene eingeführt .
nl In Finland werden tien tot vijftien jaar geleden quota ingevoerd op gemeentelijk niveau .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
met
de Also ist eine internationale Zusammenarbeit erforderlich auf dem Gebiet der Gesetzgebung , vor allem im Strafrecht und der Rechtsverfolgung .
nl Dus is internationale samenwerking nodig op het gebied van wetgeving , met name strafwetgeving en opsporing .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vor
 
(in ca. 18% aller Fälle)
przed
de Das bestehende System hat erfolgreiche Elemente , aber auch einige Fehler : Es ist sicher nicht richtig , dass die veraltete , 13 Jahre alte Europäische Norm EN1384 ( Schutzhelme für reiterliche Aktivitäten ) heute immer noch gilt , obwohl es schon vor ihrer Veröffentlichung Bedenken gab und zwei anschließende Verbesserungsaufträge von der Kommission .
pl Obecny system ma wprawdzie pozytywne elementy , ale nie obyło się bez niedociągnięć : z pewnością nie jest właściwe , aby przestarzała , licząca już 13 lat europejska norma EN1384 ( kaski do sportów jeździeckich ) wciąż obowiązywała , pomimo obaw wyrażanych przed jej opublikowaniem , a następnie przedłożenia dwóch mandatów aktualizacyjnych Komisji .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • w
  • W
de Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
pl Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
temu
de Erinnern wir uns daran , dass noch vor ein paar Jahren einflussreiche Politiker , darunter die Führer einiger Großmächte , versucht haben , das zu verneinen .
pl Powinniśmy pamiętać o tym , że kilka lat temu wpływowi politycy , w tym także przywódcy pewnych potęg , próbowali temu zaprzeczać .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
się
de Ich weiß nicht , ob wir vor der Amtseinführung der neuen Kommission die Gelegenheit haben werden , ihn hier im Parlament zu sehen . Ich möchte ihm daher für alle Fälle für seine Bemühungen , seine Intelligenz und seine außerordentlich gute Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament auf dem Gebiet Justiz und Inneres danken .
pl Nie wiem , czy będę miał okazję spotkać się z nim na posiedzeniu plenarnym przed objęciem mandatu przez nową Komisję , zatem na wszelki wypadek pragnę podziękować mu za wysiłki , inteligencję oraz znakomitą współpracę z Parlamentem Europejskim w dziedzinie sprawiedliwości i spraw wewnętrznych .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
do
de Es ist paradox , dass in einem eigentlich demokratischen und laizistischen Land wie Italien das Recht auf freie Meinungsäußerung von den Behörden aus Achtung vor dem Papst unterdrückt wird , aber der Ministerpräsident Berlusconi in aller Öffentlichkeit fluchen kann , ohne dass dies für die Kirche ein Problem darstellt .
pl To paradoks , że coś takiego dzieje się w świeckim i demokratycznym państwie , jakim są Włochy , gdzie władze tłumią wolność do wyrażania opinii , aby nie urazić papieża , natomiast premier Berlusconi może publicznie przeklinać i to nie stanowi żadnego problemu dla Kościoła .
vor 2013
 
(in ca. 100% aller Fälle)
przed 2013 rokiem
Opposition vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
opozycji przed
Tiere vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zwierząt przed
Stunden vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
godzin przed
vor Militärgerichte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
przed trybunałami wojskowymi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Dieses Kadmium kann über die Nahrungskette in den menschlichen Körper gelangen . Unverständlich ist auch , daß Klärschlamm viele Jahre lang in der Futtermittelproduktion und der Düngung eingesetzt werden konnte , obgleich dies bereits vor zehn Jahren in der EU untersagt wurde .
pt De facto , é incompreensível que tenha sido possível utilizar anos a fio lamas urbanas na produção de rações alimentos para animais e na estrumação , apesar de essa utilização ser proibida na UE desdedez anos .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
antes
de Was bleibt , ist gleichwohl die Tatsache , daß die Aussprache und die Abstimmung im Widerspruch zu Artikel 115 der Geschäftsordnung stattgefunden haben , da die letzte französische Fassung am Mittwoch um 21.52 Uhr verteilt wurde und wir mit der Aussprache lange vor Ablauf der vorgeschriebenen 24 Stunden begonnen haben .
pt Permanece , todavia , o facto de o debate e a votação se terem realizado contra as disposições do artigo 1151 do Regimento , dado que a última versão francesa foi distribuída às 21H52 de quartafeira e iniciámos o debate muito antes do prazo de 24 horas .
Stunde vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hora antes
Stunden vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
horas antes
vor 18
 
(in ca. 100% aller Fälle)
há 18
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • în
  • În
de Neben den obengenannten steuerrechtlichen Initiativen möchte die Kommission auch die Nutzung anderer Finanzinstrumente zur Förderung von Energieeffizienz vor allem im Hinblick auf Gebäude intensivieren .
ro Pe lângă iniţiativele fiscale menţionate , Comisia doreşte să sporească utilizarea altor instrumente financiare pentru a promova eficienţa energetică , în special , în clădiri .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mai
de Die 2020-Strategie ist jedoch auch eine wichtige Priorität : Die Bekämpfung von Arbeitslosigkeit , der Klimawandel und vor allem die Notwendigkeit , diese neue Strategie für die Zukunft wirklich und zweckmäßig umzusetzen , genügend Ressourcen dafür zur Verfügung zu stellen , ohne Kompromisse und ohne Einschnitte .
ro Totuşi , şi strategia 2020 este o prioritate principală : abordarea şomajului , schimbărilor climatice şi , mai presus de orice , nevoia de a pune în mod real şi practic în aplicare această nouă strategie pentru viitor , alocând suficiente resurse în acest sens , fără compromisuri şi fără eliminări .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cu
de Wir glauben , dass all dies vor allem in Anfangsphasen sicherlich den Austausch von Argumenten zwischen den betroffenen Ausschüssen erleichtert und in Fällen von großer Bedeutung auch dabei hilfreich sein kann , das " Terrain " für Abstimmungen im Plenum " vorzubereiten " .
ro Noi credem că acest lucru este cu siguranță în măsură să faciliteze , într-o fază inițială , un schimb de argumente între comisiile în cauză și că , în cazuri de importanță majoră , poate fi , de asemenea , util în " pregătirea terenului ” pentru voturile în ședință plenară .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
înainte
de schriftlich . - ( BG ) Es ist allgemein bekannt , dass der Luftverkehr vor diesem Abkommen in bilateralen Abkommen mit 19 der EU-Mitgliedstaaten geregelt wurde .
ro în scris . - ( BG ) Este binecunoscut faptul că înainte de acest acord aviația a făcut obiectul acordurilor bilaterale cu 19 dintre statele membre UE .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
framför
de Wir haben immer noch schwierige Beratungen darüber vor uns , wie den Wünschen der Türkei bezüglich der Europäischen Konferenz entsprochen werden kann .
sv Vi har fortfarande svåra diskussioner framför oss om hur man skall bemöta Turkiets strävanden i förhållande till europeiska konferensen .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Sollte es im ersten Entwurf , vor allem in dem der Presse offensichtlich zugeleiteten , vielleicht eine mißverständliche Formulierung gegeben haben , enthält die revidierte Fassung keine Passage , aus welcher man ehrlicherweise so eine Absicht herauslesen könnte .
sv Om det i det första förslaget fanns någon formulering som kunde misstolkas , så finns det i den reviderade versionen åtminstone inget stycke ur vilket man ärligt sett kan utläsa sådana avsikter .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sedan
de Denn wie mein Kollege soeben dargelegt hat , sind die letzten Informationen zu den Positionen des Rates uns erst vor einigen Stunden übermittelt worden .
sv Som min kollega just sa fick vi tillgång till de senaste uppgifterna om rådets ståndpunkter först för några timmar sedan .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • för
  • För
de Es ist beschämend , dass das Parlament vor den Potentaten der Eurokratie zu Kreuze kriecht !
sv Att parlamentet krälar för eurokratins makthavare är verkligen pinsamt !
vor Seattle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
före Seattle
vor 2000
 
(in ca. 100% aller Fälle)
före 2000
vor genau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
för exakt
vor 2006
 
(in ca. 100% aller Fälle)
före 2006
Recht vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
förbehåller
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vor
 
(in ca. 36% aller Fälle)
pred
de Ich sage hier was ich denke : Diese Richtlinie stammt auch aus einer anderen Ära , von vor der Krise .
sk Hovorím , čo si myslím : táto smernica je tiež z inej doby , z tej pred krízou .
vor anderen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pred ostatnými
Markt vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
trh pred
vor protektionistischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pred protekcionistickými
vor Verschmutzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pred znečisťovaním
vor 14
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pred 14
Monat vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mesiac pred
vor Krieg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pred vojnou
vor genau
 
(in ca. 100% aller Fälle)
presne pred
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vor
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pred
de Ihre Stimme in dieser Woche ist eine ausgezeichnete Neuigkeit vor dem Prager Beschäftigungsgipfel .
sl Vaše glasovanje ta teden je odlična novica pred praškim vrhom o zaposlovanju .
Stunde vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uro pred
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sobre
de Unternehmer müssen von der Notwendigkeit solcher Reformen überzeugt werden , vor allem müssen wir aber die Gewerkschaften auf unsere Seite ziehen .
es Los empresarios tienen que estar convencidos de la necesidad de esas reformas , pero sobre todo tenemos que convencer al sector de los sindicatos .
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hace
de Ich bin daher ausgesprochen stolz , in dem Moment , da diese Vision Wirklichkeit wird , als für die Erweiterung zuständiger stellvertretender Vorsitzender meiner Fraktion vor Ihnen zu stehen .
es Por ello estoy sumamente orgulloso de encontrarme aquí , en calidad de vicepresidente de mi Grupo responsable de la ampliación en un momento en que esa visión se hace realidad .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ante
de Herr Präsident , Herr Kommissar , wir stehen vor einer beispiellosen menschlichen Katastrophe .
es Señor Presidente , señor Comisario , nos encontramos ante una catástrofe humanitaria sin precedentes .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
todo
de Und vor allem stellt sich auch immer die Frage , inwieweit die Kosten-Nutzen-Rechnung für Europa in letzter Konsequenz aufgeht .
es Ante todo , surge siempre pregunta de en qué medida el cálculo de los costes y beneficios tiene sentido para Europa .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
antes
de Die Debatte , die vor und während der Erarbeitung des Berichts stattfand , trug viel zum Endergebnis bei , ebenso wie die Stellungnahmen und Vorschläge der Schattenberichterstatter und der anderen Abgeordneten , denen ich an dieser Stelle meine Anerkennung und meinen Dank für ihre Beteiligung aussprechen möchte .
es El debate que tuvo lugar antes y durante la elaboración del informe ha aportado bastante al resultado final , al igual que las opiniones y propuestas de los ponentes alternativos y los demás diputados . Quisiera mencionar a todos y reconocerlos en este punto y también quisiera agradecerles su participación .
vor 14
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hace 14
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
vor
 
(in ca. 34% aller Fälle)
před
de Darüber hinaus wird ACTA helfen , Verbraucher vor der Produkt - und Markenpiraterie zu schützen , die auf europäischen Märkten zunehmend anzutreffen ist .
cs Dále dohoda ACTA pomůže chránit spotřebitele před padělanými výrobky , které jsou na evropských trzích čím dál rozšířenější .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v
  • V
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich glaube , dass die Europäische Union sich nicht vor der Energie-Herausforderung drücken kann , die über das Schicksal der Erde entscheiden wird .
cs ( IT ) Pane předsedo , dámy a pánové , jsem přesvědčena , že Evropská unie nemůže ustoupit od úkolů v oblasti energetiky , které budou rozhodovat o osudu naší planety .
Woche vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
týden před
vor gefälschten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
před padělanými
vor weiteren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
před dalšími
Stunden vor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hodin před
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vor
 
(in ca. 7% aller Fälle)
előtt
de Das Problem besteht nicht in einem Mangel an Normen , sondern in der fehlenden praktischen Durchsetzung , weshalb sich viele Mitgliedstaaten vor dem Straßburger Gerichtshof verantworten müssen .
hu A probléma nem az előírások hiánya , hanem az előírások gyakorlatban való betartásának a hiánya , és számos tagállam találja magát emiatt a strasbourgi bíróság előtt .
vor
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Ich habe vor , die zusätzliche Sekretariatszulage dazu zu verwenden , jungen Studentinnen und Studenten , die sich in großer Zahl bei meinem Amt um Arbeit bewerben , Möglichkeiten zu bieten .
hu Én az asszisztensi többletjuttatást arra szándékozom felhasználni , hogy lehetőséget biztosítsak annak a sok diáknak , aki azzal kapcsolatban küld jelentkezést , hogy az irodámban szeretne dolgozni .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
különösen
de ( PL ) Ich möchte sagen , dass wir als die Europäische Union die Zusammenarbeit mit der OSZE verstärken sollten , vor allem in den Gebieten , wo unsere Interessen liegen , wie Transnistrien oder Georgien im Rahmen des Sechs-Punkte-Plans von Herrn Sarkozy .
hu ( PL ) Azt szeretném mondani , hogy nekünk mint az Európai Uniónak fokoznunk kell együttműködésünket az EBESZ-szel , különösen azokon a területeken , ahol ezt érdekeink megkívánják , például a Dnyeszter-melléken vagy Grúziában a hatpontos Sárközy-tervnek megfelelően .
vor
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • A
  • a
de Damit nach wie vor mengenmäßigen Beschränkungen unterliegende Einfuhren von Textilwaren aus Staaten , die noch nicht Mitglied der WTO sind , auch weiterhin kontrolliert werden , stützt sich die EU fortan auf Einfuhrgenehmigungen .
hu A fennmaradó mennyiségi korlátozások hatálya alá tartozó és a még nem WTO-tag országokból származó textiláruk további ellenőrzése érdekében az EU jelenleg importengedélyeket alkalmaz .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Zweitens haben wir nach wie vor das Problem , dass die Zahlungen vielfach mit Fehlern behaftet sind , dass mangelnde Koordination und Zielausrichtung der Entwicklungshilfeprojekte in einem Land zwischen den verschiedenen Institutionen und Ebenen festzustellen sind und auch keine erkennbare Schwerpunktsetzung besteht .
hu Másodsorban , a korábbiakhoz hasonlóan most is problémát jelent , hogy a kifizetések során hibák merülnek fel , nem valósul meg a fejlesztési segélyprojektek koordinációja és tervezése az országok intézményei és szintjei között , és nem követhető nyomon a prioritások meghatározása .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de Kroatiens Antrag auf Beteiligung liegt seit 2005 vor .
hu Horvátország 2005 óta kéri , hogy részt vehessen .
vor
 
(in ca. 2% aller Fälle)
még
de Jedoch wurden beispielsweise die sozialen Rechte einschließlich der Rechte der Arbeitnehmer als Prioritäten außen vor gelassen , und das zu einem Zeitpunkt , da soziale Grundrechte durch die von der EU geförderten Politiken in Frage gestellt werden .
hu Habár a társadalmi jogokat - ideértve a munkavállalók jogait - nem tekintették prioritásnak , még akkor sem , amikor az alapvető társadalmi jogokat megkérdőjelezik az EU által támogatott politikák .
vor sieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hét évvel
vor 60
 
(in ca. 100% aller Fälle)
60 évvel
vor 2009
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2009 előtt

Häufigkeit

Das Wort vor hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 68. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1126.56 mal vor.

63. wurden
64. dass
65. unter
66. Er
67. wie
68. vor
69. Jahr
70. vom
71. nur
72. of
73. ISBN

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • vor allem
  • vor der
  • vor dem
  • vor allem in
  • vor allem die
  • vor allem im
  • vor allem durch
  • und vor allem
  • sich vor allem
  • vor . Die
  • vor allem in der
  • vor allem in den
  • vor , die
  • vor , dass
  • vor dem Hintergrund
  • vor allem durch die
  • sich vor allem in
  • nicht vor
  • vor der Küste
  • kurz vor der
  • kurz vor dem
  • vor der Kamera
  • schon vor der
  • vor dem Hintergrund der
  • sind vor allem die
  • wird vor allem in
  • vor allem durch den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

foːɐ̯

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

vor

In diesem Wort enthaltene Wörter

v or

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Paltram vor dem Freithof

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Alter geht vor Schönheit.
  • Alter schützt vor der Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern.
  • Alter schützt vor Torheit nicht.
  • Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen.
  • Der Dreck geht vor dem Besen.
  • Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht
  • Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
  • Dummheit schützt vor Strafe nicht.
  • Ein jeder kehre vor seiner eigenen Tür.
  • Fünf Minuten vor der Zeit, ist des Soldaten (Deutschen) Pünktlichkeit.
  • Hochmut kommt vor dem Fall.
  • Jeder kehrt vor seiner eigenen Tür.
  • Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
  • Man soll die Nacht nicht vor dem Morgen loben.
  • Man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen.
  • Übermut kommt vor dem Fall.
  • Vor der Kirche (dem Rathaus) hieß es anders.
  • Vor Geld fallen Baals Brüder Wie vor dem goldnen Kalbe nieder.
  • Vor Gericht sind alle gleich, nur manche sind eben gleicher.
  • Vor Gericht und auf hoher See bist du in Gottes Hand!

Abkürzung für

  • VOR:
    • Verkehrsverbund Ost-Region

Enthalten in Abkürzungen

  • GG:
    • Gleichheit vor dem Gesetz
  • BV:
    • Bundesverfassung der
    • Berufliche Vorsorge
  • LVF:
    • Landesamt für Vor - und Frühgeschichte
  • HvO:
    • Helfer vor Ort
  • ROB:
    • Rijksdienst voor het Oudheidkundig Bodemonderzoek

Filme

Film Jahr
Vor 1997
Warnung vor einer heiligen Nutte 1971

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Rammstein STIRB NICHT VOR MIR // DON'T DIE BEFORE I DO 2005
Xavier Naidoo Wir haben alles Gute vor uns 2002
Haggard Vor dem Sturme 2008
Die Toten Hosen Vor dem Sturm 1990
Fehlfarben Das War Vor Jahren 1980
Nicki Irgendwann Steht's Glück Vor Deiner Tür
Black Messiah Vor Den Toren Valhalls 2009
Kante Ich Kann Die Hand Vor Meinen Augen Nicht Mehr Sehen 2004
Die Roten Rosen Im Wagen vor mir 1987
Kante Wer Hierher Kommt_ Will Vor Die Tür

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • pisanus in der Forschung manchmal auch „ nicht vor 1240 “ angegeben ) , so dass er
  • eigene „ nordsuchende ” Eigenschaft und muss mindestens vor dem Start ( in der Praxis auch in
  • Rinderschulter . Sie kommt tatsächlich auf einigen Reliefbildern vor . Albrecht Dietrich verwendete ein solches Bild auf
  • bezeichnet , wenn das Individuum mindestens 75 Jahre vor der Probenuntersuchung verstorben ist . Chris R. Calladine
Deutschland
  • in den Städten möglich , das Medium diente vor allem der Bildung und der Verbreitung der Regierungspolitik
  • USA . Heute werden die außenpolitische Ziele Indiens vor allem durch das Bemühen , einen ständigen Sitz
  • ihn betrieben , mit dem die entsprechenden Regierungen vor allem die Jugend für den Sozialismus bzw .
  • der internationalen Entwicklung ( internationale Abkommen ) und vor allem dem in den USA wahrgenommenen „ Jugend-Drogen-Problem
Film
  • In dem Lebenslauf , den Tucholsky zwei Jahre vor seinem Tod in Schweden verfassen sollte , schrieb
  • “ . Kafka hatte seinen Freund Max Brod vor seinem Tod gebeten , den Großteil seiner Handschriften
  • den Publikumserfolg der früheren Werke . Erst kurz vor seinem Tod kehrte Frisch mit Jonas und sein
  • Mutter hatte irisch-deutsche Eltern . Seine Mutter schrieb vor ihrer Heirat Filmkritiken und war Reporterin von Unterhaltungsveranstaltungen
Film
  • sind dem Techniscope-Format geschuldet . Nach dem Erfolg vor allem an den europäischen Kinokassen erlangte der Italowestern
  • und OK Jazz erreichten europaweite Bekanntheit und tourten vor allem durch Belgien . In den 1970er Jahren
  • um für acht Werbeanzeigen des Modedesigners Gianfranco Ferré vor der Kamera zu stehen . Die Aufnahmen wurden
  • zeigen . Im Film war der Split Screen vor allem in den 1960er und 1970er Jahren eine
Gattung
  • da die Vögel ihre Stoffwechselenergie dann aus den vor der Mauser - bzw . Brutsaison aufgebauten Fettreserven
  • ( Wirbellose ) bis hin zu den Insekten vor und führt in der Regel zu verbessertem Überleben
  • konnte . Das Männchen bereitet hierin das Nest vor , indem es Moose und Gräser sammelt und
  • eine Rolle . Man züchtet die Strauße nun vor allem wegen ihres Fleisches und der graublauen Haut
Gattung
  • Familie der Eibengewächse kommen hauptsächlich auf der Nordhalbkugel vor . Das Verbreitungsgebiet reicht südlich bis zu den
  • tropischen Regenwald . Im südlichen Afrika ist er vor allem in Nationalparks zu finden . Der Waldelefant
  • in Wäldern bis in Höhenlagen von 1000 Metern vor . Elettaria Maton : Mit etwa sieben Arten
  • Utah in Höhenlagen zwischen 1500 und 2800 Meter vor . Coelophragmus : Sie enthält nur eine Art
Gattung
  • : Die etwa zwei Arten kommen in Vorderasien vor . Cuphonotus O.E.Schulz : Sie kommt mit nur
  • bis drei Arten kommen Zentral - und Südwestasien vor . Diceratella Boiss. : Sie enthält etwa elf
  • Die etwa vier Arten kommen nur in Mexiko vor . Tribus Heliophileae DC . ( Al-Shehbaz et
  • 23 Arten ) in Zentral - und Südwestasien vor . Maresia Pomel : Sie enthält etwa drei
HRR
  • Ersten Weltkrieg . Doch weiterhin herrschte hierin Europa vor , bis hin zum Art Déco . Die
  • In der Dekoration ( Baudekoration ) konnte Portugal vor allem durch den Manuelismus und die Azulejo-Kunst eine
  • aus kriegführenden Staaten zu verwenden . Damit war vor allem Marmor ( aus Italien ) gemeint .
  • dominierte im bulgarisch-makedonisch-serbischen Raum , die jüngere eckige vor allem in Kroatien und wurde ab dem 16
HRR
  • römische Heer wahrscheinlich gegen die persische Hauptresidenz Ktesiphon vor , doch erlitten die Römer Anfang 244 bei
  • verdrängt . Gegen die Alamannen ging Chlodwig ebenfalls vor , während es mit den Burgunden zu einer
  • . An den Rhein stießen außerdem die Burgunden vor , die sich kurzzeitig in die römische Politik
  • Feldzügen drang er seit 622 auf persisches Gebiet vor und schlug ein sassanidisches Heer Ende 627 in
Philosoph
  • „ guten “ Gegensatz ausmachten . Es sei vor allem die Moral des Christentums gewesen , die
  • Sinne der Religion darstelle , zeigt sich schon vor den Kreuzzügen in drei Punkten zum Kriegermartyrium :
  • . In der demokratischen Polis herrschte das Ideal vor , dass sie nicht eine Summe von Individuen
  • 15.000 Teilnehmern war trotz provozierenden Verhaltens der SED-Größen vor Ort ein Beispiel der Gewaltlosigkeit . Die größte
Chemie
  • dem Americium liegt der erste Vertreter der Actinoiden vor , der in seinem Verhalten eher den Lanthanoiden
  • tetrameren oder hexameren Einheiten , beziehungsweise polymere Strukturen vor . Lithiumorganyle sind hochreaktive Verbindungen , die sich
  • und/oder einer schwachen Base bestehen . Dies sind vor allem Carbonate ( die zu Calciumhydrogencarbonat dissoziieren )
  • dem Land leben , müssen das Ammoniak hingegen vor dem Ausscheiden in ungiftige Zwischenprodukte umwandeln . Dabei
Biologie
  • genannte adaptive Immunabwehr , die sie noch effektiver vor Krankheitserregern schützt . Die pflanzliche Immunantwort hat Ähnlichkeiten
  • der glatten Muskulatur von Darm , Blase und vor allem der Gebärmutter . Die Petersilie ist eine
  • : Körperflüssigkeiten , die Krankheiten übertragen , sind vor allem Blut , Sperma , Vaginalsekret , Tränenflüssigkeit
  • ) und Chlorbenzen . Diese Stoffe finden sich vor allem im Fettgewebe der Wale . Vergleiche mit
Planet
  • Messinstrumenten , elektrischen Leitungen , oder Messräumen z.B. vor Sendern verwendet . Der Faradaysche Käfig ist dann
  • dazu , Strom für Licht , Bordelektronik und vor allem den Anlasser zum Starten des Verbrennungsmotors zu
  • I , 0 , S und H0 , vor allem von Märklin , aber auch ausländische Modelleisenbahnen
  • später berühmten Automobile . Die ZF produzierte nun vor allem einbaufertige Schaltgetriebe für die Automobilindustrie , die
Illinois
  • Deutschland : 2.900 Euro ) . 2007 wanderten vor allem wegen der niedrigen Bezahlung etwa 4000 und
  • sah zudem die Zahlung von 10 Millionen US-Dollar vor sowie eine ab 1913 beginnende jährliche Zahlung von
  • Millionen Euro . Die Kommission warf dem Konzern vor , es im Zeitraum von Mai 2011 bis
  • Milliarden Euro . Die Höhe der Kosten waren vor allem deshalb umstritten , weil u. a. zugleich
Politiker
  • Im März 2001 kam es zu einer Anhörung vor einem Ausschuss des Repräsentantenhauses der Vereinigten Staaten ,
  • . Zwei Tage später stellte er eine Regierung vor , in der er die Funktion des Ministerpräsidenten
  • gegen das „ Gothaer Programm “ der SPD vor dem sogenannten „ Gothaer Parteitag “ ( 1875
  • vorgeschlagen , auch Gerhard Schröder unterstützte diese Idee vor seiner Amtszeit . Er rückte jedoch später von
Fluss
  • weitere S-Bahnlinie ( Planungsname : S21 ) , vor allem zur besseren ÖPNV-Erschließung des Hauptbahnhofs , gebaut
  • Mainz gelegentlich das Blickfeld des linken Ufers , vor allem zwischen Frankfurt-Sachsenhausen und Kelsterbach . Auf dem
  • und alle Nachtbuslinien zusammentreffen , und der Europaplatz vor dem Grazer Hauptbahnhof , der als Busbahnhof für
  • . Den öffentlichen Personennahverkehr ( ÖPNV ) bedient vor allem die seit 1978 bestehende Linie S6 (
Sprache
  • Attributen ) voraus , allerdings steht der Genetiv vor seinem Substantiv ( „ des Mannes Haus “
  • . „ schreiben “ und „ schreibst “ vor . Zugleich trägt die Flexion aber auch zur
  • , aber von manchen trotzdem verwendet , um vor allem in Fremdwörtern den Laut [ g ]
  • λίθος líthos ‚ Stein ‘ , als Namen vor , der entsprechend den Bezeichnungen der andern beiden
SS-Mitglied
  • Deutschland-Besuch im Februar 2008 die Türken in Deutschland vor einer Assimilation gewarnt hatte , kritisierte sie dessen
  • der Islamistischen Heilsfront ( FIS ) , die vor Massenmorden unter der eigenen Bevölkerung nicht zurückschreckte ,
  • blutenden Kansas , brach daraufhin ein „ Bürgerkrieg vor dem Bürgerkrieg “ aus . In ihm bekämpften
  • Zusammenhang erfuhr Bush heftige Kritik an seinem Vorgehen vor und nach der Katastrophe durch die amerikanischen Medien
Software
  • entworfen , um den Server und die Benutzer vor bekannten und unbekannten Fehlern in PHP-Anwendungen und im
  • Diese liegen zunächst als reiner , menschenverständlicher Text vor , als sogenannter Quellcode . Quellcode ist nicht
  • gehalten . Ursprünglich sah das alternative Protokoll POP vor , dass die Mails vom Server geholt und
  • Protokoll NNTP zum Einsatz , in früheren Zeiten vor allem UUCP . Der Zugriff auf Newsgroups erfolgt
Florida
  • aller Religionen und ethnischen Gruppen sowie der Geschlechter vor . Der Präsident wird direkt vom Volk für
  • Chaldäer vertreten . Zur Konfession der Pfingstkirchen gehören vor allem Afrikaner , die in unabhängigen Pfingstkirchen aus
  • wieder aus . Ein Konfliktpunkt ist nach wie vor Kaschmir , dessen überwiegend muslimische Bevölkerung teilweise gewalttätig
  • Badenern ( 5 % der Bevölkerung ) , vor allem nach Amerika , kann neben der wirtschaftlichen
Schiff
  • , hier herrschen Futterbau und Viehhaltung auf Grünland vor . Der allgemeine Strukturwandel der Landwirtschaft , ihre
  • . Die Landwirtschaft und die Teichwirtschaft , die vor allem in den nördlichen Regionen der Oberpfalz auftritt
  • Vieh nur zur Selbstversorgung gehalten . Das Ortsbild vor hundert Jahren war noch sehr von der Viehwirtschaft
  • In den meisten ländlichen Regionen herrscht heute Subsistenzwirtschaft vor , ein Transport der Ernte in die Städte
Deutsches Kaiserreich
  • . Genauere Details dieses Neubaus , der vermutlich vor allem das zuvor gekaufte Haus Viole in seiner
  • . Sie schlug am 10 . September 1838 vor , den Saal mit neu zu malenden Bildnissen
  • Ehret 1995 . Danach hat sich zuerst − vor mindestens 10.000 Jahren - der omotische Zweig vom
  • Reichskammergericht ; die Fürsten verhandelten ihre Streitfälle lieber vor dem Reichshofrat , der dadurch gestärkt wurde .
Wehrmacht
  • Karl Dönitz den wahren Grund für den noch vor Juli 1942 zum Greifen nahen Sieg und der
  • Jahr 1912 mit seinem Automobil Austro-Daimler eine Panne vor der Gaststätte . Ihm wurde geholfen . „
  • Auto gestohlene Waffen transportiert worden seien . Noch vor seinem Parteibeitritt im Jahr 1982 gründete Fischer 1981
  • der Kölner Ballonfabrikant Franz Clouth sein kleines Prallluftschiff vor , das neben Steuermann und Maschinisten auch vier
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK