vorgeschlagen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-ge-schla-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (11)
- Englisch (8)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (13)
- Griechisch (11)
- Italienisch (10)
- Lettisch (13)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
предложи
Die Kommission hat zudem vorgeschlagen , die Verordnung ( EG ) Nr . 1080/2006 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung zu ändern , wodurch diese Mittel von allen Mitgliedstaaten für höhere Ausgaben zur Verbesserungen in Sachen Energieeffizienz und Nutzung von erneuerbarer Energie in bereits konstruierten Wohngebäuden eingesetzt werden könnten .
Комисията също така предложи изменение на Регламент ( EО ) № 1080/2006 относно Европейския фонд за регионално развитие , който ще позволи използването на този фонд от всички държави-членки във връзка с нарастващите разходи за подобряване на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници в съществуващия жилищен фонд .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предлага
Wenn Vaterschaftsurlaub nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fällt , warum hat die Kommission dann vorgeschlagen , die rechtliche Grundlage zu erweitern und warum ist dies nicht ausschließlich unter Berufung auf Artikel 137 über den Gesundheitsschutz begründet ?
Ако отпускът по бащинство не попада в обхвата на тази директива , защо тогава Комисията предлага разширяване на правното основание и защо не се позовава само на член 137 , отнасящ се до закрилата на здравето ?
|
vorgeschlagen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
предложено
Lassen Sie uns die Arbeit nochmal überprüfen und sie , wie von Kommissar Janusz Lewandowski vorgeschlagen , auf 1 % heruntersetzen .
Нека се върнем обратно в началото и да го намалим до 1 % , както беше предложено от члена на Комисията , г-н Януш Левандовски .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
предложихме
Die Änderungsanträge , die meine Kolleginnen und Kollegen und ich vorgeschlagen haben und die heute im Parlament bestätigt wurden , bedeuten , dass die älteren Mitgliedstaaten , und nicht nur die neuen , wie in dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission vorgesehen , ebenfalls von dieser neuen Finanzquelle aus dem EFRE profitieren können .
Измененията , които аз и колегите ми предложихме и които днес бяха утвърдени в Парламента , означават , че и старите държави-членки , а не само новите , каквото беше първоначалното предложение на Комисията , също могат да се възползват от този нов източник на финансиране от ЕФРР .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
предложени
Es wurden keine Änderungen vorgeschlagen .
Няма предложени изменения .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
предложих
Aus diesem Grund habe auch ich die Einführung dieser neuen Europäischen Umweltökonomischen Gesamtrechnungen begrüßt und vorgeschlagen , dass deren Anwendungsbereich auf andere Module ausgedehnt wird .
Именно поради тази причина приветствах въвеждането на новите европейски икономически сметки за околната среда и предложих обхватът им да бъде разширен , за да обхване други модули .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
предлагат
In dem Bericht werden verschiedene Maßnahmen vorgeschlagen , wie beispielsweise Bildung , Euronews und die Gründung eines Museums für europäische Geschichte .
В доклада се предлагат различни мерки като обучение , Евронюз и създаване на музей на историята на ЕС .
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
предложи
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Комисията предложи
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Комисията предложи
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
предложено
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
предложи
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
беше предложено
|
wir vorgeschlagen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Какво предложихме ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
foreslået
In einer um weitere 12 Staaten erweiterten EU , in der 700 Parlamentssitze so wie in der Entschließung vorgeschlagen vergeben werden , würde Schweden 13 Sitze bekommen , Finnland sieben und Irland fünf .
I et EU , som udvides med yderligere 12 lande , og hvor 700 pladser i Parlamentet ville blive fordelt som foreslået i resolutionen , ville Sverige få 13 pladser , Finland syv og Irland fem .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
foreslås
Es wurden folgende Änderungen vorgeschlagen :
Følgende ændringer foreslås :
|
vorgeschlagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
foreslog
Eine eventuelle Abschaffung der Tabakbeihilfen , wie es gestern Kommissar Flynn vorgeschlagen hat , würde ein gewaltiges soziales Problem heraufbeschwören , würde ganze Mittelgebirgsregionen der Europäischen Union entvölkern und den Verbrauch um keine einzige Zigarette senken .
En ophævelse af støtten til tobaksproduktion , som kommissær Flynn foreslog i går , ville skabe et stort socialt problem og lægge store bjergområder i Unionen øde , samtidig med at det ikke ville mindske forbruget med en eneste cigaret .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
har foreslået
|
wird vorgeschlagen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
foreslås det
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
har foreslået
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
har foreslået
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
foreslået
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
foreslås
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
foreslået
|
vorgeschlagen werden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
foreslås
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
proposed
Aus diesen Gründen habe ich gegen die Entschließung des Parlaments über die WTO-Ministerkonferenz gestimmt , und meine Fraktion hat vorgeschlagen , dass ein neues Mandat für WTO-Verhandlungen gefordert werden sollte .
For these reasons , I have voted against the Parliament resolution on the WTO ministerial conference and my Group has proposed that a new mandate should be demanded for WTO negotiations .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suggested
Die Kommission hat im vergangenen Jahr ein Arbeitsdokument der Haushaltsbehörde vorgelegt , in dem eine umfassende Analyse der Entwicklung erfolgt - aufgeschlüsselt nach Sektoren und den zugrundeliegenden Faktoren - und Abhilfemaßnahmen vorgeschlagen werden .
The Commission submitted a working paper to the budgetary authority last year in which it made a comprehensive analysis of developments , broken down by sector and underlying factors , and suggested remedies .
|
Änderungsanträge vorgeschlagen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
No amendments
|
ursprünglich vorgeschlagen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
originally proposed
|
hier vorgeschlagen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
proposed here
|
vorgeschlagen worden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
been proposed
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
have proposed
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
has proposed
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ettepaneku
Ich bin jedoch enttäuscht , dass nichts über die Entwicklung einer Strategie von Rechten für Kinder für Europa , wie vom Parlament erst kürzlich vorgeschlagen , erwähnt wurde .
Ent ma olen pettunud , et programmis ei räägita sõnagi laste õiguste strateegia väljatöötamisest Euroopale , mille kohta parlament üsna hiljuti ettepaneku tegi .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ettepanek
Darüber hinaus wird vorgeschlagen , nicht nur einen Jahresbericht über ein Einjahresprogramm verlangen , sondern auch Quartalsberichte über die Anwendung und Umsetzung der Maßnahmen .
Lisaks sellele tehakse ettepanek , et selle üheaastase programmi jaoks on vaja esitada aastaaruanne ja samuti kvartaliaruanded programmi meetmete kohaldamise ning rakendamise kohta .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
välja
Herr Präsident ! Das ist eine sehr interessante Idee , die von dem Abgeordneten vorgeschlagen wurde .
Härra juhataja , see , mille härra Rack on just välja käinud , on huvitav idee .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tegi
Ich bin jedoch enttäuscht , dass nichts über die Entwicklung einer Strategie von Rechten für Kinder für Europa , wie vom Parlament erst kürzlich vorgeschlagen , erwähnt wurde .
Ent ma olen pettunud , et programmis ei räägita sõnagi laste õiguste strateegia väljatöötamisest Euroopale , mille kohta parlament üsna hiljuti ettepaneku tegi .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pakutud
In diesem Zusammenhang möchten wir auf das britische Beispiel der BBC verweisen , bei der in den Bereichen Entwicklung , Produktion und Vertrieb Allianzen vorgeschlagen wurden .
Seda silmas pidades viitaksime Ühendkuningriigi telekanali BBC näitele , kus erinevate partnerite vahel on arendustegevuse , tootmise ja levitamise vallas välja pakutud liitude loomine .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
esitatud
Ferner wird vorgeschlagen , das ETI in " Europäisches Innovations - und Technologieinstitut " umzubenennen , aber die etablierte Marke " ETI " beizubehalten .
On esitatud ka ettepanek muuta EITi nimi " Euroopa Innovatsiooni ja Tehnoloogia Instituudiks ” , kuid jätta alles hästi sissetöötatud kaubamärk EIT .
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
teinud ettepaneku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ehdotetaan
Wir finden außerdem , daß es unvertretbar wäre , Jugendliche in Drittländer zu entsenden , so wie vorgeschlagen wird .
Lisäksi olemme sitä mieltä , että on vastuutonta lähettää nuoria kolmansiin maihin , niin kuin ehdotetaan .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ehdottanut
Die Tatsache , dass die moldawische Regierung dem Europarat vorgeschlagen hat , einen Beobachter nach Chi?inau zu entsenden , ist eines der wenigen ermutigenden Zeichen , und wir hoffen , dass dieser Schritt dazu beiträgt , die Situation auf politischer Ebene zu entschärfen .
Se , että Moldavian hallitus on ehdottanut Euroopan neuvostolle , että se lähettäisi tarkkailijan Chisinauun komennukselle , on yksi harvoista rohkaisevista merkeistä , ja me toivomme , että tämä toimenpide edesauttaa osaltaan poliittisen tilanteen rauhoittumista .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ehdotti
Die Bedürfnisse des Aufnahmelandes sollten , wie von Frankreich unlängst vorgeschlagen , ebenfalls zu einem neuen Kriterium für die legale Einwanderung werden .
Laillisen maahanmuuton uudeksi perusteeksi olisi otettava myös vastaanottavan valtion tarpeet , kuten Ranska vastikään ehdotti .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ehdotettu
Zweite Anmerkung , die meines Erachtens auch wichtig ist , in einem halben Satz : Ich glaube , dass alles das , was hier vorgeschlagen wird , um Medienwerbung durch Zwangsinformation zu belasten , falsch ist .
Hyvin lyhyesti vielä toinen huomio , joka minun mielestäni myös on tärkeä : Uskon , että kaikki , mitä täällä on ehdotettu tiedotusvälineiden mainonnan rasittamisesta pakkotiedotuksella , on väärin .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ehdottaneet
Ich möchte nochmals darauf hinweisen , dass wir Ihnen vorgeschlagen haben , welche wettbewerblichen Auftragsvergabemechanismen Sie noch verändern müssten , um endlich zu erreichen , was wir alle hier im Hause wollen .
Haluan vielä todeta , että olemme ehdottaneet teille , mitä julkisten hankintojen kilpailumenettelyjä koskevia mekanismeja olisi vielä muutettava , jotta saavutettaisiin ne tavoitteet , joihin kaikki täällä parlamentissa pyrkivät .
|
vorgeschlagen habe |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ehdotin
|
bereits vorgeschlagen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
jo ehdottaneet
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ehdotettiin
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ehdotetaan
|
wird vorgeschlagen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ehdotetaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
proposé
Eine technische Verbesserung des Flexibilitätssystems reicht nicht aus , vielmehr muß die Entwicklung eigener Institutionen für die Avantgarde-Länder angestrebt werden , wie es schon Jacques Delors vorgeschlagen hatte .
L'amélioration technique du système des flexibilités ne suffira pas , mais il va falloir également parler du développement des institutions propres des pays d'avant-garde , proposé entre autres par M. Delors .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
propose
Die Kommission unterstützt Abänderung 1 , in der vorgeschlagen wird , die Behörde " Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit " zu nennen , wobei das so wichtige breite Aufgabenspektrum dadurch nicht eingeschränkt wird .
La Commission soutient l'amendement 1 qui propose que l'autorité soit nommée " Autorité européenne de la sécurité alimentaire " , tout en garantissant que le large mandat - qui revêt une telle importance - ne soit pas modifié .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a proposé
|
bereits vorgeschlagen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
déjà proposé
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
a proposé
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
proposé
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
proposé
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
propose
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
proposé
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a proposé
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
a proposé
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proposé de
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rapport propose
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
πρότεινε
In diesem Fall hat die Kommission vorgeschlagen , den EU-Solidaritätsfonds mit einem Gesamtbetrag von 66 891 540 EUR in Anspruch zu nehmen - 31 255 790 EUR für Portugal und 35 635 750 EUR für Frankreich .
Στην προκειμένη περίπτωση , η Επιτροπή πρότεινε την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης προκειμένου να διατεθούν ποσά ύψους 31.255.790 ευρώ στην Πορτογαλία και 35.635.750 ευρώ στη Γαλλία , ήτοι συνολικό ποσό ύψους 66.891.540 ευρώ .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
προτείνει
In Änderungsantrag 12 wird vorgeschlagen , die Grenze für die Einreichung von Einzelmaßnahmen zur Entscheidung durch den Rat von 2 Mio . EUR auf 5 Mio . EUR anzuheben .
Η τροπολογία αριθ . 12 προτείνει την αύξηση από 2 εκατομμύρια ευρώ σε 5 εκατομμύρια ευρώ του οριακού ποσού για την υποβολή σχεδίων προς εξέταση από το Συμβούλιο .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
προτείνεται
Beamtenstatut und Disziplinarverfahren müssen geändert werden , wie das auch im Bericht vorgeschlagen wird .
Πρέπει να αλλάξουμε τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού και την πειθαρχική διαδικασία , όπως άλλωστε προτείνεται στην έκθεση .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προταθεί
Ich hoffe daher , dass wir uns über eine striktere Linie einigen können , als diejenige , die von der Kommission vorgeschlagen wurde . Ich möchte Frau Matias für ihre hervorragende Arbeit danken .
Ελπίζω , λοιπόν , να μπορέσουμε να συμφωνήσουμε ως προς μια πιο αυστηρή γραμμή από αυτήν που έχει προταθεί από την Επιτροπή και θα ήθελα να ευχαριστήσω την κ . Matias για το εξαιρετικό έργο της .
|
vorgeschlagen habe |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
πρότεινα
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
πρότεινε
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
προτείνεται
|
vorgeschlagen werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
προτείνονται
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
προτάθηκε
|
Kommission vorgeschlagen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
πρότεινε η
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
πρότεινε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
proposto
Es ist nun so , daß im Agrarrat im Juni 1997 ein Kompromiß erzielt wurde , und dort wird vorgeschlagen , die Stillegungsrate für die Aussaat im Wirtschaftsjahr 1998/99 unverändert bei 5 % zu belassen .
Nel Consiglio dei ministri dell ' agricoltura tenutosi , nel giugno 1997 , è stato raggiunto un compromesso e si è proposto di mantenere invariata la percentuale di ritiro dei seminativi per la semina dell ' anno fiscale 1998/99 al 5 % .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
propone
Der Ausschuß hat auch vorgeschlagen , die Funktion des Ständigen Forstausschusses zu erweitern , um ihn zum Hauptinstrument zur Koordinierung forstwirtschaftlicher Angelegenheiten zu machen und auf internationaler Ebene die forstwirtschaftlichen Konzepte besser zu koordinieren , damit sie im Rahmen der allgemeinen Handelspolitik der Union berücksichtigt werden .
La commissione propone anche di estendere il ruolo del comitato forestale permanente , affinché diventi lo strumento principale per il coordinamento delle questioni forestali , e , a livello internazionale , di coordinare più efficacemente gli aspetti relativi al campo forestale , in modo che possano essere presi in considerazione nelle politiche commerciali generali dell ' Unione .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha proposto
|
ich vorgeschlagen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ho proposto
|
wir vorgeschlagen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
abbiamo proposto
|
vorgeschlagen wurden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
proposte
|
vorgeschlagen werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
proporre
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
proposto
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
proposto
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
proposto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ierosināja
Viertens hat das Parlament vorgeschlagen , alle Landwirte , die von einem solchen Vorfall betroffen sein könnten , zu entschädigen .
Ceturtkārt , Parlaments ierosināja piešķirt kompensācijas lauksaimniekiem , kurus šāds negadījums , iespējams , varētu skart .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ierosināts
In Übereinstimmung mit dem Vorschlag , den meine Kollegin Marianne Fischer Boel gestern gemacht hat , wird mit dem Berichtigungsschreiben zum Haushaltsplan 2010 nächste Woche vorgeschlagen , dass 280 Mio . Euro für die unmittelbaren Folgen der Milchkrise aufgewendet werden .
Saskaņā ar priekšlikumu , ko vakar izteica mana kolēģe Marianne Fischer Boel kundze , nākamās nedēļas grozījumu vēstulē 2010 . gada budžetam tiks ierosināts EUR 280 miljonus veltīt tam , lai palīdzētu risināt tūlītējās sekas , ko krīze radījusi piena ražotājiem .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ierosinājusi
Im Bildungsbereich habe ich vorgeschlagen , Maßnahmen für den Zugang von Einwanderern zum Bildungssystem und ihre Integration in das Bildungssystem unter Anerkennung der in den Drittländern erworbenen akademischen und beruflichen Befähigungsnachweise vorzusehen .
Attiecībā uz izglītību es esmu ierosinājusi ieviest politiku imigrantu piekļuvei izglītības sistēmai un integrācijai tajā , atzīstot akadēmisko un profesionālo kvalifikāciju , kas iegūta trešās valstīs .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ierosināti
Es wurden die folgenden Änderungsanträge vorgeschlagen :
Ir ierosināti šādi labojumi :
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ierosina
Schließlich wird im Bericht vorgeschlagen , dass die Kommission einen Aktionsplan oder ein anderes System für ein marktwirtschaftliches Instrument für die Umwelt erarbeitet .
Visbeidzot , ar šo ziņojumu ierosina , ka Komisijai ir jāsagatavo rīcības plāns vai cita sistēma tirgus instrumentu izmantošanai vides politikā .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ir ierosinājusi
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ierosināja
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ierosinājām
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ierosināja
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ierosināja
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ierosināts
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ir ierosinājusi
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ierosinājusi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
siūloma
Mit dem vom Berichterstatter vorgelegten Änderungsantrag 9 wird dieser Standpunkt abgelehnt und vorgeschlagen , diese Ziffer zu streichen .
Pranešėjo pateiktame 9 pakeitime nepritariama šiai pozicijai ir siūloma minėtą dalį išbraukti .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pasiūlėme
Darum haben wir vorgeschlagen - und ich möchte allen Abgeordneten danken , die mich in diesem Punkt unterstützt haben - , einen sogenannten wirtschaftspolitischen Dialog zu schaffen , der verhältnismäßig sein muss .
Todėl mes pasiūlėme ( ir norėčiau padėkoti visiems EP nariams , kurie palaikmane šiuo klausimu ) sukurti tai , ką pavadinome terminu " proporcingas ekonominis dialogas " .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasiūliau
Aus diesem Grund habe ich vorgeschlagen , dass die sich an der EU-Grenze befindenden Regionen , die mindestens an zwei Nicht-EU-Staaten angrenzen , als " Plattformregionen " angesehen und dementsprechend unterstützt werden sollten .
Todėl pasiūliau ES pasienio regionus , kurie ribojasi su bent dviem ES nepriklausančiomis valstybėmis , laikyti " platformos " regionais ir juos atitinkamai remti .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Europos
Welche Präventivmaßnahmen können durch die Kommission auf europäischer Ebene vorgeschlagen und durchgeführt werden , um unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger vor den Auswirkungen einer potentiell neuen Krise zu schützen , und welche Lektionen sind von den Ereignissen des Winter 2009 gelernt worden ?
Kokių prevencinių priemonių Komisija gali pasiūlyti ir kokias jas gali įgyvendinti Europos lygmeniu , kad mūsų bendrapiliečiai būtų apsaugoti nuo galimos naujos krizės poveikio , ir ko išmokta iš 2009 m. žiemos įvykių ?
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
siūloma
|
Aber was wird vorgeschlagen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taigi , ką mes pasiūlėme
|
Welche Übergangsregelungen werden vorgeschlagen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kokios siūlomos pereinamosios priemonės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
voorgesteld
Aus diesem Grunde habe ich vorgeschlagen , dieses Prinzip , das im Verordnungsentwurf überdies höchst unklar formuliert ist , durch ein Konzept zu ersetzen , das auch der ständigen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs zugrunde liegt .
Daarom heb ik voorgesteld dit beginsel - dat in de ontwerpverordening overigens zeer onduidelijk omschreven wordt - te vervangen door een andere formule , die ook gebruikt wordt in de constante jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voorgesteld .
|
vorgeschlagen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
voorgesteld en
|
vorgeschlagen : |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
voorgesteld :
|
ich vorgeschlagen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ik voorgesteld
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hebben voorgesteld
|
Jahren vorgeschlagen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
jaar voorgesteld
|
Maßnahmen vorgeschlagen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
maatregelen voorgesteld
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
wordt voorgesteld
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
voorgesteld
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
heeft voorgesteld
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
voorgesteld .
|
vorgeschlagen werden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
worden voorgesteld
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
is voorgesteld
|
wird vorgeschlagen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
wordt voorgesteld
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
zaproponowała
Auf Anfrage des Europäischen Parlaments hat die Europäische Kommission vorgeschlagen , externe Kosten zu internalisieren und die Eurovignetten-Richtlinie abzuändern .
Na wniosek Parlamentu Europejskiego Komisja Europejska zaproponowała internalizację kosztów zewnętrznych i zmianę dyrektywy w sprawie eurowiniet .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
proponuje
Wenn Ausnahmeregelungen vorgeschlagen werden , dann trägt die Kommission den damit verbundenen Risiken gebührend Rechnung und versucht Sicherheitsvorkehrungen zu treffen .
Kiedy Papua Nowa Gwinea proponuje odstępstwo , Komisja należycie analizuje wiążące się z nim ryzyko i stara się znaleźć środki ochronne .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Gründe , warum die Einrichtung einer Beratungsgruppe vorgeschlagen wurde , sind völlig verständlich .
Całkowicie zrozumiałe są też powody , dla których zaproponowano utworzenie grupy doradczej .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaproponowaliśmy
So haben wir z. B. vorgeschlagen , das Schuldenmanagement zu bündeln , was im Englischen als " joint and several guarantees " bezeichnet wird .
Na przykład zaproponowaliśmy konsolidację zarządzania zadłużeniem w ramach tak zwanych gwarancji solidarnych .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Komisja
Wir dürfen auch nicht vergessen , dass die Europäische Kommission erst 2007 selbst vorgeschlagen hat , dieses Abkommen auslaufen zu lassen , weil es für Europa nicht den gewünschten Wertzuwachs brachte , den ein Abkommen bringen sollte .
Musimy też pamiętać , że zaledwie w 2007 roku Komisja Europejska sama zaproponowała , by nie kontynuować przedmiotowej umowy , ponieważ nie przynosi ona Europie pożądanej wartości dodanej , która powinna być efektem porozumienia .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Komisja zaproponowała
|
vorgeschlagen ? |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zaproponowaliśmy ?
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
zaproponowała
|
Kommission vorgeschlagen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Komisja zaproponowała
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zaproponowała
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zaproponowaliśmy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
propôs
Dieser Ausschuß existiert nicht mehr , und deshalb hat der Berichterstatter voller Verantwortung und Einsicht einen beratenden Ausschuß vorgeschlagen .
Este comité já não existe e , por conseguinte , o relator , com grande responsabilidade e inteligência , propôs um comité de tipo consultivo .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
proposto
Ohne Gefahr zu laufen , in Utopien zu verfallen , könnten wir meines Erachtens etwas weiter gehen und – wie von der Berichterstatterin vorgeschlagen – einen kühneren Plan ins Auge fassen .
Parece-me que , sem perigo de cair num programa utópico , se pode ir um pouco mais além , designadamente na linha daquilo que é proposto pela relatora e que vai no sentido de um plano mais arrojado .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
propõe
Darum war die Schaffung eines glaubwürdigen Ethikausschusses wichtig , so wie in den Änderungsanträgen 11 und 12 vorgeschlagen , zum Schutz der Menschenrechte in Entwicklungsländern , zum Schutz des Landwirteprivilegs und zum Schutz der biologischen Vielfalt .
É por isso que é importante criar um comité de ética credível , como se propõe nas alterações 11 e 12 , salvaguardar os direitos dos povos dos países em desenvolvimento , salvaguardar os privilégios dos agricultores , e proteger a biodiversidade .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proposta
Wir wollen so wenig wie möglich Änderungen des Artikels 53 , wie er von der Kommission vorgeschlagen worden ist .
Desejamos que seja introduzido o menor número possível de alterações ao artigo 53º , na forma proposta pela Comissão .
|
hier vorgeschlagen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
aqui proposto
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
propôs
|
ich vorgeschlagen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
propus
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
propôs
|
vorgeschlagen werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ser proposto
|
vorgeschlagen habe |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
propus
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
propôs
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
propus
Mit Blick auf den vorliegenden Bericht haben einige Abgeordnete vorgeschlagen , den Gebäude-Teil zu stärken .
Cât despre raportul în curs de examinare , mai mulți deputați au propus consolidarea acelei părți care se referă la locuințe .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a propus
|
vorgeschlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
propune
Nach der Prüfung aller Unterschriften wird die Kommission innerhalb von drei Monaten entscheiden , ob ein neues Gesetz vorgeschlagen werden kann , und sie wird ihre Gründe dafür veröffentlichen müssen .
După ce toate semnăturile au fost verificate , Comisia va decide în termen de trei luni dacă se poate propune o nouă lege , având obligația de a aduce la cunoștința publicului justificarea deciziei .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
propuse
Viele Dinge , die hier vorgeschlagen werden und die sich auf Vorteile für die Abgeordneten und deren Arbeitsweise beziehen , sind im Hinblick auf die finanziellen Einsparungen eher gering .
Multe chestiuni care sunt propuse aici și care se referă la avantajele deputaților și la modul în care lucrează aceștia nu sunt foarte importante din punct de vedere al banilor .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
propusă
Es ist jedoch bedauernswert , dass eine allumfassende ökologische Footprint-Kennzeichnung nirgendwo vorgeschlagen wird , obwohl wir sie so rasch wie möglich einführen sollten .
Totuşi , este regretabil că etichetarea amprentei ecologice totale pentru produse nu este propusă nicăieri , deşi ar trebui să o implementăm cât mai curând posibil .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sugerat
Einige haben vorgeschlagen , dass die Mitgliedstaaten die notwendigen Mittel bereitstellen sollten , um eine ungefähr 20 % - ige Reduzierung der Zahl von Personen zu erreichen , die von unerwünschten Ereignissen betroffen werden , einschließlich einer Gesamtreduzierung von 900 000 Fällen innerhalb der EU pro Jahr .
Unii au sugerat că statele membre ar trebui să pună la dispoziţie mijloacele necesare pentru o reducere cu 20 % a numărului de persoane afectate de evenimente adverse , inclusiv o reducere totală în UE cu 900 000 de cazuri în fiecare an .
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
propus
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
a propus
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
a propus
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
propus
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
propus
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
föreslagit
Das Europäische Parlament hat in einem Berichtsentwurf ( PE 355.447v01-00 ) über die Umsetzung der Informations - und Kommunikationsstrategie der Europäischen Union vorgeschlagen , dass die Institutionen „ zu Vereinbarungen mit unabhängigen Fernsehproduktionsfirmen gelangen sollten , die in der Lage sind , Fernsehserien , Wettbewerbe , Filme , Reportagen und allgemein solche Inhalte zu konzipieren , die anspruchsvoll sind , den Geschmack des Publikums auf unterhaltsame Weise treffen und dazu dienen , die europäische Idee und die europäischen Werte zu vermitteln “ ( Ziffer 11 ) .
Europaparlamentet har i ett förslag till betänkande ( PE 355.447v01-00 ) om en informations - och kommunikationsstrategi för EU föreslagit att institutionerna bör ” ingå avtal med oberoende TV-producenter som kan producera dramaserier , tävlingar , filmer , nyhetsinslag och andra högkvalitativa och lättillgängliga TV-program av alla slag med populär inriktning , som kan bidra till att föra fram EU : s idéer och värderingar ” ( punkt 11 ) .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
föreslås
Was hier vorgeschlagen wird , ist keine Politik der Solidarität , weil die wirklichen Wirtschaftspolitiken - die Politiken des Binnenmarkts und die gemeinsame Handelspolitik - keinen Niederschlag im Haushalt finden .
Det som föreslås är inte en solidarisk politik eftersom den verkliga ekonomiska politiken - om den inre marknaden och den gemensamma handelspolitiken - inte återspeglas i budgeten .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
föreslog
Die Europa-Mittelmeer-Tagung in Valencia hat vorgeschlagen , die parlamentarische Dimension des Europa-Mittelmeer-Dialogs durch die Gründung einer Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer zu fördern .
Vid konferensen mellan EU och Medelhavsländerna i Valencia föreslog man att den parlamentariska dimensionen i dialogen mellan Europa och Medelhavsområdet skulle stärkas genom inrättandet av en parlamentarisk församling Europa-Medelhavsländerna .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
föreslår
Ich stimme der Verlängerung des Mandats der Europäischen Agentur für Netz - und Informationssicherheit um 18 Monate zu , wie sie von der Kommission vorgeschlagen und über die der Parlamentsausschuss abgestimmt hat , um eine reiche und fruchtbare Diskussion über die Herausforderungen , Prioritäten und Verantwortlichkeiten der Agentur zwischen den europäischen Institutionen , unter Einbeziehung der Menschen , zu erlauben und gleichzeitig das rechtliche Vakuum zu vermeiden , das verursacht würde , wenn das Mandat nicht verlängert würde .
Jag stöder en förlängning av mandatet för Europeiska byrån för nät - och informationssäkerhet med 18 månader , vilket kommissionen föreslår och parlamentsutskottet röstat för . På så sätt möjliggörs en omfattande och givande diskussion mellan EU : s institutioner , där även medborgarna engageras , om byråns utmaningar , prioriteringar och ansvarsområden , samtidigt som man undviker det rättsliga vakuum som skulle uppstå om mandatet inte förlängdes .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
har föreslagit
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
föreslagits
Wir treten nachdrücklich für eine Verteidigungsbehörde ein , aber ihr Schwerpunkt sollte auf der Herausbildung eines militärischen Potenzials in allen Mitgliedstaaten liegen , nicht auf der Beschaffung von Ausrüstungen für eine eigene EU-Verteidigungsstreitmacht , was nicht einmal vorgeschlagen wurde .
Vi är starkt för en försvarsmyndighet , men dess fokus bör ligga på att skapa militär kapacitet i medlemsstaterna , inte på anskaffandet av utrustning för en separat försvarsstyrka för EU , vilket inte ens föreslagits .
|
vorgeschlagen habe |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
jag föreslog
|
wird vorgeschlagen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
föreslås att
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
har föreslagit
|
vorgeschlagen hatte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
föreslagit
|
vorgeschlagen hatte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
föreslog
|
Bericht vorgeschlagen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
föreslås i
|
vorgeschlagen wurde |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
föreslogs
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
föreslås
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
föreslog
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
navrhla
Der Europäische Rat hat Herrn Barrosos Kandidatur einstimmig vorgeschlagen .
Kandidatúru pána Barrosa jednomyseľne navrhla Európska rada .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
navrhuje
Bis zum heutigen Zeitpunkt ist ausschließlich dort vorgeschlagen worden , dass die Völker der Welt ihre Rechte am Ökosystem anerkennen und einen Gerichtshof für Klimagerechtigkeit einrichten sollen .
Zatiaľ však národom sveta navrhuje len to , aby si uvedomili svoje práva voči ekosystému a vytvorili klimatický súdny dvor .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
navrhol
Der polnische Berichterstatter , Adam Gierek , hat vorgeschlagen , in der Definition den Begriff " Ölschiefer " durch " Bitumenschiefer " zu ersetzen , da " Ölschiefer " in die Kategorie " Bitumenschiefer " fällt .
Poľský spravodajca Adam Gierek navrhol nahradiť v definícii " živičné bridlice " " bitúmenovými bridlicami " , keďže termín " bitúmenové bridlice " zahŕňa aj termín " živičné bridlice " .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
navrhli
Ich denke , dies ist größtenteils Herrn Barrot und der Kommission zu verdanken , die dies vorgeschlagen haben , aber es handelte sich auch um eine äußerst schwierige Angelegenheit .
Domnievam sa , že je to predovšetkým zásluhou pána Barrota a Komisie , že ju navrhli , bola to však aj veľmi zložitá záležitosť .
|
ich vorgeschlagen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
som navrhol
|
wir vorgeschlagen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
sme navrhli
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
navrhli
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
navrhol
|
vorgeschlagen ? |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
teda navrhli ?
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
navrhla
|
vorgeschlagen ? |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
navrhli ?
|
Kommission vorgeschlagen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Komisia navrhla
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
navrhol
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
navrhla
|
Kommission vorgeschlagen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
navrhla
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
navrhla
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
navrhovali
|
Kommission vorgeschlagen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
navrhuje Komisia
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
navrhuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
predlagala
Daher hat die Kommission sofortige Maßnahmen vorgeschlagen , um die Haltung der EU zu koordinieren und den Rechtsrahmen zu stärken .
Komisija je zato predlagala takojšnje ukrepe za usklajevanje stališča EU in za krepitev zakonodajnega okvira .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
predlagal
Auch bei diesem Europäischen Rat wurde keine Lösung vorgeschlagen , die bedeutet hätte , ein Land auszuschließen .
In tudi zdaj ni bilo nikogar na Evropskem svetu , ki bi predlagal rešitve , ki kogarkoli izključujejo .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
predlaga
Um in Übereinstimmung mit den politischen Zielen zu bleiben , die sich unsere Institution gesetzt hat , hoffe ich inständig , dass wir diesen Kompromiss unterstützen , der uns in zweiter Lesung vorgeschlagen worden ist , um somit einer nachhaltigeren Verkehrspolitik den Weg zu ebnen .
Da bi ostali skladni s političnimi cilji , ki si jih je zastavila naša institucija , iskreno upam , da bomo lahko podprli ta kompromis , ki se nam predlaga v drugi obravnavi , in s tem utrli pot bolj trajnostni prometni politiki .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
predlagali
Deshalb haben wir vorgeschlagen , die Konsultationspflicht und Transparenz der Agentur sowie ihre Rechenschaftspflicht gegenüber dem Parlament auszuweiten .
Zato smo predlagali povečanje zahtev Agencije po posvetovanju , preglednosti in odgovornosti Parlamentu .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
predlagana
Wir verstehen schließlich auch , warum vorgeschlagen wurde , die Anwendung des Gesetzes in den Mitgliedstaaten zu standardisieren .
Prav tako razumemo , zakaj je bila predlagana standardizacija uporabe zakona v državah članicah .
|
wir vorgeschlagen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
smo predlagali
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
predlagali
|
Bericht vorgeschlagen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
predlaga poročilo
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
predlagala
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
predlaga
|
Kommission vorgeschlagen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
predlagala
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ki predlaga
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
predlagala
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
propuesto
Wenn wir das gemeinschaftliche Netzwerk für die Beaufsichtigung und Überwachung hätten haben können , das vorgeschlagen war und immer noch nicht endgültig umgesetzt ist , dann hätten wir vielleicht schon viel weiter sein können .
Si hubiéramos dispuesto de la red comunitaria de vigilancia y control que se había propuesto , y sobre la que aún no se ha dicho la última palabra , habríamos avanzado más .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
propone
Meines Erachtens bedarf es großer Entschlossenheit bei der Verteidigung der gegenwärtigen Zuständigkeiten der Union wie auch bei deren Ausdehnung , vor allem auf die gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik , wie dies beherzt in Ziffer 20 vorgeschlagen wird - auch , weil dies einem allgemeinen Anliegen der Bürger entspricht , die ein geeinteres Europa sehen wollen , das bei seinem Eingreifen in kritische Situationen und in die großen Fragen von Frieden und Gerechtigkeit in der Welt mehr Stärke zeigt .
Creo que es necesaria una gran determinación a la hora de defender las actuales competencias de la Unión y también a la hora de ampliarlas , ante todo , a la política exterior y de seguridad común - como valientemente propone el apartado 20 - también porque esto responde a una aspiración extendida entre los ciudadanos que quieren ver a Europa más unida y más fuerte en sus intervenciones en situaciones críticas y en las grandes cuestiones que afectan a la paz y a la justicia en el mundo .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ha propuesto
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
propuso
Trotz der Tatsache , dass das langfristige Ziel von 147 g CO2/km bis 2020 noch nicht optimal ist , könnte es sich meiner Meinung nach als sinnvoller und realistischer erweisen als das , was ursprünglich vorgeschlagen wurde .
En mi opinión , a pesar del hecho de que a largo plazo el objetivo de 147gramos de CO2/km para 2020 todavía no es óptimo , podría resultar más razonable y realista de lo que se propuso inicialmente .
|
wir vorgeschlagen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
hemos propuesto
|
ich vorgeschlagen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
he propuesto
|
vorgeschlagen : |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Se ha propuesto la
|
vorgeschlagen habe |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
he propuesto
|
vorgeschlagen wird |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
propone
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ha propuesto
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ha propuesto
|
vorgeschlagen haben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hemos propuesto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
navrhla
Tatsächlich hat die Kommission vorgeschlagen , dieses Pilotprojekt zum Altern Anfang 2011 zu starten .
Komise vlastně navrhla spuštění tohoto pilotního programu v oblasti stárnutí počátkem roku 2011 .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
navrhuje
Im Bericht von Frau Trautmann wird vorgeschlagen , die Auferlegung der Funktionstrennung als Abhilfemaßnahme beizubehalten , die in Sonderfällen von den nationalen Regulierungsbehörden verhängt werden kann .
V zprávě paní Trautmannové se navrhuje zachování zavedení oddělení funkcí jako výjimečné nápravné opatření národních regulačních orgánů ( NRO ) .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
navrhl
Auf der letzten Kommissionssitzung vorige Woche habe ich vorgeschlagen - und das fand große Zustimmung - , dass wir uns bemühen sollten , diese Mittel dafür zu verwenden , kleinen Bauern in den armen Ländern Zugang zu Saatgut und Düngemitteln zu verschaffen , denn das ist für sie ein großes Problem , ja es ist gegenwärtig eines der größten Probleme .
Na posledním zasedání Komise , které se uskutečnilo před týdnem jsem navrhl - návrh , který byl velmi dobře přijat - že bychom se měli pokusit přidělit tyto zdroje drobným zemědělcům v chudých zemích , aby měli přístup k semenům a hnojivům , protože to je jeden z největších problémů , kterým v současnosti čelí .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
navrhli
Darum haben wir vorgeschlagen - und ich möchte allen Abgeordneten danken , die mich in diesem Punkt unterstützt haben - , einen sogenannten wirtschaftspolitischen Dialog zu schaffen , der verhältnismäßig sein muss .
Proto jsme navrhli - a já bych ráda poděkovala všem poslancům , kteří mě v této věci podpořili - vznik něčeho , co označujeme jako hospodářský dialog , a ten musí být přiměřený .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
navrženy
Kurz gesagt , wir glauben , dass wir die Ziele dieser Strategie verfolgen müssen und damit die Ziele des Aktionsplans 2010-2012 , sodass die umfassenden Aktionsbereiche in 15 spezifische Maßnahmen überführt werden , die auch von der Kommission vorgeschlagen wurden , um die Grundlage für die Einführung von Elektrofahrzeugen zu schaffen .
Domníváme se , stručně řečeno , že musíme sledovat cíle této strategie a v jejím rámci i cíle akčního plánu pro období let 2010-2012 , aby přibližné oblasti akcí dostaly podobu 15 konkrétních akcí , které také byly Komisí navrženy , aby byly položeny základy pro zavedení elektromobilů .
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
navrhla
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorgeschlagen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
javasolt
In diesem Fall haben wir jedoch eine Änderung vorgeschlagen , die die Möglichkeiten der Fischerei für die Europäische Union im Rahmen des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik stärkt und das ist zu begrüßen .
Ebben az esetben azonban egy olyan javasolt módosítással állunk szemben , amely megerősíti az Európai Unió halászati lehetőségeit az északkelet-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló egyezmény értelmében , ami üdvözlendő .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
javasolta
Erstens müssen die Stresstests , wie der Herr Kommissar vorgeschlagen hat , in aller Offenheit , vollkommen transparent durchgeführt werden , während gleichzeitig Schritte eingeleitet werden sollten , um sicherzustellen , dass so viele Kraftwerke wie möglich diesen Tests unterzogen werden .
Először is , amint ezt a biztos úr is javasolta , végre kell hajtani a stressztesztet teljes nyitottsággal , teljes átláthatósággal , ugyanakkor lépéseket kell tenni annak biztosítása érdekében , hogy a teszt az erőművek lehető legszélesebb körére kiterjedjen .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
javaslatot
Für andere versuchen wir , innerhalb unserer Strategie eine Politik zu entwickeln , die wir vorgeschlagen haben .
Mások esetében stratégiánk keretein belül próbáljuk meg kidolgozni a szakpolitikát , amelyre javaslatot tettünk .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
által javasolt
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
javasolja
Im Änderungsantrag 4 des Landwirtschaftsausschusses wird vorgeschlagen , den Finanzrahmen auf 9,2 Millionen Euro aus einem eigenen Haushalt festzulegen , anstatt die Finanzierung durch den Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft vornehmen zu lassen .
A Mezőgazdasági Bizottság 4 . módosítása azt javasolja , hogy 9,2 millió eurót különítsenek el egy külön költségvetésben , a helyett , hogy azt az Európai Mezőgazdasági Orientációs Garanciaalapon keresztül csatornáznák .
|
vorgeschlagen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
javasoltam
Deshalb habe ich in Übereinstimmung mit Frau Jeggle vorgeschlagen , diese Maßnahme freiwillig zu machen .
Ezért - Jeggle asszonnyal egyetértésben - én azt javasoltam , hogy ez az intézkedés legyen önkéntes .
|
vorgeschlagen , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
javasolta
|
vorgeschlagen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
javasolt
|
vorgeschlagen hat |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
javasolta
|
Häufigkeit
Das Wort vorgeschlagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7135. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.94 mal vor.
⋮ | |
7130. | Titelverteidiger |
7131. | anstatt |
7132. | Zusammenbruch |
7133. | gesperrt |
7134. | ergaben |
7135. | vorgeschlagen |
7136. | Ingrid |
7137. | Einweihung |
7138. | Demokratische |
7139. | Lukas |
7140. | Universal |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vorschlag
- vorgeschlagenen
- vorgeschlagene
- bestätigt
- vorgelegt
- eingereicht
- vorschlug
- beschlossen
- verworfen
- gefordert
- ausgearbeitet
- angeführt
- unterbreitet
- bewilligt
- favorisiert
- ablehnte
- wählte
- einzuführen
- empfahl
- vorsah
- vereinbart
- angewandt
- favorisierte
- erteilt
- ausarbeitete
- entsprochen
- Empfehlung
- Gewählt
- hingewiesen
- genehmigte
- benennen
- konsultiert
- angezweifelt
- geäußert
- gesucht
- Parlament
- ausgeschlossen
- beauftragt
- erklärt
- ungültig
- eingeräumt
- engere
- vorschlugen
- Anfrage
- Annahme
- abgelehnten
- bestätigten
- vorgelegte
- erkannt
- Staatspräsidenten
- genehmigt
- ablösen
- eingereichten
- Bestätigung
- vorgelegten
- beurteilt
- ausgesprochen
- angetragen
- herausgestellt
- Neuwahlen
- Vergabe
- zugestanden
- beantragten
- vorsahen
- künftige
- begründet
- angesprochen
- zugesprochen
- bewiesen
- zukünftige
- Kompromiss
- eingereichte
- vollzogen
- bewilligte
- bezweifelt
- beschloss
- angestoßen
- bestätigen
- Vorhaben
- vorläufige
- künftigen
- parteilosen
- ersetzen
- vorlegte
- stattgefunden
- umstritten
- untersuchen
- vorgeschlagener
- Friedensnobelpreis
- geleistet
- Vereinbarung
- solcher
- Wählern
- Enthaltung
- festgesetzt
- widerlegt
- Genehmigung
- beantragte
- zugebilligt
- wonach
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorgeschlagen und
- vorgeschlagen , die
- vorgeschlagen wurde
- vorgeschlagen worden
- wurde vorgeschlagen
- vorgeschlagen . Die
- vorgeschlagen hatte
- vorgeschlagen werden
- vorgeschlagen , dass
- vorgeschlagen . Der
- vorgeschlagen .
- wird vorgeschlagen
- vorgeschlagen ,
- wurde vorgeschlagen , die
- vorgeschlagen und von
- vorgeschlagen worden war
- wurde vorgeschlagen , dass
- vorgeschlagen und vom
- vorgeschlagen und am
- vorgeschlagen wurde . Die
- vorgeschlagen und von der
- vorgeschlagen , dass der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ɡəˌʃlaːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
Unterwörter
Worttrennung
vor-ge-schla-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorgeschlagener
- vorgeschlagenes
- vorgeschlagen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- vorgeschlagende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
König |
|
|
Berlin |
|
|
HRR |
|
|
Gattung |
|
|
Philosophie |
|
|
General |
|
|
General |
|
|
London Underground |
|
|
Medizin |
|
|
Mond |
|
|
Film |
|
|
Italien |
|