Häufigste Wörter

Schutz

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: selten:
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Schutz
Nominativ der Schutz
die Schutze
Dativ des Schutzes
der Schutze
Genitiv dem Schutz
dem Schutze
den Schutzen
Akkusativ den Schutz
die Schutze
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schutz
 
(in ca. 41% aller Fälle)
защита
de Kein Schutz für die Schwachen und Marktspekulation ?
bg Никаква защита за слабите и пазарна спекула ?
Schutz
 
(in ca. 15% aller Fälle)
защитата
de Es gibt auch Kompromissänderungsanträge , nämlich die , die sich auf den automatischen Informationsaustausch , den Schutz und die Vertraulichkeit von Daten und den Austausch von Informationen mit Drittländern beziehen .
bg Има също така компромисни изменения , а именно тези , свързани с автоматичния обмен на информация , защитата на данните и поверителността , и обмена на информация с трети държави .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
закрила
de Sie haben daher Anspruch auf den gleichen sozialen Schutz , wie der Staat den Angestellten gewährt .
bg Следователно притежават такова право на социална закрила , каквото държавата предоставя на своите служители .
maximalen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
максимална защита
: Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Защита
größeren Schutz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
по-голяма защита
subsidiären Schutz
 
(in ca. 90% aller Fälle)
субсидиарна закрила
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 88% aller Fälle)
временна закрила
internationalen Schutz
 
(in ca. 79% aller Fälle)
международна закрила
besseren Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
по-добра защита
besonderen Schutz
 
(in ca. 77% aller Fälle)
специална защита
angemessenen Schutz
 
(in ca. 76% aller Fälle)
адекватна защита
Schutz .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
.
Schutz für
 
(in ca. 63% aller Fälle)
защита за
Schutz vor
 
(in ca. 57% aller Fälle)
защита срещу
konsularischen Schutz
 
(in ca. 52% aller Fälle)
консулска
Schutz und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
защита и
Der Schutz
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Защитата
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schutz
 
(in ca. 64% aller Fälle)
beskyttelse
de Mithin müssen wir eine nachhaltige Landwirtschaft sicherstellen , in der in höchstem Maße in den Schutz und die Verbesserung der ländlichen Gebiete und der Umwelt investiert wird , damit nicht nur wir als vielmehr auch unsere Kinder Freude daran haben .
da Og derfor må vi sikre et bæredygtigt landbrug , hvori der investeres maksimalt i beskyttelse og forbedring af landområderne og miljøet , således at ikke blot vi , men også vores børn har fornøjelse af disse .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
beskyttelse af
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beskytte
de Ich werde es unter keinen Umständen zulassen und ich glaube nicht , dass es richtig ist , wenn wir das Engagement der S&D - Fraktion für den Schutz der Menschenrechte in Frage stellen , weil wir dies ebenfalls getan haben , als Ihre Fraktion , Herr Posselt , versucht hat , die Verbrechen in Guantanamo und die Behandlung von Gefangenen im Irak durch US-Truppen zu bagatellisieren .
da Jeg vil under ingen omstændigheder tillade , og jeg mener heller ikke , at det vil være rigtigt for os at sætte spørgsmålstegn ved S&D - Gruppens indsats for at beskytte menneskerettighederne , for det gjorde vi også , da Deres gruppe , hr . Posselt , forsøgte at bagatellisere forbrydelserne i Guantanamo og de amerikanske troppers behandling af irakiske fanger .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
beskyttelsen
de Drittens , weil das Parlament dem Rat , aber auch und vor allem seinen eigenen Bürgern deutlich machen wollte , dass es bereit ist , nicht nur die wirtschaftlichen Interessen , sondern auch die Forderungen zum Schutz ihrer Sicherheit und ihrer Grundrechte zu berücksichtigen .
da For det tredje fordi Parlamentet ville vise Rådet , men også og især de europæiske borgere , at det er klar til ikke blot at tage de økonomiske interesser i betragtning , men også de krav , der vedrører beskyttelsen af borgernes sikkerhed og grundlæggende rettigheder .
denselben Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
samme beskyttelse
dieser Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • denne beskyttelse
  • Denne beskyttelse
konsularischen Schutz
 
(in ca. 95% aller Fälle)
konsulær beskyttelse
subsidiären Schutz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
subsidiær beskyttelse
diesen Schutz
 
(in ca. 90% aller Fälle)
denne beskyttelse
besonderen Schutz
 
(in ca. 86% aller Fälle)
særlig beskyttelse
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 86% aller Fälle)
midlertidig beskyttelse
Schutz und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
beskyttelse og
effektiven Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
effektiv beskyttelse
internationalen Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
international beskyttelse
und Schutz
 
(in ca. 81% aller Fälle)
og beskyttelse
sozialen Schutz
 
(in ca. 80% aller Fälle)
social beskyttelse
Schutz vor
 
(in ca. 79% aller Fälle)
beskyttelse mod
mehr Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mere beskyttelse
wirksamen Schutz
 
(in ca. 77% aller Fälle)
effektiv beskyttelse
besseren Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bedre beskyttelse
Schutz gegen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
beskyttelse mod
strafrechtlichen Schutz
 
(in ca. 73% aller Fälle)
strafferetlig beskyttelse
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schutz
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • protection
  • Protection
de Unsere Volkswirtschaften ergänzen einander : China verfügt in vielen Bereichen über starke Wettbewerbsvorteile ; wir verfügen über einen dauerhaften Wettbewerbsvorteil im Bereich von Dienstleistungen und Waren mit einer hohen Wertschöpfung , insbesondere solchen , die einen konsequenten Schutz der Rechte an geistigem Eigentum erfordern .
en Our economies are complementary : China has strong competitive advantages in many areas ; we have an enduring competitive advantage in high value-added services and goods , especially ones that require strong intellectual property right ( IPR ) protection .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
protecting
de Die Ziele , die erreicht und harmonisiert werden müssen , umfassen die Modernisierung der Häfen , die Verbesserung der Schiffbarkeit des Flusses ( mit Frachtkorridoren , Verbindungen und Intermodalitäten mit der Nordsee ) , die Verbesserung der Wasserqualität , den Schutz des gesamten Donaubeckens und wahrlich nicht zuletzt , den Schutz der Ökosysteme , die unter das Natura 2000 Netzwerk fallen .
en The objectives to be achieved and harmonised include modernising the ports , improving the navigability of the river ( with freight corridors , interconnections and intermodality with the North Sea ) , improving the quality of the water , protecting the whole Danube Basin and , last but by no means least , protecting the ecosystems that fall within the Natura 2000 Network .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
protection of
weniger Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
less protection
konsularischen Schutz
 
(in ca. 96% aller Fälle)
consular protection
dieser Schutz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • this protection
  • This protection
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 90% aller Fälle)
temporary protection
internationalen Schutz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
international protection
wirksamen Schutz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
effective protection
subsidiären Schutz
 
(in ca. 88% aller Fälle)
subsidiary protection
rechtlichen Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
legal protection
bestmöglichen Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
possible protection
Schutz für
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • protection for
  • Protection for
besonderen Schutz
 
(in ca. 82% aller Fälle)
special protection
Rechtlicher Schutz
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Legal protection
sozialen Schutz
 
(in ca. 81% aller Fälle)
social protection
besseren Schutz
 
(in ca. 80% aller Fälle)
better protection
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schutz
 
(in ca. 40% aller Fälle)
kaitse
de In dieser Hinsicht folgen wir dem Übereinkommen des Europarates zum Schutz von Kindern vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch .
et Selles küsimuses järgime Euroopa Nõukogu konventsiooni laste kaitse kohta seksuaalse ärakasutamise ja kuritarvitamise eest .
Schutz
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kaitset
de Diese lang erwartete Richtlinie , deren Geschichte schon während der Konsultationen im Parlament kompliziert war , beruht auf Artikel 13 des EG-Vertrags und bestimmt den Schutz vor Diskriminierung mit besonderem Schwerpunkt auf der Gleichbehandlung ungeachtet der Gründe .
et See kauaoodatud direktiiv , mille üle Euroopa Parlamendis peetud konsultatsioonid on alati olnud ühtviisi keerulised , põhineb EÜ asutamislepingu artiklil 13 ja reguleerib kaitset diskrimineerimise eest , rõhutades võrdset kohtlemist kõigil alusel .
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kaitsta
de Die EU ist ein entschiedener Unterstützer des Internationalen Strafgerichtshofes ( IStGH ) , der Universalität fördert und die Integrität des Römischen Statuts im Hinblick auf den Schutz und die Stärkung der Unabhängigkeit , Rechtmäßigkeit und Wirksamkeit internationaler Gerichtsverfahren wahrt .
et kirjalikult . - ( PT ) EL toetab vankumatult Rahvusvahelist Kriminaalkohut , mis edendab universaalsust ja hoiab alal Rooma statuudi terviklikkust eesmärgiga kaitsta ja koondada rahvusvaheliste kohtumenetluste sõltumatust , õiguspärasust ja tulemuslikkust .
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ajutise kaitse
rechtlichen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
õiguskaitse
besonderen Schutz
 
(in ca. 86% aller Fälle)
erikaitset
internationalen Schutz
 
(in ca. 80% aller Fälle)
rahvusvahelist kaitset
konsularischen Schutz
 
(in ca. 65% aller Fälle)
konsulaarkaitse
Schutz .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
.
besseren Schutz
 
(in ca. 51% aller Fälle)
paremat kaitset
Schutz und
 
(in ca. 44% aller Fälle)
kaitse ja
der Schutz
 
(in ca. 41% aller Fälle)
kaitse
Schutz .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kaitset .
sozialen Schutz
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sotsiaalne kaitse
Schutz von
 
(in ca. 35% aller Fälle)
kaitse
Schutz des
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kaitsmine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schutz
 
(in ca. 16% aller Fälle)
suojelua
de Es geht also bei diesem Thema auch um den Schutz von Verbraucherinteressen .
fi Tämä aihe koskee siten myös kuluttajien etujen suojelua .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
suojelu
de Schutz von Schweinen
fi Sikojen suojelu
Schutz
 
(in ca. 5% aller Fälle)
suojelun
de Der gegenwärtige europäische und internationale Kontext , der durch die Globalisierung des Handels , technologischen Wandel und das Auftreten neuer Akteure auf dem internationalen Parkett geprägt ist , verlangt sicherlich eine ernsthafte Erneuerung des Binnenmarktes , bei der sich der Schutz aller Beteiligten ausgewogen gestalten muss : Unternehmen , Verbraucher und Arbeitnehmer .
fi Tämänhetkinen eurooppalainen ja kansainvälinen tilanne , jolle on ominaista kaupan globaalistuminen , tekniikan kehitys ja uusien toimijoiden ilmaantuminen maailmannäyttämölle , vaatii , että yhtenäismarkkinoita on todellakin elvytettävä ja että on löydettävä oikea tasapaino kaikkien eri osapuolten - yritysten kuluttajien ja työntekijöiden - suojelun välillä .
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Daran sind weder die großen Fraktionen dieses Parlaments noch ein Großteil der Gewerkschaften interessiert , die den europäischen öffentlichen Dienst zwar verbal verteidigen , aber de facto mit dem berufsständischen Schutz ihrer Mitglieder beschäftigt sind und dazu von den ihnen eingeräumten weitreichenden Befugnissen in fragwürdiger Weise Gebrauch machen .
fi Se ei kiinnosta parlamentin suuria ryhmiä , eikä ammattiliitojen enemmistöä , joka puheidensa mukaan pyrkii puolustamaan yhteisön virkamieskuntaa , mutta joka tosiasiassa huolehtii omien jäsentensä ammatillisesta suojaamisesta käyttämällä kyseenalaisella tavalla niille myönnettyä laajaa toimivaltaa .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
suojelemiseksi
de ( RO ) Die schwarze Liste unsicherer Fluggesellschaften ist eine Maßnahme zum Schutz europäischer Fluggäste , die ich sehr begrüße .
fi ( RO ) Turvallisuutta laiminlyövistä lentoliikenteen harjoittajista laadittu musta lista on eurooppalaisten matkustajien suojelemiseksi toteutettu toimenpide , jota kannatan hyvin lämpimästi .
Schutz kritischer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
elintärkeiden infrastruktuurien
konsularischen Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
konsuliviranomaisten
internationalen Schutz
 
(in ca. 85% aller Fälle)
kansainvälistä suojelua
Schutz biotechnologischer
 
(in ca. 60% aller Fälle)
bioteknologian keksintöjen
besonderen Schutz
 
(in ca. 57% aller Fälle)
erityissuojelua
subsidiären Schutz
 
(in ca. 49% aller Fälle)
toissijaista suojelua
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schutz
 
(in ca. 66% aller Fälle)
protection
de Würde die Kommission dies akzeptieren , würde sie ein sehr wichtiges Instrument zum Schutz der Bestände verlieren .
fr En acceptant cela , la Commission perdrait un instrument très important destiné à la protection des stocks .
Schutz
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la protection
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
protéger
de In seinem Versuch , eine Rechtsgrundlage für den Schutz und die Behandlung von Kindern zu schaffen , muß sich der Staat dem übergeordneten Recht der Eltern in bezug auf Erziehung und Schutz ihrer Kinder beugen .
fr Lorsqu'il s ' efforce de créer une base juridique pour la protection et le traitement des enfants , l'État doit s ' incliner devant la prééminence du droit des parents à protéger et leurs enfants .
diesen Schutz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
cette protection
internationalen Schutz
 
(in ca. 90% aller Fälle)
protection internationale
angemessenen Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
protection adéquate
Schutz und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
protection et
Schutz unserer
 
(in ca. 82% aller Fälle)
protéger nos
Der Schutz
 
(in ca. 80% aller Fälle)
La protection
sozialen Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
protection sociale
zeitweiligen Schutz
 
(in ca. 77% aller Fälle)
protection temporaire
Dieser Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Cette protection
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 70% aller Fälle)
protection temporaire
Schutz gegen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
protection contre
rechtlichen Schutz
 
(in ca. 66% aller Fälle)
protection juridique
besseren Schutz
 
(in ca. 61% aller Fälle)
meilleure protection
Schutz vor
 
(in ca. 60% aller Fälle)
protection contre
konsularischen Schutz
 
(in ca. 49% aller Fälle)
consulaire
subsidiären Schutz
 
(in ca. 46% aller Fälle)
protection subsidiaire
konsularischen Schutz
 
(in ca. 44% aller Fälle)
protection consulaire
Schutz für
 
(in ca. 40% aller Fälle)
protection
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schutz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
προστασία
de Die Wirklichkeit sieht so aus , daß die Daten über den Atlantik gelangen , und wir und unsere Bürger derzeit über keinen Schutz verfügen .
el Η πραγματικότητα είναι ότι διάφορα δεδομένα πηγαινοέρχονται πάνω από τον Ατλαντικό χωρίς εμείς και οι πολίτες μας να έχουμε καμία προστασία προς το παρόν .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
προστασίας
de Dessen ungeachtet bin ich äußerst zufrieden über alle Maßnahmen , die der Entwicklung der Demokratie und einem besseren Schutz der Menschenrechte in Serbien dienen , mit anderen Worten , Maßnahmen , die zu einer politischen , wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Stabilisierung in diesem Land führen werden , und ich unterstütze diese Maßnahmen .
el Παρόλα αυτά , όλα τα μέτρα με στόχο την εξάπλωση της δημοκρατίας και την ενίσχυση της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , με άλλα λόγια , τα μέτρα που οδηγούν σε πολιτική , οικονομική και κοινωνική σταθερότητα στη χώρα αποτελούν πηγή μεγάλης ικανοποίησης για μένα και έχουν τη στήριξή μου .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
την προστασία
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
προστασία των
mehr Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
μεγαλύτερη προστασία
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 88% aller Fälle)
προσωρινή προστασία
besonderen Schutz
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ειδική προστασία
Schutz und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
προστασία και
sozialen Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
κοινωνική προστασία
internationalen Schutz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
διεθνή προστασία
wirksamen Schutz
 
(in ca. 68% aller Fälle)
αποτελεσματική προστασία
rechtlichen Schutz
 
(in ca. 68% aller Fälle)
νομική προστασία
konsularischen Schutz
 
(in ca. 67% aller Fälle)
προξενικής προστασίας
subsidiären Schutz
 
(in ca. 67% aller Fälle)
επικουρικής προστασίας
Schutz aller
 
(in ca. 65% aller Fälle)
προστασία όλων
besseren Schutz
 
(in ca. 59% aller Fälle)
καλύτερη προστασία
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schutz
 
(in ca. 40% aller Fälle)
protezione
de Wir alle wissen , daß sich häufig - vielleicht unbeabsichtigt - ein protektionistisches Element gemeinsam mit Maßnahmen einschleicht , die vorgeblich dem Schutz dieser oder jener regionalen Gegebenheit dienen sollen .
it Sappiamo tutti che spesso , forse senza volerlo , un elemento protezionista si insinua in quella che apparentemente è protezione di questa o quella situazione regionale .
Schutz
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tutela
de Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung ( A4-0415 / 96 ) von Herrn Medina Ortega im Namen des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre im Bereich der Telekommunikation , insbesondere im diensteintegrierenden digitalen Telekommunikationsnetz ( ISDN ) und in digitalen Mobilfunknetzen ( C4-0470 / 96-00/0288 ( COD ) ) .
it L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura ( A4-0415 / 96 ) , a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini , concernente la posizione comune definita dal Consiglio in vista dell ' adozione di una direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sul trattamento dei dati personali e sulla tutela della vita privata nel settore delle telecomunicazioni , con particolare riferimento all ' ISDN ( rete digitale di servizi integrati ) e alle reti digitali radiomobili ( C4-0470 / 96-00/0288 ( COD ) ( Relatore : onorevole Medina Ortega ) .
internationalen Schutz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
protezione internazionale
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 82% aller Fälle)
protezione temporanea
unseren Schutz
 
(in ca. 79% aller Fälle)
nostra protezione
strafrechtlichen Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
tutela penale
sozialen Schutz
 
(in ca. 74% aller Fälle)
protezione sociale
Schutz und
 
(in ca. 57% aller Fälle)
protezione e
konsularischen Schutz
 
(in ca. 56% aller Fälle)
protezione consolare
beim Schutz
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nella tutela
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schutz
 
(in ca. 46% aller Fälle)
aizsardzību
de Deshalb haben diese drei Länder am 2 . Februar 2010 das Abkommen zum Schutz und zur nachhaltigen Entwicklung des Prespa-Parks - mit Beteiligung der EU - unterzeichnet , wofür auch die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich ist .
lv Šo iemeslu dēļ 2010 . gada 2 . februārī minētās trīs valstis parakstīja Nolīgumu par Prespas parka aizsardzību un ilgtspējīgu attīstību ar ES līdzdalību , kam vajadzīga arī Eiropas Parlamenta piekrišana .
Schutz
 
(in ca. 10% aller Fälle)
aizsardzība
de Rechte am geistigen Eigentum und der Schutz personengebundener Daten müssen garantiert werden . Außerdem ist Schutz vor Betrug , vor Handel mit Pornografie und anderen kriminellen Handlungen erforderlich .
lv Ir jāgarantē intelektuālā īpašuma tiesības un personisko datu aizsardzība , kā arī aizsardzība pret krāpniecību , pornogrāfijas tirdzniecību un citiem kriminālpārkāpumiem .
Schutz
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aizsardzības
de Minderwertiges Spielzeug kann jedoch zu drei Problemen führen : Erstens weiß dieses Marktsegment nicht , was es tut . Zweitens hat es kein Personal , und drittens gibt es keine Kontrollen , was bedeutet , dass wir immer noch keinen Schutz haben .
lv Tomēr standartam neatbilstošas rotaļlietas rada trīs problēmas : pirmkārt , šī tirgus daļa nezina , ko dara ; otrkārt , tai nav personāla , un , treškārt , nav kontroles , kas nozīmē , ka joprojām nav aizsardzības .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aizsardzībai
de Gleichzeitig , Herr Kommissar , ist es wichtig , dass die europäischen Vorschriften es den für den Schutz und die Förderung von Qualitätsprodukten zuständigen Organisationen ermöglichen , ihre Produktlieferung zu planen und ihr Erzeugungspotenzial an die Marktbedürfnisse anzupassen , und zwar auf der Grundlage fairer und nichtdiskriminierender Prinzipien .
lv Vienlaikus , komisār , ir būtiski , lai Eiropas regulas atļautu organizācijām , kas izveidotas kvalitātes produktu aizsardzībai un veicināšanai , plānot savu produktu piedāvājumu un pielāgot savu produkciju potenciālu tirgus vajadzībām , pamatojoties uz taisnīgiem un nediskriminējošiem principiem .
größeren Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lielāku aizsardzību
diplomatischen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diplomātisko aizsardzību
diesen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šo aizsardzību
konsularischen Schutz
 
(in ca. 97% aller Fälle)
konsulāro aizsardzību
sozialen Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sociālo aizsardzību
Schutz gegen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
aizsardzību pret
besseren Schutz
 
(in ca. 63% aller Fälle)
labāku aizsardzību
Schutz vor
 
(in ca. 59% aller Fälle)
aizsardzību pret
den Schutz
 
(in ca. 47% aller Fälle)
aizsardzību
Schutz und
 
(in ca. 38% aller Fälle)
aizsardzību un
internationalen Schutz
 
(in ca. 37% aller Fälle)
starptautisku aizsardzību
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schutz
 
(in ca. 20% aller Fälle)
apsaugos
de Die Kommission muss schrittweise die bestehenden Abkommen durch neue ersetzen , die ein ideales System zum Schutz von Investitionen bieten werden .
lt Komisija turi laipsniškai keisti esamus susitarimus naujais susitarimais , kuriuose teikiama ideali investicijų apsaugos sistema .
Schutz
 
(in ca. 15% aller Fälle)
apsaugą
de Wir brauchen Klarheit darüber , inwieweit sich die Verfahren hinsichtlich der neuen Frontex-Regeln , die Sie , Herr Kommissar , erwähnten , entwickelt haben und wir brauchen Klarstellungen darüber , wie Flüchtlinge internationalen Schutz erhalten können , wenn sie auf See abgefangen werden .
lt Mums reikia aiškumo dėl to , koks yra naujų Frontex taisyklių , kurias jūs , Komisijos nary , minėjote , procedūrų etapas , ir tam tikro išaiškinimo , kaip pabėgėliai gali gauti tarptautinę apsaugą , kai jie yra sulaikomi jūroje .
Schutz
 
(in ca. 13% aller Fälle)
apsauga
de Diese Bestimmung wurde von denen in Frage gestellt , die davon ausgehen , dass die Kapitalanforderung eine große Rolle bei dem Schutz der Gläubiger von kleinen Unternehmen spielt .
lt Šią sąlygą užginčijo tie , kurie mano , kad kapitalo reikalavimai glaudžiai siejasi su mažų įmonių kreditorių apsauga .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
apsaugoti
de Ich begrüße die im Bericht von Frau Miguélez Ramos erhobene Forderung nach der Mitwirkung der Fischer und ihrer Organisationen an der Festlegung von Maßnahmen für den Schutz der Meeresumwelt .
lt Aš džiaugiuosi , kad gerb . Miguélezo Ramoso pranešime žvejai ir jų asociacijos raginami aktyviai dalyvauti nustatant priemones , skirtas jūrų aplinkai apsaugoti .
Schutz genießen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
apsauga
Schutz benötigen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
reikia tarptautinės
diesen Schutz
 
(in ca. 76% aller Fälle)
šią apsaugą
internationalen Schutz
 
(in ca. 70% aller Fälle)
tarptautinės apsaugos
der Schutz
 
(in ca. 64% aller Fälle)
apsauga
: Schutz
 
(in ca. 59% aller Fälle)
: Neįgaliųjų teisių
sozialen Schutz
 
(in ca. 51% aller Fälle)
socialinę apsaugą
konsularischen Schutz
 
(in ca. 47% aller Fälle)
konsulinę apsaugą
Der Schutz
 
(in ca. 29% aller Fälle)
apsauga
Schutz vor
 
(in ca. 23% aller Fälle)
apsaugą nuo
Schutz vor
 
(in ca. 22% aller Fälle)
apsaugos nuo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schutz
 
(in ca. 76% aller Fälle)
bescherming
de Die erste Überlegung besteht darin , dass die Kommission zwei große europäische Werte miteinander in Einklang zu bringen versucht , nämlich das Recht der Bürger auf Sicherheit und das Recht der Bürger auf den Schutz ihrer Freiheiten und ihrer Grundrechte .
nl Ten eerste wil ik opmerken dat de Commissie van plan is twee grote Europese waarden met elkaar te verzoenen : het recht van de burgers op veiligheid en het recht van de burgers op bescherming van hun vrijheid en grondrechten .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bescherming van
weniger Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
minder bescherming
denselben Schutz
 
(in ca. 97% aller Fälle)
dezelfde bescherming
besonderen Schutz
 
(in ca. 96% aller Fälle)
speciale bescherming
internationalen Schutz
 
(in ca. 95% aller Fälle)
internationale bescherming
subsidiären Schutz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
subsidiaire bescherming
humanitären Schutz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
humanitaire bescherming
strafrechtlichen Schutz
 
(in ca. 90% aller Fälle)
strafrechtelijke bescherming
unseren Schutz
 
(in ca. 88% aller Fälle)
onze bescherming
Schutz und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
bescherming en
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 84% aller Fälle)
tijdelijke bescherming
Schutz vor
 
(in ca. 84% aller Fälle)
bescherming tegen
mehr Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
meer bescherming
Schutz .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
bescherming .
konsularischen Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
consulaire bescherming
Der Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
De bescherming
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schutz
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ochrony
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von Francesco Musotto im Namen des Haushaltskontrollausschusses über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften - Betrugsbekämpfung - Jahresberichte 2005 und 2006 .
pl Kolejnym punktem jest sprawozdanie przygotowane przez pana Musotto w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej , dotyczące ochrony interesów finansowych Wspólnoty - Zwalczania nadużyć - Rocznych sprawozdań za lata 2005-2006 .
Schutz
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ochronę
de Ich wünsche mir , dass wir europäische Qualitätslabels einführen , die die ökologischen und sozialen Kriterien berücksichtigen , und dass wir ganz einfach die Information und den Schutz der europäischen Verbraucher verbessern .
pl Mam nadzieję , że będziemy w stanie stworzyć europejską markę jakości zgodną z kryteriami ekologicznymi i społecznymi oraz dość prosto poprawić informację i ochronę europejskich konsumentów .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ochrona
de Deshalb ist sein Schutz für den Erhalt unseres Erbes , der natürlichen Ressourcen , der Qualität der Oberflächengewässer und des Grundwassers , der Gesundheit und des menschlichen Lebens maßgebend .
pl Dlatego jej ochrona ma pierwszorzędne znaczenie dla zachowania naszego dziedzictwa , zasobów naturalnych , jakości wód powierzchniowych i gruntowych , zdrowia i życia ludzkiego .
Schutz dieses
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ochrony tego
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tymczasowej ochrony
subsidiären Schutz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ochrony uzupełniającej
angemessenen Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
odpowiedniej ochrony
Der Schutz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Ochrona
  • ochrona
konsularischen Schutz
 
(in ca. 70% aller Fälle)
konsularnej
an Schutz
 
(in ca. 70% aller Fälle)
poziom ochrony
der Schutz
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ochrona
besseren Schutz
 
(in ca. 51% aller Fälle)
lepszą ochronę
besonderen Schutz
 
(in ca. 50% aller Fälle)
szczególną ochronę
Schutz für
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ochronę
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schutz
 
(in ca. 72% aller Fälle)
protecção
de Das Ziel ist das Erreichen eines guten Gleichgewichts zwischen wirksamem Schutz unserer Mitbürger und Mitbürgerinnen vor Terroristen und der Einhaltung der individuellen Rechte .
pt O objectivo é alcançar um bom equilíbrio entre , por um lado , a protecção eficaz dos nossos cidadãos contra os riscos do terrorismo , e , por outro , o respeito dos direitos individuais .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a protecção
denselben Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mesma protecção
angemessenen Schutz
 
(in ca. 90% aller Fälle)
protecção adequada
ausreichenden Schutz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
protecção suficiente
internationalen Schutz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
protecção internacional
Schutz durch
 
(in ca. 86% aller Fälle)
protecção
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 85% aller Fälle)
protecção temporária
unseren Schutz
 
(in ca. 79% aller Fälle)
nossa protecção
Schutz und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
protecção e
strafrechtlichen Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
protecção penal
subsidiären Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
protecção subsidiária
Schutz vor
 
(in ca. 75% aller Fälle)
protecção contra
dieser Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
esta protecção
Der Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
A protecção
rechtlichen Schutz
 
(in ca. 73% aller Fälle)
protecção jurídica
konsularischen Schutz
 
(in ca. 73% aller Fälle)
protecção consular
besonderen Schutz
 
(in ca. 69% aller Fälle)
protecção especial
sozialen Schutz
 
(in ca. 69% aller Fälle)
protecção social
und Schutz
 
(in ca. 65% aller Fälle)
e protecção
Schutz gegen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
protecção contra
diesen Schutz
 
(in ca. 61% aller Fälle)
esta protecção
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schutz
 
(in ca. 19% aller Fälle)
protecţia
de Er sollte den glitzernden Bilder von Euro - und Dollarzeichen Einhalt gebieten und den Schutz des arktischen Raumes fördern , und zwar durch dieselbe Art Abkommen , die auch für die Antarktis gelten .
ro Trebuie să controleze imaginile strălucitoare ale monedelor euro şi dolar şi să sprijine protecţia regiunii arctice prin acelaşi tip de acord care se aplică Antarcticii .
Schutz
 
(in ca. 9% aller Fälle)
protecţie
de Sie sollte in Zusammenarbeit mit den Regierungen die rechtlichen Rahmenbedingungen für einen effektiven Schutz gegen feindliche Übernahmen ausarbeiten . Herr Präsident !
ro Aceasta ar trebui să elaboreze , în cooperare cu guvernele , cadrul legal pentru a oferi o protecţie eficientă împotriva preluărilor ostile .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
protejarea
de Der Kampf gegen den Terrorismus findet weltweit gegen einen Gegner statt , der nicht einmal ein Gesicht innerhalb oder außerhalb unseres gemeinsamen Gebietes hat , und dieser Kampf zielt auf den Schutz der Werte der Zivilisation ab , die wir verteidigen wollen .
ro Lupta împotriva terorismului se duce la nivel mondial împotriva entităţilor care nu au nici măcar un chip nici în interiorul şi nici în afara zonei noastre comune , iar această luptă are ca scop protejarea valorilor civilizaţiei , pe care vrem să o apărăm .
Schutz
 
(in ca. 6% aller Fälle)
protecția
de Der Anwendungsbereich des Dokuments wurde ausgeweitet , um den Schutz der Opfer vor einer Straftat " die ihr Leben , ihre physische oder psychische Integrität , ihre Würde , ihre persönliche Freiheit oder ihre sexuelle Integrität gefährden kann " , aufzunehmen .
ro Sfera de cuprindere a textului a fost extinsă pentru a include protecția vieții , a integrității fizice sau psihologice , demnitatea , libertatea personală sau integritatea sexuală .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
protecție
de Wir möchten so vorgehen , dass wir einen weitgefächerten Schutz haben , Tatsache ist aber , dass eine große Anzahl der Arten in den Gebieten der EU , von denen festgestellt wurde , dass sie gefährdet sind , sich in einem ziemlich schlechten Zustand befinden , so dass wir sicher mehr tun müssen .
ro Dorim să acționăm în așa mod încât să avem protecție largă , dar realitatea este că multe dintre speciile din zonele UE care au fost identificate ca fiind amenințate sunt într-o situație destul de rea , așadar va trebui cu siguranță să facem mai multe .
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
drepturilor
de schriftlich . - ( NL ) Der Schutz und die Förderung der Grundrechte bilden die Grundlage für unsere europäische Demokratie und sind wesentliche Voraussetzungen , um unseren europäischen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts zu stärken .
ro în scris . - ( Olanda ) Protejarea şi promovarea drepturilor fundamentale se află chiar în centrul democraţiei noastre europene şi reprezintă condiţii-cheie dacă dorim să lărgim aria europeană de libertate , securitate şi justiţie .
internationalen Schutz
 
(in ca. 89% aller Fälle)
protecţie internaţională
konsularischen Schutz
 
(in ca. 76% aller Fälle)
consulară
dem Schutz
 
(in ca. 56% aller Fälle)
protecţia
angemessenen Schutz
 
(in ca. 52% aller Fälle)
protecție adecvată
der Schutz
 
(in ca. 46% aller Fälle)
protecţia
Schutz vor
 
(in ca. 36% aller Fälle)
protecția împotriva
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schutz
 
(in ca. 50% aller Fälle)
skydd
de Einige halten ihn für zu streng , während andere der Auffassung sind , daß dadurch noch kein ausreichender Schutz geboten wird .
sv Några anser det för strikt , medan andra anser att det inte alls skapar tillräckligt skydd .
Schutz
 
(in ca. 9% aller Fälle)
skydda
de schriftlich . - ( EN ) Wenn ich über eine Politik abstimme , die den Terminus " sexuelle und reproduktive Gesundheit " beinhaltet , dann verstehe ich darunter den Schutz und die Förderung des Lebens und der Gesundheit der Mutter und des Ungeborenen .
sv skriftlig . - ( EN ) När vi röstar om en politik som omfattar ” sexuell och reproduktiv hälsa ” så tolkar jag det så , att det innebär att skydda och förbättra moderns och det ofödda barnets liv och hälsa .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
skyddet
de Wir wissen , dass der Schutz von Minderheiten Teil der Kriterien von Kopenhagen für die Erweiterung der Europäischen Union ist , aber uns ist auch bekannt , dass es keinen richtigen Standard für Minderheitenrechte in der Gemeinschaftspolitik gab .
sv Vi vet att skyddet av minoriteter var en del av Köpenhamnskriterierna för utvidgningen av Europeiska unionen , men samtidigt inser vi att det inte fanns några riktiga normer för minoriteternas rättigheter i Europeiska unionen och i gemenskapens politik .
diesen Schutz
 
(in ca. 94% aller Fälle)
detta skydd
denselben Schutz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
samma skydd
verbesserten Schutz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
förbättrat skydd
effektiveren Schutz
 
(in ca. 88% aller Fälle)
effektivare skydd
besonderen Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
särskilt skydd
konsularischen Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
konsulärt skydd
und Schutz
 
(in ca. 86% aller Fälle)
och skydd
subsidiären Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
subsidiärt skydd
internationalen Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
internationellt skydd
Schutz vor
 
(in ca. 79% aller Fälle)
skydd mot
Dieser Schutz
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Detta skydd
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 74% aller Fälle)
tillfälligt skydd
besseren Schutz
 
(in ca. 73% aller Fälle)
bättre skydd
Schutz gegen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
skydd mot
sozialen Schutz
 
(in ca. 67% aller Fälle)
socialt skydd
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schutz
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ochranu
de Ich glaube daher , dass die über die Förderung von Synergien zwischen den verschiedenen Weltorganisationen , Mitgliedstaaten und NGO Instrumente zum Schutz der biologischen Vielfalt im Rahmen von Strategien für die Erhaltung der Umwelt , mit denen dieses Ziel verfolgt wird , entwickelt werden können .
sk Preto si myslím , že podpora súčinnosti medzi rôznymi svetovými organizáciami , členskými štátmi a mimovládnymi organizáciami umožní rozvoj nástrojov na ochranu biodiverzity v súlade s politikami ochrany životného prostredia , ktoré podporujú tento cieľ .
Schutz
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ochrany
de Der Rat hat angegeben , dass diese Versammlung ihre Machtbefugnisse überschreitet , indem sie sicherstellt , dass der Schutz durch die Gerichte aufrechterhalten wird .
sk Rada vyhlásila , že toto zhromaždenie prekračuje svoje právomoci , keď chce zabezpečiť udržanie súdnej ochrany .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ochrana
de Die Verringerung des Treibhausgasausstoßes ist zweifelsohne eine hochwichtige Angelegenheit , aber ebenso wichtig ist der Schutz der europäischen Industrie .
sk Zníženie emisií skleníkových plynov je bezpochyby veľmi dôležitou záležitosťou , ale rovnako dôležitá je aj ochrana európskeho priemyslu .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ochrane
de Ich begrüße den Bericht von Francesco Ferrari über den Vorschlag für eine Verordnung über den Schutz von Fußgängern und anderen ungeschützten Verkehrsteilnehmern und habe für diesen Bericht gestimmt .
sk Vítam a hlasovala som za správu spravodajcu Francesca Ferrariho , ktorá sa zaoberá nariadením o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky .
angemessener Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
primeranú ochranu
Schutz in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ochranu v
wirksamen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
účinnú ochranu
größeren Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
väčšiu ochranu
angemessenen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
primeranú ochranu
Schutz dieser
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ochranu týchto
rechtlicher Schutz
 
(in ca. 94% aller Fälle)
právna ochrana
diesen Schutz
 
(in ca. 94% aller Fälle)
túto ochranu
Schutz aller
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ochranu všetkých
Schutz ist
 
(in ca. 88% aller Fälle)
ochrana je
Der Schutz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ochrana
Schutz europäischer
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ochranu európskych
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schutz
 
(in ca. 37% aller Fälle)
zaščito
de Die richtige Reaktion auf die Krise sind Investitionen und der Schutz der Öffentlichkeit , was in diesem Fall beinhaltet , Bedingungen sicherzustellen , die die Schließung dieser Bergwerke in einem Zeitraum nach Beendigung dieser Krise erlauben , wodurch Arbeitsplätze geschützt werden und die Arbeitslosigkeit bekämpft wird .
sl Na krizo se moramo odzvati z naložbami in zaščito prebivalstva , kar v tem primeru terja vzpostavitev razmer , ki bodo omogočale zaprtje premogovnikov v času , ko bo kriza predvidoma že nekaj časa premagana , saj s tem ščitimo delovna mesta in se borimo proti brezposelnosti .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
varstvo
de Ich ersuche deshalb die Europäische Kommission , einen anderen Ansatz zu wählen , in dem sich Wettbewerbspolitik , Verbraucherschutz und Schutz personenbezogener Daten und der Privatsphäre zu einem einheitlichen Ganzen verbinden .
sl Zato pozivam Evropsko komisijo , naj uporabi drugačen pristop , ki združuje politiko konkurence , varstvo potrošnikov ter varstvo osebnih podatkov ali zasebnosti .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zaščite
de Stattdessen sollte es so gestaltet sein , dass eine erhöhte Entlohnung für Arbeit , verbesserter sozialer Schutz und auf Solidarität und dem Umlageverfahren basierende Rentensysteme sowie ein Beitrag zu den öffentlichen Finanzen aus Kapitaleinkommen im Mittelpunkt stehen ; dadurch wird eine neue steuerliche Gerechtigkeit erreicht .
sl Namesto tega jo je treba usmeriti v povečanje prejemkov iz dela , izboljšanje socialne zaščite in pokojninskih sistemov financiranja iz tekočih prispevkov na osnovi solidarnosti , kakor tudi prispevka dohodka iz kapitala javnim financam , s čimer se vzpostavlja nova davčna pravičnost .
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zaščiti
de Gegenwärtig gilt dieser Schutz nur bis zu unseren Landesgrenzen , danach sind die Opfer hilflos .
sl Zdaj odredbe o zaščiti segajo le do naših meja in tako žrtve ostanejo brez zaščite .
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zaščita
de Ziele der neuen Verordnung über neuartige Lebensmittel sind nach Auffassung der Berichterstatterin ein hohes Maß an Lebensmittelsicherheit und ein hohes Niveau beim Schutz der Verbraucher , der Umwelt und der Tiergesundheit , wobei jederzeit dem Vorsorgeprinzip Rechnung zu tragen ist , wie es in der Verordnung ( EG ) Nr . 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts , zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit niedergelegt ist .
sl Po mnenju poročevalca so cilji nove uredbe o novih živilih visoka raven varnosti živil , zaščita potrošnikov , zaščita okolja in zaščita zdravja živali , ob upoštevanju načel previdnosti , ki jih predpisuje Uredba ( ES ) št . 178/2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje , ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih , ki zadevajo varnost hrane .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pravic
de Die Bestrebungen zur Achtung der Rechtsstaatlichkeit , wodurch die demokratische Arbeitsweise der Regierungseinrichtungen und der effektive Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährleistet würden , müssen weiterhin eine der wichtigsten Prioritäten für die serbische Regierung darstellen .
sl Prizadevanja za spoštovanje načela pravne države , ki bi zagotovilo demokratično delovanje vladnih ustanov ter učinkovito zaščito človekovih pravic in svoboščin , morajo ostati ena od ključnih prednostnih nalog srbskih organov .
vollständigen Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
popolno zaščito
weniger Schutz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
manj zaščite
besonderen Schutz
 
(in ca. 94% aller Fälle)
posebno zaščito
mehr Schutz
 
(in ca. 92% aller Fälle)
večjo zaščito
Schutz nationaler
 
(in ca. 86% aller Fälle)
varstvo narodnih
Schutz aller
 
(in ca. 82% aller Fälle)
zaščito vseh
Schutz benötigen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
potrebujejo mednarodno
internationalen Schutz
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mednarodno zaščito
auf Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
do zaščite
der Schutz
 
(in ca. 68% aller Fälle)
zaščita
Schutz gegen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zaščito pred
angemessenen Schutz
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ustrezno zaščito
besseren Schutz
 
(in ca. 58% aller Fälle)
boljšo zaščito
Schutz vor
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zaščito pred
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 57% aller Fälle)
o začasni zaščiti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schutz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
protección
de Diese Sachverständigen sollten allerdings nicht an Sitzungen zur Information und Anhörung teilnehmen , weil sie wichtige Informationen an Dritte weitergeben könnten , und der in Artikel 5 gebotene Schutz ist da nicht ausreichend .
es Los peritos no deberían tomar parte en las sesiones de información y consulta , porque pueden revelar a terceros datos importantes , y la protección del artículo 5 no es suficiente .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
proteger
de Trotz des guten Willens des Europäischen Parlaments hat der Rat sieben Monate gebraucht , um sich schließlich davon überzeugen zu lassen , dass unsere Vorschläge auch für den Schutz der Verbraucher die besten sind .
es A pesar de la buena voluntad del Parlamento Europeo , el Consejo ha tardado siete meses en dejarse convencer al fin de que nuestras propuestas son las mejores también para proteger al consumidor .
Schutz
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la protección
internationalen Schutz
 
(in ca. 94% aller Fälle)
protección internacional
Schutz kritischer
 
(in ca. 93% aller Fälle)
infraestructuras críticas
: Schutz
 
(in ca. 93% aller Fälle)
  • : Protección
  • : protección
unseren Schutz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nuestra protección
Schutz und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
protección y
vorübergehenden Schutz
 
(in ca. 84% aller Fälle)
protección temporal
Dieser Schutz
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Esta protección
rechtlichen Schutz
 
(in ca. 81% aller Fälle)
protección jurídica
subsidiären Schutz
 
(in ca. 80% aller Fälle)
protección subsidiaria
denselben Schutz
 
(in ca. 79% aller Fälle)
misma protección
Der Schutz
 
(in ca. 77% aller Fälle)
La protección
konsularischen Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
protección consular
sozialen Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
protección social
strafrechtlichen Schutz
 
(in ca. 71% aller Fälle)
protección penal
ihren Schutz
 
(in ca. 70% aller Fälle)
su protección
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schutz
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ochranu
de ( SK ) Litauen hat ein Gesetz verabschiedet , das einen wichtigen Schutz für Kinder und junge Menschen gegen die externen Folgen von Informationen bietet , die ihrer weiteren Entwicklung möglicherweise gravierend schaden .
cs ( SK ) Litva přijala zákon , jímž významně upravuje ochranu dětí a mladistvých před vnějším vlivem informací , které mohou vážně ovlivnit jejich další vývoj .
Schutz
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ochrany
de Andererseits genießt eine Bezeichnung , sobald sie registriert worden ist , einen starken Schutz und internationale Anerkennung und profitiert von Kommunikationsmitteln , insbesondere von der Nutzung des Logos .
cs Jakmile je však značka zaregistrována , dostává se jí velké ochrany , mezinárodního uznání a výhod z nástrojů pro komunikaci , především z užívání loga .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ochraně
de Der Bericht von Herrn Arsenis über den Schutz der Wälder ist ein Bericht über ein Politikfeld ; der Bericht ist eine Grundlage , um zu bestätigen , auf welche Art und Weise das Europäische Parlament beabsichtigt , sich mit dem Schutz unseres Walderbes und der Anpassung der Wälder an den Klimawandel zu befassen .
cs Zpráva pana kolegy Arsenise o ochraně lesů je zprávou o politických opatřeních ; slouží jako základ pro potvrzení úmyslů Evropského parlamentu ohledně ochrany našeho lesního dědictví a přizpůsobení lesů klimatickým změnám .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ochrana
de Ein ganz wichtiger Punkt für uns Abgeordnete war der Schutz der Bürger und Verbraucher vor betrügerischen Praktiken .
cs Velmi důležitým bodem pro nás jako poslance byla ochrana občanů a spotřebitelů před podvodnými praktikami .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Die Problematik wird zudem in einigen angenommen Richtlinien aus dem Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz behandelt , sie wird aber in einigen Fällen nur indirekt behandelt und bietet in anderen Fällen keine Garantie für einen ausreichenden Schutz .
cs Toto téma se rovněž objevuje v řadě směrnic přijatých v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci , ale je pojednáváno jen nepřímo v několika případech a v ostatních nezaručuje adekvátní úroveň ochrany .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
práv
de Damit verstößt der UN-Menschenrechtsrat gegen seine eigenen offiziellen Ziele - den Schutz des Rechts auf freie Meinungsäußerung und damit auch den Schutz der Menschenrechte an sich .
cs Rada pro lidská práva OSN tím směřuje přímo proti svým vlastním oficiálním cílům , ochraně práva na svobodné vyjadřování a tedy i ochraně lidských práv samých .
Der Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • Ochrana
  • ochrana
internationalen Schutz
 
(in ca. 87% aller Fälle)
mezinárodní ochranu
besonderen Schutz
 
(in ca. 84% aller Fälle)
zvláštní ochranu
Schutz aller
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ochranu všech
: Schutz
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • : ochrana
  • : Ochrana
der Schutz
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ochrana
besseren Schutz
 
(in ca. 59% aller Fälle)
lepší ochranu
sozialen Schutz
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sociální ochranu
Schutz und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ochranu a
konsularischen Schutz
 
(in ca. 44% aller Fälle)
konzulární ochranu
konsularischen Schutz
 
(in ca. 42% aller Fälle)
konzulární
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schutz
 
(in ca. 18% aller Fälle)
védelme
de Die Tories sind allerdings gescheitert bei der Unterstützung unseres Vorschlags für ein unzweideutiges Vorabgenehmigungssystem , das entscheidend für den Schutz wertvoller Mittel und Dienstleistungen des staatlichen Gesundheitsdienstes ( NHS ) ist . -
hu A toryk ugyanakkor nem voltak hajlandóak támogatni a világos előzetes engedélyeztetési rendszerre vonatkozó javaslatunkat , mely a Nemzeti Egészségbiztosító értékes forrásainak és szolgáltatásainak védelme szempontjából sarkalatos kérdés .
Schutz
 
(in ca. 8% aller Fälle)
védelmét
de Mit dem am 1 . Dezember 2009 in Kraft getretenen Vertrag von Lissabon jedoch , der die Zustimmung des Europäischen Parlaments für den Abschluss internationaler Luftverkehrsabkommen erfordert , hat die Kommission einen Verhandlungsprozess eingeleitet , der nun abgeschlossen wurde . Somit wird neben der Gewährung von Verkehrsrechten und Investitionsmöglichkeiten auch die Zusammenarbeit in mehreren Bereichen geregelt , wie Sicherheit , Schutz der Verbraucherrechte , Umwelt , Luftverkehrsmanagement , soziale Rechte und fairer Wettbewerb .
hu Ugyanakkor a Lisszaboni Szerződés 2009 . december 1-jei hatálybalépésével , amely előírja az Európai Parlament jóváhagyását a légi közlekedési szolgáltatásokkal kapcsolatos megállapodások terén , a Bizottság tárgyalási folyamatot kezdeményezett , amely most lezárult , és amelynek eredményeképp számos forgalmi jogot és beruházási lehetőséget hoztak létre , valamint együttműködést alakítottak ki számos területen , beleértve a biztonságot , a fogyasztói jogok védelmét , a környezetvédelmet , a légi közlekedés irányítását , a szociális jogokat és a tisztességes versenyt .
Schutz
 
(in ca. 7% aller Fälle)
védelmet
de Außerdem umfasst der Opferschutz nicht nur den physischen Schutz , sondern auch die Würde der Opfer .
hu Az áldozatvédelem ugyanakkor nem csupán fizikai védelmet jelent . Az áldozatvédelem kapcsán a sértettek méltóságát is figyelembe kell venni .
Schutz
 
(in ca. 4% aller Fälle)
védelmére
de Wir fordern daher - Kollege Borrell Fontelles hat das bereits gesagt - die Ausdehnung des UNO-Mandats auf den Schutz von Zivilisten vor sexueller Gewalt .
hu Hivatkozva kollégám , Fontelles úr szavaira , szeretnénk , ha az ENSZ mandátumát kiterjesztenék a polgári személyek szexuális erőszak elleni védelmére is .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
védelmének
de Eine der grundlegendsten den gemeinsamen europäischen Werten unterliegenden Strukturen ist unsere Verpflichtung zum Schutz unschuldiger Seelen , nämlich der Kinder .
hu írásban . - ( FI ) A közös európai értékek egyik alapvető alapjának mondhatjuk az ártatlan lelkek védelmének kötelességét , mely utóbbiak alatt a gyermekeket értem .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Es muss die richtige Balance zwischen dem freien Zugriff auf das Internet , der Respektierung der Privatsphäre und dem Schutz geistigen Eigentums gefunden werden .
hu Megfelelő egyensúlyt kell létrehozni az internethez való szabad hozzáférés , a magánélet tiszteletben tartása és a szellemi tulajdon védelme között .
Schutz
 
(in ca. 2% aller Fälle)
védelem
de Ein derartiger Schutz wäre mit Hilfe von Vorzugstarifen erschwinglich .
hu E védelem a kedvezményes szállítási tarifáknak köszönhetően valósulhat meg .
angemessenen Schutz
 
(in ca. 91% aller Fälle)
megfelelő védelmet
größeren Schutz
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nagyobb védelmet
Schutz bieten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
védelmet
konsularischen Schutz
 
(in ca. 63% aller Fälle)
konzuli
internationalen Schutz
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nemzetközi védelemre
Schutz für
 
(in ca. 55% aller Fälle)
védelmét
sozialen Schutz
 
(in ca. 44% aller Fälle)
szociális
der Schutz
 
(in ca. 38% aller Fälle)
védelme
Schutz des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
védelme
Schutz von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
védelme
Der Schutz
 
(in ca. 30% aller Fälle)
védelme

Häufigkeit

Das Wort Schutz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1178. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 66.21 mal vor.

1173. R.
1174. europäischen
1175. Umgebung
1176. überwiegend
1177. Zusammenarbeit
1178. Schutz
1179. Großbritannien
1180. Eltern
1181. folgten
1182. oben
1183. Position

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zum Schutz
  • Schutz der
  • Schutz vor
  • den Schutz
  • Schutz des
  • zum Schutz der
  • Schutz von
  • dem Schutz
  • Schutz gegen
  • der Schutz
  • Schutz und
  • den Schutz der
  • unter Schutz
  • Zum Schutz
  • zum Schutz vor
  • dem Schutz der
  • zum Schutz von
  • zum Schutz des
  • den Schutz des
  • dem Schutz des
  • zum Schutz gegen
  • der Schutz der
  • den Schutz von
  • Zum Schutz der
  • als Schutz vor
  • Zum Schutz vor
  • Schutz vor den
  • Schutz vor der
  • Schutz gegen die
  • den Schutz vor
  • dem Schutz von
  • der Schutz des
  • zum Schutz und
  • der Schutz von
  • als Schutz gegen
  • der Schutz vor
  • Schutz . Die
  • dem Schutz vor
  • zum Schutz und zur
  • Schutz und die
  • Schutz von Kulturgut
  • Zum Schutz des
  • zum Schutz gegen die
  • den Schutz und
  • Zum Schutz gegen
  • und Schutz
  • Schutz von Kindern
  • Schutz gegen elektrischen
  • zum Schutz vor der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʃʊʦ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schutz

In diesem Wort enthaltene Wörter

Sch utz

Abgeleitete Wörter

  • Schutzgebiet
  • Schutzpatron
  • Schutzgebiete
  • Schutze
  • Schutzhütte
  • Schutzhaft
  • Schutzmaßnahmen
  • Schutztruppe
  • Schutzes
  • Schutzpolizei
  • Schutzpatronin
  • Schutzengel
  • Schutzgebieten
  • Schutzheiligen
  • Schutzgebietes
  • Schutzhütten
  • Schutzheilige
  • Schutzzone
  • Schutzzweck
  • Schutzfunktion
  • Schutzstaffel
  • Schutzbrief
  • Schutzstatus
  • Schutzwirkung
  • Schutzkleidung
  • Schutzmacht
  • Schutzausrüstung
  • Schutzschild
  • Schutzgemeinschaft
  • Schutzgebiets
  • Schutzrechte
  • Schutzleiter
  • Schutzhaus
  • Schutzhaftlagerführer
  • Schutzherrschaft
  • Schutzheiliger
  • Schutzpatrons
  • Schutzbereich
  • Schutzwall
  • Schutzmantelmadonna
  • Schutzschicht
  • Schutzpatrone
  • Schutzherr
  • Schutzraum
  • Schutzalter
  • Schutzzonen
  • Schutzgeld
  • Schutzzölle
  • Schutzmaßnahme
  • Schutzgöttin
  • Schutzbestimmungen
  • Schutzbund
  • Schutzumschlag
  • Schutzeinrichtungen
  • Schutzzeichen
  • Schutzgas
  • Schutztruppen
  • Schutzbundes
  • Schutzmauer
  • Schutzjuden
  • Schutzgeist
  • Schutzmechanismen
  • Schutzfrist
  • Schutzgott
  • ABC-Schutz
  • Schutzvertrag
  • Schutzschilde
  • Schutzwaffe
  • Schutzhülle
  • Schutzbefohlenen
  • Schutzräume
  • Schutzmechanismus
  • Schutzklasse
  • Schutzgelderpressung
  • Schutzziel
  • Schutzburg
  • Schutzdach
  • Schutzherren
  • Schutzrecht
  • Schutzgruppen
  • Schutzgruppe
  • Schutzhaftlager
  • Schutzbrille
  • Schutzgottheit
  • Schutzbriefe
  • Schutzwürdigkeit
  • Schutzwesten
  • Schutzdauer
  • Schutzrechten
  • Schutzprogramm
  • Schutzherrn
  • Schutzziele
  • Schutzhandschuhe
  • Schutzgeister
  • Schutzbau
  • Schutzzollpolitik
  • Schutzverband
  • Schutzsystem
  • Schutzstation
  • Schutzstufe
  • Schutzimpfung
  • Schutzbündnis
  • Schutzbauten
  • Schutzniveau
  • Schutzart
  • Schutzgut
  • Schutzengelkirche
  • Schutzhäftling
  • Schutzvorschriften
  • Schutzeinrichtung
  • Schutzkorps
  • Schutzausrüstungen
  • Schutzmann
  • Schutzwaffen
  • Schutzhäftlinge
  • Schutzweste
  • Schutzpflichten
  • Schutzgitter
  • Schutzlos
  • Schutzherrin
  • Schutzvorrichtungen
  • Schutzimpfungen
  • Schutzfunktionen
  • Schutzerdung
  • Schutzgelder
  • Schutzengeln
  • Schutzverbandes
  • Schutzgüter
  • Schutzmarke
  • Schutzbar
  • Schutzkontakt
  • Schutzwald
  • Schutzmauern
  • Schutzanzug
  • Schutzfristen
  • Schutzbemühungen
  • Schutzzöllen
  • Schutzbrillen
  • Schutzbleche
  • Schutzhund
  • Schutzräumen
  • Schutzbehauptung
  • Schutzbefohlene
  • Schutzsysteme
  • Schutzwehr
  • Schutzbündler
  • Schutzpatronen
  • Schutzfläche
  • Schutzverträge
  • Schutzhelm
  • Schutzschilden
  • Schutzschrift
  • Schutzmantel
  • Schutzkommission
  • Schutzstreifen
  • Schutzbunker
  • Schutzgottheiten
  • Schutzzoll
  • Schutzstufen
  • Schutzplanken
  • Schutzwälle
  • Schutzmächte
  • Schutzhafen
  • Schutzgötter
  • Schutzbekleidung
  • Schutzanstrich
  • UV-Schutz
  • Schutzgebietssystem
  • Schutzengels
  • Schutzfaktoren
  • Schutzvogt
  • Schutzvorrichtung
  • Schutzschirm
  • Schutzhelme
  • Schutzburgen
  • Schutzgelderpressungen
  • Schutzklassen
  • Schutzkategorien
  • Schutzmittel
  • Schutzpflicht
  • UN-Schutzzone
  • Schutzwand
  • Schutzblech
  • Schutzanlagen
  • Schutzdienst
  • Schutzleiters
  • Schutzbach
  • Schutzpolizisten
  • Schutzvögte
  • Schutzgebühr
  • Schutzanzüge
  • Schutzvorkehrungen
  • Schutzweiche
  • Schutzsperre
  • Schutzkappe
  • Schutzbedarf
  • Schutzbedürfnis
  • Schutzschichten
  • Kosovo-Schutzkorps
  • Schutzgesetze
  • Schutzzauber
  • Schutzgebietsflächen
  • Schutzmannschaft
  • Schutzkategorie
  • Schutzsuchenden
  • Schutzengelkapelle
  • ABC-Schutzanlage
  • Schutzweg
  • Schutzhüllen
  • 2000-Schutzgebiet
  • Schutzweichen
  • Schutzgöttinnen
  • Schutzumschläge
  • Schutzgebietsnummer
  • Schutzlosigkeit
  • Schutzverordnung
  • Schutzfilm
  • Schutzvereinigung
  • Schutzobjekt
  • Schutzaufgaben
  • Schutzzaun
  • Schutzengelgruppe
  • Schutzmaske
  • Schutzgasatmosphäre
  • Schutzrohr
  • Schutzmasken
  • Schutzprogramme
  • Schutzbedürftigkeit
  • Schutzmassnahmen
  • Schutzhaftbefehl
  • Schutzjude
  • Schutzhauses
  • Schutzanzügen
  • Schutzfolie
  • Schutzvogtei
  • Schutzmöglichkeiten
  • Schutzfaktor
  • Schutzalters
  • Schutzwällen
  • Schutzgesetz
  • Schutzschaltungen
  • Schutzsuchende
  • FFH-Schutzgebiet
  • Schutzglas
  • Schutzprojekte
  • Schutzobjekte
  • Schutzdamm
  • Schutzlack
  • Schutzatmosphäre
  • Schutzblechen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Peter W. Schutz
  • Jakob Schutz
  • Alexander Herman Schutz
  • Bernard Schutz

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ASA:
    • Arbeitsgemeinschaft zum Schutz der Aare
  • GSM:
    • Gesellschaft zum Schutz der Meeressäugetiere
  • WSL:
    • Weltbund zum Schutz des Lebens
  • IKSR:
    • Internationale Kommission zum Schutze des Rheins
  • GSG:
    • Gesetz zum Schutz der Gesundheit
  • IKSE:
    • Internationale Kommission zum Schutz der Elbe
  • IKSO:
    • Internationale Kommission zum Schutz der Oder
  • IKSD:
    • Internationale Kommission zum Schutz der Donau

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • 0-87358-595-X ( engl . ) ( Organisation zum Schutz und zur Erforschung des Gabelbocks , engl .
  • Life at Sea “ ( Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See ) . Diese
  • of Life at Sea ( Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See ) SolvV -
  • führt Fundação Amazonas Sustentável , eine Organisation zum Schutz des Amazonasgebietes F.A.S. steht für : Frankfurter Allgemeine
Deutschland
  • wirtschaftliche Nutzung in den Hintergrund tritt . Der Schutz bezieht sich auf den Standort ( etwa instabile
  • damit eine Rangfolge festgelegt wäre . Der Begriff Schutz hat im Zusammenhang mit dem Wasser zudem zwei
  • finanziell gefördert . Damit ist nicht nur der Schutz von Urwäldern gemeint , sondern beispielsweise auch die
  • im Laufe der Zeit , insbesondere wird dem Schutz heute eine höhere Bedeutung zugemessen als noch in
Deutschland
  • im Rahmen von Hilfeleistungen im Inland sowie dem Schutz Deutschlands und seiner Bürgerinnen und Bürger im Frieden
  • EUR gefördert . Aufgrund des „ Gesetzes zum Schutz deutschen Kulturgutes gegen Abwanderung “ führt der Beauftragte
  • Flüchtlinge von Migranten , dass " Wirtschaftsmigranten den Schutz ihrer Heimatländer genießen , Flüchtlinge hingegen nicht .
  • Kunsturhebergesetz ) KultgSchG - Kulturschutzgesetz ( Gesetz zum Schutz deutschen Kulturgutes gegen Abwanderung ) KultgVV - Kulturgüterverzeichnis-Verordnung
Deutschland
  • Schweiz entweder verboten oder streng reguliert . Internationalen Schutz bieten unter anderem die Berner Konvention , die
  • dieser Konvention definierte zur Kennzeichnung der unter ihrem Schutz stehenden Personen und Einrichtungen ein Zeichen , das
  • Entwurf für eine „ Europäische Konvention für den Schutz von Minderheiten “ vor . Im Gegensatz zu
  • Damit wurde das „ Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet
Deutschland
  • Einsatz seiner Kräfte ist maßgebend für den effektiven Schutz seiner anvertrauten Herde . Weder heute noch damals
  • weder ausschließlich , noch auch nur hauptsächlich im Schutz des Staates und seiner Funktionsträger , sondern vielmehr
  • „ dasselbe Ziel verfolgen , nämlich : den Schutz , den Fortschritt und die vollständige Emanzipation der
  • Chance für eine wirkliche Union ist der überschattende Schutz einer übergeordneten Macht und jeder Deutsche , Franzose
Deutschland
  • Österreichischen Naturparke haben vier Funktionen zu erfüllen - Schutz , Erholung , Bildung und Regionalentwicklung . Die
  • damit Projekte in den Bereichen Bildung , Sozialer Schutz und Wirtschaft gefördert . Die Extremadura hat eine
  • Kamp : Forschungsfreiheit und Kommerz . Der grundrechtliche Schutz mit wirtschaftlicher Zielsetzung betriebener Forschung und ihrer Verwertung
  • Bereich ) das Heranführen Rußlands an Europa der Schutz der Umwelt ( Umweltschutz ) Des Weiteren ist
Deutschland
  • pflegebedürftig werden , so muss ihnen der Staat Schutz gewähren . Dieser Schutz ist Ausfluss des Sozialstaatsprinzips
  • Schutz der Verwaltung ; wenn sie auf diesen Schutz verzichtet , ist eine Verfristung des Widerspruchs geheilt
  • werden . Die Fristenregelung dient somit allein dem Schutz der Verwaltung ; wenn sie auf diesen Schutz
  • dem Schutz des Angeklagten dient , sondern dem Schutz des Zeugen . Wird jedoch aufgrund dieses Fehlers
Deutschland
  • zwingender Rechtssatz des öffentlichen Rechts zumindest auch den Schutz individueller Interessen bezweckt und dem Begünstigten die Rechtsmacht
  • bestimmten Voraussetzungen ein Anspruch gegen den Staat auf Schutz vor rechtswidrigen Eingriffen Privater abgeleitet ( Drittwirkung von
  • „ Der Vollzug der Freiheitsstrafe dient auch dem Schutz der Allgemeinheit vor weiteren Straftaten “ , ohne
  • . Der Vollzug der Freiheitsstrafe dient auch dem Schutz der Allgemeinheit vor weiteren Straftaten . “ Die
Naturschutzgebiet
  • . Davon stehen 47,16 km ² unter besonderem Schutz . Dieses „ Strenge Schutzgebiet “ darf durch
  • Ziele des 7500 Hektar großen Parks ist der Schutz des heimischen Buchenwaldes . Seit dem 25 .
  • ursprünglich etwa 5000 Hektar . Nun wurde zum Schutz und zur Förderung des Hutewaldes dieser vom NLWKN
  • Hektar große Gebiet im Jahr 1996 erstmalig unter Schutz gestellt . In der Flussaue befinden sich Quellen
Naturschutzgebiet
  • Sicht der Befürworter trägt eine geregelte Bejagung zum Schutz einer Großtierart und ihres Lebensraumes bei und die
  • , Algerien und Ägypten steht der Fennek unter Schutz . Die IUCN stuft den Fennek trotz unzureichender
  • allen Staaten seines Verbreitungsgebiets steht der Schneeleopard unter Schutz , doch Wilderei ist ein Problem , das
  • Welt aber auch aktive Artenschutzprojekte entgegenzusetzen . Der Schutz und die Wiederansiedlung der heimischen Sumpfschildkröte in Deutschland
Panzer
  • Polster - und Dekorationsnäher Polsterer Raumausstatter Fachkraft für Schutz und Sicherheit Gebäudereiniger Schornsteinfeger Biologiemodellmacher Bootsbauer Bürsten -
  • um als Begleit - , Wach - , Schutz - , Dienst - und Hütehund geeignet zu
  • Bande ) . Bei Pferden werden Bandagen als Schutz für Fesselgelenk und Röhrbein verwendet . Entgegen dem
  • schützen sollen . Im Sport werden Bandagen zum Schutz von Knochen und Gelenken eingesetzt . Das Fremdwort
Panzer
  • fallen oft zusammen , insofern beispielsweise der Zweck Schutz vor Unwetter den Bauplan ( im Geist )
  • Căușeni bildet ein Glanzlicht dieser Zeit . Zum Schutz vor Entdeckung gab man ihr ein unauffälliges Äußeres
  • Prozessionen genutzt oder bot einfach Menschen Platz und Schutz . So lobt Vitruv ( III 3 ,
  • hat an einem Ende einen Leichtmetallkarabiner . Zum Schutz wird die Rettungsleine in einem Beutel verwahrt .
HRR
  • nicht , wie von Olympias gewünscht , den Schutz ihres Enkels übernehmen . Polyperchon suchte sich am
  • ) eine Truppe , die für den unmittelbaren Schutz des Herrschers bestimmt war . Die Leibwache war
  • blieb er eine Weile im Süden unter dem Schutz von Dschamal al-Din . Als er dessen Gastfreundschaft
  • in einem Gefecht gegen Glaukias , in dessen Schutz der junge Pyrrhos stand , und nahm Epidamnos
HRR
  • . Heinrich hingegen unterzeichnete schon Januar 1273 ein Schutz - und Trutzbündnis mit Ottokar , und Oktober
  • Heinrich Probus die Striegauer Johanniter unter seinen besonderen Schutz , ihr Stadtteil stand ab nun unter herzoglicher
  • und stellten sich um 1400 freiwillig unter den Schutz der Grafen von Württemberg . Graf Eberhard V.
  • Großen . Dieser nahm die Abtei unter seinen Schutz . Die Abtei erhielt damit das Recht ,
Film
  • das seelische und leibliche Wohl und um den Schutz der Pilger auf dem Jakobsweg . Der Pilger
  • zahlreichen Kranken anzunehmen , um so Heilung oder Schutz vom heiligen Antonius zu erbitten . In Pestzeiten
  • Interpretationen ) . Lot bietet den Sodomitern zum Schutz seiner Gäste und der heiligen Gastfreundschaft stattdessen vergeblich
  • Gelübde lassen erkennen , dass die Matronen um Schutz , Beistand und Segen im weitestens Sinne angerufen
Medizin
  • als Lidachse . Allgemein dienen die Augenlider dem Schutz und der Feuchthaltung des Auges . Sie können
  • Der Schutzleiter ist Teil der Schutzmaßnahme Fehlerschutz - Schutz bei direktem Berühren , der die Maßnahmen Schutzerdung
  • Infrarotsichtgeräte , Multicam , einen Gehörschutz und einen Schutz vor biologischen und chemischen Waffen modular an .
  • gegen direktes Berühren ) und dem Fehlerschutz ( Schutz gegen indirektes Berühren ) zusammensetzt . Der Schutzleiter
Volk
  • Kriegsjahren setzten die Alliierten ihre Kriegsschiffe vermehrt zum Schutz des eigenen Handels , zur Verfolgung der Kaperschiffe
  • Die Kriegsschiffe wurden im Rahmen der Konvoischifffahrt zum Schutz des Seehandels gegen die Piraterie eingesetzt . Später
  • , die unter anderem für die NATO den Schutz der Schifffahrt gegen die Piraterie vor der Küste
  • Landverlust . In militärischem Kontext bezeichnet Küstenschutz den Schutz einer Küste vor Angriffen oder einer Invasion ,
Burg
  • mehr erhalten ist . Hier waren Auxiliartruppen zum Schutz des Limes stationiert . In unmittelbarer Nähe des
  • von 250 bis 450 ein spätrömischer Burgus zum Schutz der Moselmündung , der Römerstraßen und des nahe
  • Kastells eine kleine Befestigungsanlage des Typs Burgus zum Schutz gegen Einfälle der Germanen in diesem Bereich .
  • . n.Chr . zunächst das Kastell Salisberg zum Schutz des Mainübergangs angelegt wurde und sich später eine
Politiker
  • die Untersuchungen des Hohmichele standen „ unter dem Schutz des RFSS , des Reichsführers SS “ Heinrich
  • März : : In Danzig wird für die Schutz - und Landespolizei und die NS-Organisationen der Alarmzustand
  • Ministerpräsidenten und Außenminister ernannt . Er schloss ein Schutz - und Trutzbündnis mit dem Norddeutschen Bund ab
  • bestand als teilsouveräner , selbstständiger Freistaat unter dem Schutz des Völkerbundes von 1920 bis ( faktisch )
Software
  • IPFirewall ( ipfw ) mit . Für den Schutz eines Einzelplatzrechners mit Internetzugang kann das rc.firewall-Skript mit
  • B. PGP-Disk Container ) wählen , damit der Schutz der Schlüssel garantiert ist . Der Schlüssel kann
  • das Immaterialgut durch jedermann zugegriffen werden . Der Schutz von Rechten , die am Immaterialgut bestehen ,
  • ist . Dagegen bietet das mTAN-Verfahren einen besseren Schutz gegen Phishing - und Man-in-the-middle-Angriffe . Bei der
Quedlinburg
  • sie eine reiche farbige Fassung auf . Zum Schutz des Portals vor Umwelteinflüssen wurde 1902/03 ein Vorbau
  • . Die Wandbilder unter den Fenstern wurden zum Schutz vor Umwelteinflüssen verschalt . Die Bilder zeigen u.
  • den rückwärtigen Räumen von Gebäuden aufhalten . Zum Schutz der Fassaden vor umherfliegendem Gestein und Splittern wurden
  • Oberirdisch angelegte Sappen waren meist in Festungsnähe zum Schutz gegen Beschuss mit Holzlatten abgedeckt . Ziel war
Elektrotechnik
  • Beiblatt 1 Berechnungsbeispiele ( zurückgezogen ) Teil 4 Schutz des Trinkwassers ( in Verbindung mit DIN EN
  • Kennzeichnung und Verpackung DIN EN 367 Schutzkleidung ; Schutz gegen Wärme und Flammen ; Prüfverfahren : Bestimmung
  • Küchenspülen - Anschlussmaße DIN EN 702 Schutzkleidung - Schutz gegen Hitze und Flammen - Prüfverfahren : Bestimmung
  • DIN EN 149 Atemschutzgeräte - Filtrierende Halbmasken zum Schutz gegen Partikeln - Anforderungen , Prüfung , Kennzeichnung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK