Schutz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: selten: |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Schutz |
Nominativ |
der Schutz |
die Schutze |
---|---|---|
Dativ |
des Schutzes |
der Schutze |
Genitiv |
dem Schutz dem Schutze |
den Schutzen |
Akkusativ |
den Schutz |
die Schutze |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (18)
- Dänisch (22)
- Englisch (17)
- Estnisch (16)
- Finnisch (11)
- Französisch (21)
- Griechisch (16)
- Italienisch (10)
- Lettisch (15)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (17)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (22)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (21)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (18)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
защита
Kein Schutz für die Schwachen und Marktspekulation ?
Никаква защита за слабите и пазарна спекула ?
|
Schutz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
защитата
Es gibt auch Kompromissänderungsanträge , nämlich die , die sich auf den automatischen Informationsaustausch , den Schutz und die Vertraulichkeit von Daten und den Austausch von Informationen mit Drittländern beziehen .
Има също така компромисни изменения , а именно тези , свързани с автоматичния обмен на информация , защитата на данните и поверителността , и обмена на информация с трети държави .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
закрила
Sie haben daher Anspruch auf den gleichen sozialen Schutz , wie der Staat den Angestellten gewährt .
Следователно притежават такова право на социална закрила , каквото държавата предоставя на своите служители .
|
maximalen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
максимална защита
|
: Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Защита
|
größeren Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
по-голяма защита
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
субсидиарна закрила
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
временна закрила
|
internationalen Schutz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
международна закрила
|
besseren Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
по-добра защита
|
besonderen Schutz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
специална защита
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
адекватна защита
|
Schutz . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
.
|
Schutz für |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
защита за
|
Schutz vor |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
защита срещу
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
консулска
|
Schutz und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
защита и
|
Der Schutz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Защитата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
beskyttelse
Mithin müssen wir eine nachhaltige Landwirtschaft sicherstellen , in der in höchstem Maße in den Schutz und die Verbesserung der ländlichen Gebiete und der Umwelt investiert wird , damit nicht nur wir als vielmehr auch unsere Kinder Freude daran haben .
Og derfor må vi sikre et bæredygtigt landbrug , hvori der investeres maksimalt i beskyttelse og forbedring af landområderne og miljøet , således at ikke blot vi , men også vores børn har fornøjelse af disse .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
beskyttelse af
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beskytte
Ich werde es unter keinen Umständen zulassen und ich glaube nicht , dass es richtig ist , wenn wir das Engagement der S&D - Fraktion für den Schutz der Menschenrechte in Frage stellen , weil wir dies ebenfalls getan haben , als Ihre Fraktion , Herr Posselt , versucht hat , die Verbrechen in Guantanamo und die Behandlung von Gefangenen im Irak durch US-Truppen zu bagatellisieren .
Jeg vil under ingen omstændigheder tillade , og jeg mener heller ikke , at det vil være rigtigt for os at sætte spørgsmålstegn ved S&D - Gruppens indsats for at beskytte menneskerettighederne , for det gjorde vi også , da Deres gruppe , hr . Posselt , forsøgte at bagatellisere forbrydelserne i Guantanamo og de amerikanske troppers behandling af irakiske fanger .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beskyttelsen
Drittens , weil das Parlament dem Rat , aber auch und vor allem seinen eigenen Bürgern deutlich machen wollte , dass es bereit ist , nicht nur die wirtschaftlichen Interessen , sondern auch die Forderungen zum Schutz ihrer Sicherheit und ihrer Grundrechte zu berücksichtigen .
For det tredje fordi Parlamentet ville vise Rådet , men også og især de europæiske borgere , at det er klar til ikke blot at tage de økonomiske interesser i betragtning , men også de krav , der vedrører beskyttelsen af borgernes sikkerhed og grundlæggende rettigheder .
|
denselben Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samme beskyttelse
|
dieser Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
konsulær beskyttelse
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
subsidiær beskyttelse
|
diesen Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
denne beskyttelse
|
besonderen Schutz |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
særlig beskyttelse
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
midlertidig beskyttelse
|
Schutz und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
beskyttelse og
|
effektiven Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
effektiv beskyttelse
|
internationalen Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
international beskyttelse
|
und Schutz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
og beskyttelse
|
sozialen Schutz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
social beskyttelse
|
Schutz vor |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
beskyttelse mod
|
mehr Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mere beskyttelse
|
wirksamen Schutz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
effektiv beskyttelse
|
besseren Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bedre beskyttelse
|
Schutz gegen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
beskyttelse mod
|
strafrechtlichen Schutz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
strafferetlig beskyttelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Unsere Volkswirtschaften ergänzen einander : China verfügt in vielen Bereichen über starke Wettbewerbsvorteile ; wir verfügen über einen dauerhaften Wettbewerbsvorteil im Bereich von Dienstleistungen und Waren mit einer hohen Wertschöpfung , insbesondere solchen , die einen konsequenten Schutz der Rechte an geistigem Eigentum erfordern .
Our economies are complementary : China has strong competitive advantages in many areas ; we have an enduring competitive advantage in high value-added services and goods , especially ones that require strong intellectual property right ( IPR ) protection .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
protecting
Die Ziele , die erreicht und harmonisiert werden müssen , umfassen die Modernisierung der Häfen , die Verbesserung der Schiffbarkeit des Flusses ( mit Frachtkorridoren , Verbindungen und Intermodalitäten mit der Nordsee ) , die Verbesserung der Wasserqualität , den Schutz des gesamten Donaubeckens und wahrlich nicht zuletzt , den Schutz der Ökosysteme , die unter das Natura 2000 Netzwerk fallen .
The objectives to be achieved and harmonised include modernising the ports , improving the navigability of the river ( with freight corridors , interconnections and intermodality with the North Sea ) , improving the quality of the water , protecting the whole Danube Basin and , last but by no means least , protecting the ecosystems that fall within the Natura 2000 Network .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
protection of
|
weniger Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
less protection
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
consular protection
|
dieser Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
temporary protection
|
internationalen Schutz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
international protection
|
wirksamen Schutz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
effective protection
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
subsidiary protection
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
legal protection
|
bestmöglichen Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
possible protection
|
Schutz für |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
besonderen Schutz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
special protection
|
Rechtlicher Schutz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Legal protection
|
sozialen Schutz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
social protection
|
besseren Schutz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
better protection
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kaitse
In dieser Hinsicht folgen wir dem Übereinkommen des Europarates zum Schutz von Kindern vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch .
Selles küsimuses järgime Euroopa Nõukogu konventsiooni laste kaitse kohta seksuaalse ärakasutamise ja kuritarvitamise eest .
|
Schutz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kaitset
Diese lang erwartete Richtlinie , deren Geschichte schon während der Konsultationen im Parlament kompliziert war , beruht auf Artikel 13 des EG-Vertrags und bestimmt den Schutz vor Diskriminierung mit besonderem Schwerpunkt auf der Gleichbehandlung ungeachtet der Gründe .
See kauaoodatud direktiiv , mille üle Euroopa Parlamendis peetud konsultatsioonid on alati olnud ühtviisi keerulised , põhineb EÜ asutamislepingu artiklil 13 ja reguleerib kaitset diskrimineerimise eest , rõhutades võrdset kohtlemist kõigil alusel .
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kaitsta
Die EU ist ein entschiedener Unterstützer des Internationalen Strafgerichtshofes ( IStGH ) , der Universalität fördert und die Integrität des Römischen Statuts im Hinblick auf den Schutz und die Stärkung der Unabhängigkeit , Rechtmäßigkeit und Wirksamkeit internationaler Gerichtsverfahren wahrt .
kirjalikult . - ( PT ) EL toetab vankumatult Rahvusvahelist Kriminaalkohut , mis edendab universaalsust ja hoiab alal Rooma statuudi terviklikkust eesmärgiga kaitsta ja koondada rahvusvaheliste kohtumenetluste sõltumatust , õiguspärasust ja tulemuslikkust .
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ajutise kaitse
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
õiguskaitse
|
besonderen Schutz |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
erikaitset
|
internationalen Schutz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
rahvusvahelist kaitset
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
konsulaarkaitse
|
Schutz . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
.
|
besseren Schutz |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
paremat kaitset
|
Schutz und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kaitse ja
|
der Schutz |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kaitse
|
Schutz . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kaitset .
|
sozialen Schutz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sotsiaalne kaitse
|
Schutz von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kaitse
|
Schutz des |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kaitsmine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suojelua
Es geht also bei diesem Thema auch um den Schutz von Verbraucherinteressen .
Tämä aihe koskee siten myös kuluttajien etujen suojelua .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suojelu
Schutz von Schweinen
Sikojen suojelu
|
Schutz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suojelun
Der gegenwärtige europäische und internationale Kontext , der durch die Globalisierung des Handels , technologischen Wandel und das Auftreten neuer Akteure auf dem internationalen Parkett geprägt ist , verlangt sicherlich eine ernsthafte Erneuerung des Binnenmarktes , bei der sich der Schutz aller Beteiligten ausgewogen gestalten muss : Unternehmen , Verbraucher und Arbeitnehmer .
Tämänhetkinen eurooppalainen ja kansainvälinen tilanne , jolle on ominaista kaupan globaalistuminen , tekniikan kehitys ja uusien toimijoiden ilmaantuminen maailmannäyttämölle , vaatii , että yhtenäismarkkinoita on todellakin elvytettävä ja että on löydettävä oikea tasapaino kaikkien eri osapuolten - yritysten kuluttajien ja työntekijöiden - suojelun välillä .
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Daran sind weder die großen Fraktionen dieses Parlaments noch ein Großteil der Gewerkschaften interessiert , die den europäischen öffentlichen Dienst zwar verbal verteidigen , aber de facto mit dem berufsständischen Schutz ihrer Mitglieder beschäftigt sind und dazu von den ihnen eingeräumten weitreichenden Befugnissen in fragwürdiger Weise Gebrauch machen .
Se ei kiinnosta parlamentin suuria ryhmiä , eikä ammattiliitojen enemmistöä , joka puheidensa mukaan pyrkii puolustamaan yhteisön virkamieskuntaa , mutta joka tosiasiassa huolehtii omien jäsentensä ammatillisesta suojaamisesta käyttämällä kyseenalaisella tavalla niille myönnettyä laajaa toimivaltaa .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suojelemiseksi
( RO ) Die schwarze Liste unsicherer Fluggesellschaften ist eine Maßnahme zum Schutz europäischer Fluggäste , die ich sehr begrüße .
( RO ) Turvallisuutta laiminlyövistä lentoliikenteen harjoittajista laadittu musta lista on eurooppalaisten matkustajien suojelemiseksi toteutettu toimenpide , jota kannatan hyvin lämpimästi .
|
Schutz kritischer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
elintärkeiden infrastruktuurien
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
konsuliviranomaisten
|
internationalen Schutz |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
kansainvälistä suojelua
|
Schutz biotechnologischer |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
bioteknologian keksintöjen
|
besonderen Schutz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
erityissuojelua
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
toissijaista suojelua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
protection
Würde die Kommission dies akzeptieren , würde sie ein sehr wichtiges Instrument zum Schutz der Bestände verlieren .
En acceptant cela , la Commission perdrait un instrument très important destiné à la protection des stocks .
|
Schutz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la protection
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
protéger
In seinem Versuch , eine Rechtsgrundlage für den Schutz und die Behandlung von Kindern zu schaffen , muß sich der Staat dem übergeordneten Recht der Eltern in bezug auf Erziehung und Schutz ihrer Kinder beugen .
Lorsqu'il s ' efforce de créer une base juridique pour la protection et le traitement des enfants , l'État doit s ' incliner devant la prééminence du droit des parents à protéger et leurs enfants .
|
diesen Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
cette protection
|
internationalen Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
protection internationale
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
protection adéquate
|
Schutz und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
protection et
|
Schutz unserer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
protéger nos
|
Der Schutz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
La protection
|
sozialen Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
protection sociale
|
zeitweiligen Schutz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
protection temporaire
|
Dieser Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Cette protection
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
protection temporaire
|
Schutz gegen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
protection contre
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
protection juridique
|
besseren Schutz |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
meilleure protection
|
Schutz vor |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
protection contre
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
consulaire
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
protection subsidiaire
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
protection consulaire
|
Schutz für |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
protection
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
προστασία
Die Wirklichkeit sieht so aus , daß die Daten über den Atlantik gelangen , und wir und unsere Bürger derzeit über keinen Schutz verfügen .
Η πραγματικότητα είναι ότι διάφορα δεδομένα πηγαινοέρχονται πάνω από τον Ατλαντικό χωρίς εμείς και οι πολίτες μας να έχουμε καμία προστασία προς το παρόν .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
προστασίας
Dessen ungeachtet bin ich äußerst zufrieden über alle Maßnahmen , die der Entwicklung der Demokratie und einem besseren Schutz der Menschenrechte in Serbien dienen , mit anderen Worten , Maßnahmen , die zu einer politischen , wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Stabilisierung in diesem Land führen werden , und ich unterstütze diese Maßnahmen .
Παρόλα αυτά , όλα τα μέτρα με στόχο την εξάπλωση της δημοκρατίας και την ενίσχυση της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , με άλλα λόγια , τα μέτρα που οδηγούν σε πολιτική , οικονομική και κοινωνική σταθερότητα στη χώρα αποτελούν πηγή μεγάλης ικανοποίησης για μένα και έχουν τη στήριξή μου .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την προστασία
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
προστασία των
|
mehr Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
μεγαλύτερη προστασία
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
προσωρινή προστασία
|
besonderen Schutz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ειδική προστασία
|
Schutz und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
προστασία και
|
sozialen Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
κοινωνική προστασία
|
internationalen Schutz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
διεθνή προστασία
|
wirksamen Schutz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
αποτελεσματική προστασία
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
νομική προστασία
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
προξενικής προστασίας
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
επικουρικής προστασίας
|
Schutz aller |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
προστασία όλων
|
besseren Schutz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
καλύτερη προστασία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
protezione
Wir alle wissen , daß sich häufig - vielleicht unbeabsichtigt - ein protektionistisches Element gemeinsam mit Maßnahmen einschleicht , die vorgeblich dem Schutz dieser oder jener regionalen Gegebenheit dienen sollen .
Sappiamo tutti che spesso , forse senza volerlo , un elemento protezionista si insinua in quella che apparentemente è protezione di questa o quella situazione regionale .
|
Schutz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tutela
Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung ( A4-0415 / 96 ) von Herrn Medina Ortega im Namen des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre im Bereich der Telekommunikation , insbesondere im diensteintegrierenden digitalen Telekommunikationsnetz ( ISDN ) und in digitalen Mobilfunknetzen ( C4-0470 / 96-00/0288 ( COD ) ) .
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura ( A4-0415 / 96 ) , a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini , concernente la posizione comune definita dal Consiglio in vista dell ' adozione di una direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sul trattamento dei dati personali e sulla tutela della vita privata nel settore delle telecomunicazioni , con particolare riferimento all ' ISDN ( rete digitale di servizi integrati ) e alle reti digitali radiomobili ( C4-0470 / 96-00/0288 ( COD ) ( Relatore : onorevole Medina Ortega ) .
|
internationalen Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
protezione internazionale
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
protezione temporanea
|
unseren Schutz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
nostra protezione
|
strafrechtlichen Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
tutela penale
|
sozialen Schutz |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
protezione sociale
|
Schutz und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
protezione e
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
protezione consolare
|
beim Schutz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nella tutela
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
aizsardzību
Deshalb haben diese drei Länder am 2 . Februar 2010 das Abkommen zum Schutz und zur nachhaltigen Entwicklung des Prespa-Parks - mit Beteiligung der EU - unterzeichnet , wofür auch die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich ist .
Šo iemeslu dēļ 2010 . gada 2 . februārī minētās trīs valstis parakstīja Nolīgumu par Prespas parka aizsardzību un ilgtspējīgu attīstību ar ES līdzdalību , kam vajadzīga arī Eiropas Parlamenta piekrišana .
|
Schutz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aizsardzība
Rechte am geistigen Eigentum und der Schutz personengebundener Daten müssen garantiert werden . Außerdem ist Schutz vor Betrug , vor Handel mit Pornografie und anderen kriminellen Handlungen erforderlich .
Ir jāgarantē intelektuālā īpašuma tiesības un personisko datu aizsardzība , kā arī aizsardzība pret krāpniecību , pornogrāfijas tirdzniecību un citiem kriminālpārkāpumiem .
|
Schutz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aizsardzības
Minderwertiges Spielzeug kann jedoch zu drei Problemen führen : Erstens weiß dieses Marktsegment nicht , was es tut . Zweitens hat es kein Personal , und drittens gibt es keine Kontrollen , was bedeutet , dass wir immer noch keinen Schutz haben .
Tomēr standartam neatbilstošas rotaļlietas rada trīs problēmas : pirmkārt , šī tirgus daļa nezina , ko dara ; otrkārt , tai nav personāla , un , treškārt , nav kontroles , kas nozīmē , ka joprojām nav aizsardzības .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aizsardzībai
Gleichzeitig , Herr Kommissar , ist es wichtig , dass die europäischen Vorschriften es den für den Schutz und die Förderung von Qualitätsprodukten zuständigen Organisationen ermöglichen , ihre Produktlieferung zu planen und ihr Erzeugungspotenzial an die Marktbedürfnisse anzupassen , und zwar auf der Grundlage fairer und nichtdiskriminierender Prinzipien .
Vienlaikus , komisār , ir būtiski , lai Eiropas regulas atļautu organizācijām , kas izveidotas kvalitātes produktu aizsardzībai un veicināšanai , plānot savu produktu piedāvājumu un pielāgot savu produkciju potenciālu tirgus vajadzībām , pamatojoties uz taisnīgiem un nediskriminējošiem principiem .
|
größeren Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lielāku aizsardzību
|
diplomatischen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diplomātisko aizsardzību
|
diesen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šo aizsardzību
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
konsulāro aizsardzību
|
sozialen Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sociālo aizsardzību
|
Schutz gegen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
aizsardzību pret
|
besseren Schutz |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
labāku aizsardzību
|
Schutz vor |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
aizsardzību pret
|
den Schutz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
aizsardzību
|
Schutz und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
aizsardzību un
|
internationalen Schutz |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
starptautisku aizsardzību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
apsaugos
Die Kommission muss schrittweise die bestehenden Abkommen durch neue ersetzen , die ein ideales System zum Schutz von Investitionen bieten werden .
Komisija turi laipsniškai keisti esamus susitarimus naujais susitarimais , kuriuose teikiama ideali investicijų apsaugos sistema .
|
Schutz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
apsaugą
Wir brauchen Klarheit darüber , inwieweit sich die Verfahren hinsichtlich der neuen Frontex-Regeln , die Sie , Herr Kommissar , erwähnten , entwickelt haben und wir brauchen Klarstellungen darüber , wie Flüchtlinge internationalen Schutz erhalten können , wenn sie auf See abgefangen werden .
Mums reikia aiškumo dėl to , koks yra naujų Frontex taisyklių , kurias jūs , Komisijos nary , minėjote , procedūrų etapas , ir tam tikro išaiškinimo , kaip pabėgėliai gali gauti tarptautinę apsaugą , kai jie yra sulaikomi jūroje .
|
Schutz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
apsauga
Diese Bestimmung wurde von denen in Frage gestellt , die davon ausgehen , dass die Kapitalanforderung eine große Rolle bei dem Schutz der Gläubiger von kleinen Unternehmen spielt .
Šią sąlygą užginčijo tie , kurie mano , kad kapitalo reikalavimai glaudžiai siejasi su mažų įmonių kreditorių apsauga .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
apsaugoti
Ich begrüße die im Bericht von Frau Miguélez Ramos erhobene Forderung nach der Mitwirkung der Fischer und ihrer Organisationen an der Festlegung von Maßnahmen für den Schutz der Meeresumwelt .
Aš džiaugiuosi , kad gerb . Miguélezo Ramoso pranešime žvejai ir jų asociacijos raginami aktyviai dalyvauti nustatant priemones , skirtas jūrų aplinkai apsaugoti .
|
Schutz genießen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
apsauga
|
Schutz benötigen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reikia tarptautinės
|
diesen Schutz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
šią apsaugą
|
internationalen Schutz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tarptautinės apsaugos
|
der Schutz |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
apsauga
|
: Schutz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
: Neįgaliųjų teisių
|
sozialen Schutz |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
socialinę apsaugą
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
konsulinę apsaugą
|
Der Schutz |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
apsauga
|
Schutz vor |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
apsaugą nuo
|
Schutz vor |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
apsaugos nuo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
bescherming
Die erste Überlegung besteht darin , dass die Kommission zwei große europäische Werte miteinander in Einklang zu bringen versucht , nämlich das Recht der Bürger auf Sicherheit und das Recht der Bürger auf den Schutz ihrer Freiheiten und ihrer Grundrechte .
Ten eerste wil ik opmerken dat de Commissie van plan is twee grote Europese waarden met elkaar te verzoenen : het recht van de burgers op veiligheid en het recht van de burgers op bescherming van hun vrijheid en grondrechten .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bescherming van
|
weniger Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
minder bescherming
|
denselben Schutz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
dezelfde bescherming
|
besonderen Schutz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
speciale bescherming
|
internationalen Schutz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
internationale bescherming
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
subsidiaire bescherming
|
humanitären Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
humanitaire bescherming
|
strafrechtlichen Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
strafrechtelijke bescherming
|
unseren Schutz |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
onze bescherming
|
Schutz und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
bescherming en
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
tijdelijke bescherming
|
Schutz vor |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
bescherming tegen
|
mehr Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
meer bescherming
|
Schutz . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
bescherming .
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
consulaire bescherming
|
Der Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
De bescherming
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ochrony
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Francesco Musotto im Namen des Haushaltskontrollausschusses über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften - Betrugsbekämpfung - Jahresberichte 2005 und 2006 .
Kolejnym punktem jest sprawozdanie przygotowane przez pana Musotto w imieniu Komisji Kontroli Budżetowej , dotyczące ochrony interesów finansowych Wspólnoty - Zwalczania nadużyć - Rocznych sprawozdań za lata 2005-2006 .
|
Schutz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ochronę
Ich wünsche mir , dass wir europäische Qualitätslabels einführen , die die ökologischen und sozialen Kriterien berücksichtigen , und dass wir ganz einfach die Information und den Schutz der europäischen Verbraucher verbessern .
Mam nadzieję , że będziemy w stanie stworzyć europejską markę jakości zgodną z kryteriami ekologicznymi i społecznymi oraz dość prosto poprawić informację i ochronę europejskich konsumentów .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochrona
Deshalb ist sein Schutz für den Erhalt unseres Erbes , der natürlichen Ressourcen , der Qualität der Oberflächengewässer und des Grundwassers , der Gesundheit und des menschlichen Lebens maßgebend .
Dlatego jej ochrona ma pierwszorzędne znaczenie dla zachowania naszego dziedzictwa , zasobów naturalnych , jakości wód powierzchniowych i gruntowych , zdrowia i życia ludzkiego .
|
Schutz dieses |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ochrony tego
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tymczasowej ochrony
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ochrony uzupełniającej
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
odpowiedniej ochrony
|
Der Schutz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
konsularnej
|
an Schutz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
poziom ochrony
|
der Schutz |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ochrona
|
besseren Schutz |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
lepszą ochronę
|
besonderen Schutz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
szczególną ochronę
|
Schutz für |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ochronę
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
protecção
Das Ziel ist das Erreichen eines guten Gleichgewichts zwischen wirksamem Schutz unserer Mitbürger und Mitbürgerinnen vor Terroristen und der Einhaltung der individuellen Rechte .
O objectivo é alcançar um bom equilíbrio entre , por um lado , a protecção eficaz dos nossos cidadãos contra os riscos do terrorismo , e , por outro , o respeito dos direitos individuais .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a protecção
|
denselben Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mesma protecção
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
protecção adequada
|
ausreichenden Schutz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
protecção suficiente
|
internationalen Schutz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
protecção internacional
|
Schutz durch |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
protecção
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
protecção temporária
|
unseren Schutz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
nossa protecção
|
Schutz und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
protecção e
|
strafrechtlichen Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
protecção penal
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
protecção subsidiária
|
Schutz vor |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
protecção contra
|
dieser Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
esta protecção
|
Der Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
A protecção
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
protecção jurídica
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
protecção consular
|
besonderen Schutz |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
protecção especial
|
sozialen Schutz |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
protecção social
|
und Schutz |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
e protecção
|
Schutz gegen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
protecção contra
|
diesen Schutz |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
esta protecção
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
protecţia
Er sollte den glitzernden Bilder von Euro - und Dollarzeichen Einhalt gebieten und den Schutz des arktischen Raumes fördern , und zwar durch dieselbe Art Abkommen , die auch für die Antarktis gelten .
Trebuie să controleze imaginile strălucitoare ale monedelor euro şi dolar şi să sprijine protecţia regiunii arctice prin acelaşi tip de acord care se aplică Antarcticii .
|
Schutz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
protecţie
Sie sollte in Zusammenarbeit mit den Regierungen die rechtlichen Rahmenbedingungen für einen effektiven Schutz gegen feindliche Übernahmen ausarbeiten . Herr Präsident !
Aceasta ar trebui să elaboreze , în cooperare cu guvernele , cadrul legal pentru a oferi o protecţie eficientă împotriva preluărilor ostile .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
protejarea
Der Kampf gegen den Terrorismus findet weltweit gegen einen Gegner statt , der nicht einmal ein Gesicht innerhalb oder außerhalb unseres gemeinsamen Gebietes hat , und dieser Kampf zielt auf den Schutz der Werte der Zivilisation ab , die wir verteidigen wollen .
Lupta împotriva terorismului se duce la nivel mondial împotriva entităţilor care nu au nici măcar un chip nici în interiorul şi nici în afara zonei noastre comune , iar această luptă are ca scop protejarea valorilor civilizaţiei , pe care vrem să o apărăm .
|
Schutz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
protecția
Der Anwendungsbereich des Dokuments wurde ausgeweitet , um den Schutz der Opfer vor einer Straftat " die ihr Leben , ihre physische oder psychische Integrität , ihre Würde , ihre persönliche Freiheit oder ihre sexuelle Integrität gefährden kann " , aufzunehmen .
Sfera de cuprindere a textului a fost extinsă pentru a include protecția vieții , a integrității fizice sau psihologice , demnitatea , libertatea personală sau integritatea sexuală .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
protecție
Wir möchten so vorgehen , dass wir einen weitgefächerten Schutz haben , Tatsache ist aber , dass eine große Anzahl der Arten in den Gebieten der EU , von denen festgestellt wurde , dass sie gefährdet sind , sich in einem ziemlich schlechten Zustand befinden , so dass wir sicher mehr tun müssen .
Dorim să acționăm în așa mod încât să avem protecție largă , dar realitatea este că multe dintre speciile din zonele UE care au fost identificate ca fiind amenințate sunt într-o situație destul de rea , așadar va trebui cu siguranță să facem mai multe .
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drepturilor
schriftlich . - ( NL ) Der Schutz und die Förderung der Grundrechte bilden die Grundlage für unsere europäische Demokratie und sind wesentliche Voraussetzungen , um unseren europäischen Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts zu stärken .
în scris . - ( Olanda ) Protejarea şi promovarea drepturilor fundamentale se află chiar în centrul democraţiei noastre europene şi reprezintă condiţii-cheie dacă dorim să lărgim aria europeană de libertate , securitate şi justiţie .
|
internationalen Schutz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
protecţie internaţională
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
consulară
|
dem Schutz |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
protecţia
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
protecție adecvată
|
der Schutz |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
protecţia
|
Schutz vor |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
protecția împotriva
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
skydd
Einige halten ihn für zu streng , während andere der Auffassung sind , daß dadurch noch kein ausreichender Schutz geboten wird .
Några anser det för strikt , medan andra anser att det inte alls skapar tillräckligt skydd .
|
Schutz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skydda
schriftlich . - ( EN ) Wenn ich über eine Politik abstimme , die den Terminus " sexuelle und reproduktive Gesundheit " beinhaltet , dann verstehe ich darunter den Schutz und die Förderung des Lebens und der Gesundheit der Mutter und des Ungeborenen .
skriftlig . - ( EN ) När vi röstar om en politik som omfattar ” sexuell och reproduktiv hälsa ” så tolkar jag det så , att det innebär att skydda och förbättra moderns och det ofödda barnets liv och hälsa .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skyddet
Wir wissen , dass der Schutz von Minderheiten Teil der Kriterien von Kopenhagen für die Erweiterung der Europäischen Union ist , aber uns ist auch bekannt , dass es keinen richtigen Standard für Minderheitenrechte in der Gemeinschaftspolitik gab .
Vi vet att skyddet av minoriteter var en del av Köpenhamnskriterierna för utvidgningen av Europeiska unionen , men samtidigt inser vi att det inte fanns några riktiga normer för minoriteternas rättigheter i Europeiska unionen och i gemenskapens politik .
|
diesen Schutz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
detta skydd
|
denselben Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
samma skydd
|
verbesserten Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
förbättrat skydd
|
effektiveren Schutz |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
effektivare skydd
|
besonderen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
särskilt skydd
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
konsulärt skydd
|
und Schutz |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
och skydd
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
subsidiärt skydd
|
internationalen Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
internationellt skydd
|
Schutz vor |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
skydd mot
|
Dieser Schutz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Detta skydd
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tillfälligt skydd
|
besseren Schutz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
bättre skydd
|
Schutz gegen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
skydd mot
|
sozialen Schutz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
socialt skydd
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ochranu
Ich glaube daher , dass die über die Förderung von Synergien zwischen den verschiedenen Weltorganisationen , Mitgliedstaaten und NGO Instrumente zum Schutz der biologischen Vielfalt im Rahmen von Strategien für die Erhaltung der Umwelt , mit denen dieses Ziel verfolgt wird , entwickelt werden können .
Preto si myslím , že podpora súčinnosti medzi rôznymi svetovými organizáciami , členskými štátmi a mimovládnymi organizáciami umožní rozvoj nástrojov na ochranu biodiverzity v súlade s politikami ochrany životného prostredia , ktoré podporujú tento cieľ .
|
Schutz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ochrany
Der Rat hat angegeben , dass diese Versammlung ihre Machtbefugnisse überschreitet , indem sie sicherstellt , dass der Schutz durch die Gerichte aufrechterhalten wird .
Rada vyhlásila , že toto zhromaždenie prekračuje svoje právomoci , keď chce zabezpečiť udržanie súdnej ochrany .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochrana
Die Verringerung des Treibhausgasausstoßes ist zweifelsohne eine hochwichtige Angelegenheit , aber ebenso wichtig ist der Schutz der europäischen Industrie .
Zníženie emisií skleníkových plynov je bezpochyby veľmi dôležitou záležitosťou , ale rovnako dôležitá je aj ochrana európskeho priemyslu .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochrane
Ich begrüße den Bericht von Francesco Ferrari über den Vorschlag für eine Verordnung über den Schutz von Fußgängern und anderen ungeschützten Verkehrsteilnehmern und habe für diesen Bericht gestimmt .
Vítam a hlasovala som za správu spravodajcu Francesca Ferrariho , ktorá sa zaoberá nariadením o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky .
|
angemessener Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
primeranú ochranu
|
Schutz in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ochranu v
|
wirksamen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
účinnú ochranu
|
größeren Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
väčšiu ochranu
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
primeranú ochranu
|
Schutz dieser |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ochranu týchto
|
rechtlicher Schutz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
právna ochrana
|
diesen Schutz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
túto ochranu
|
Schutz aller |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ochranu všetkých
|
Schutz ist |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ochrana je
|
Der Schutz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ochrana
|
Schutz europäischer |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ochranu európskych
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zaščito
Die richtige Reaktion auf die Krise sind Investitionen und der Schutz der Öffentlichkeit , was in diesem Fall beinhaltet , Bedingungen sicherzustellen , die die Schließung dieser Bergwerke in einem Zeitraum nach Beendigung dieser Krise erlauben , wodurch Arbeitsplätze geschützt werden und die Arbeitslosigkeit bekämpft wird .
Na krizo se moramo odzvati z naložbami in zaščito prebivalstva , kar v tem primeru terja vzpostavitev razmer , ki bodo omogočale zaprtje premogovnikov v času , ko bo kriza predvidoma že nekaj časa premagana , saj s tem ščitimo delovna mesta in se borimo proti brezposelnosti .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
varstvo
Ich ersuche deshalb die Europäische Kommission , einen anderen Ansatz zu wählen , in dem sich Wettbewerbspolitik , Verbraucherschutz und Schutz personenbezogener Daten und der Privatsphäre zu einem einheitlichen Ganzen verbinden .
Zato pozivam Evropsko komisijo , naj uporabi drugačen pristop , ki združuje politiko konkurence , varstvo potrošnikov ter varstvo osebnih podatkov ali zasebnosti .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaščite
Stattdessen sollte es so gestaltet sein , dass eine erhöhte Entlohnung für Arbeit , verbesserter sozialer Schutz und auf Solidarität und dem Umlageverfahren basierende Rentensysteme sowie ein Beitrag zu den öffentlichen Finanzen aus Kapitaleinkommen im Mittelpunkt stehen ; dadurch wird eine neue steuerliche Gerechtigkeit erreicht .
Namesto tega jo je treba usmeriti v povečanje prejemkov iz dela , izboljšanje socialne zaščite in pokojninskih sistemov financiranja iz tekočih prispevkov na osnovi solidarnosti , kakor tudi prispevka dohodka iz kapitala javnim financam , s čimer se vzpostavlja nova davčna pravičnost .
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaščiti
Gegenwärtig gilt dieser Schutz nur bis zu unseren Landesgrenzen , danach sind die Opfer hilflos .
Zdaj odredbe o zaščiti segajo le do naših meja in tako žrtve ostanejo brez zaščite .
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaščita
Ziele der neuen Verordnung über neuartige Lebensmittel sind nach Auffassung der Berichterstatterin ein hohes Maß an Lebensmittelsicherheit und ein hohes Niveau beim Schutz der Verbraucher , der Umwelt und der Tiergesundheit , wobei jederzeit dem Vorsorgeprinzip Rechnung zu tragen ist , wie es in der Verordnung ( EG ) Nr . 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts , zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit niedergelegt ist .
Po mnenju poročevalca so cilji nove uredbe o novih živilih visoka raven varnosti živil , zaščita potrošnikov , zaščita okolja in zaščita zdravja živali , ob upoštevanju načel previdnosti , ki jih predpisuje Uredba ( ES ) št . 178/2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje , ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih , ki zadevajo varnost hrane .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pravic
Die Bestrebungen zur Achtung der Rechtsstaatlichkeit , wodurch die demokratische Arbeitsweise der Regierungseinrichtungen und der effektive Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährleistet würden , müssen weiterhin eine der wichtigsten Prioritäten für die serbische Regierung darstellen .
Prizadevanja za spoštovanje načela pravne države , ki bi zagotovilo demokratično delovanje vladnih ustanov ter učinkovito zaščito človekovih pravic in svoboščin , morajo ostati ena od ključnih prednostnih nalog srbskih organov .
|
vollständigen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
popolno zaščito
|
weniger Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
manj zaščite
|
besonderen Schutz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
posebno zaščito
|
mehr Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
večjo zaščito
|
Schutz nationaler |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
varstvo narodnih
|
Schutz aller |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
zaščito vseh
|
Schutz benötigen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
potrebujejo mednarodno
|
internationalen Schutz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mednarodno zaščito
|
auf Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
do zaščite
|
der Schutz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zaščita
|
Schutz gegen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zaščito pred
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ustrezno zaščito
|
besseren Schutz |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
boljšo zaščito
|
Schutz vor |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zaščito pred
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
o začasni zaščiti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
protección
Diese Sachverständigen sollten allerdings nicht an Sitzungen zur Information und Anhörung teilnehmen , weil sie wichtige Informationen an Dritte weitergeben könnten , und der in Artikel 5 gebotene Schutz ist da nicht ausreichend .
Los peritos no deberían tomar parte en las sesiones de información y consulta , porque pueden revelar a terceros datos importantes , y la protección del artículo 5 no es suficiente .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
proteger
Trotz des guten Willens des Europäischen Parlaments hat der Rat sieben Monate gebraucht , um sich schließlich davon überzeugen zu lassen , dass unsere Vorschläge auch für den Schutz der Verbraucher die besten sind .
A pesar de la buena voluntad del Parlamento Europeo , el Consejo ha tardado siete meses en dejarse convencer al fin de que nuestras propuestas son las mejores también para proteger al consumidor .
|
Schutz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la protección
|
internationalen Schutz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
protección internacional
|
Schutz kritischer |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
infraestructuras críticas
|
: Schutz |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
unseren Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nuestra protección
|
Schutz und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
protección y
|
vorübergehenden Schutz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
protección temporal
|
Dieser Schutz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Esta protección
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
protección jurídica
|
subsidiären Schutz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
protección subsidiaria
|
denselben Schutz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
misma protección
|
Der Schutz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
La protección
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
protección consular
|
sozialen Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
protección social
|
strafrechtlichen Schutz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
protección penal
|
ihren Schutz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
su protección
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ochranu
( SK ) Litauen hat ein Gesetz verabschiedet , das einen wichtigen Schutz für Kinder und junge Menschen gegen die externen Folgen von Informationen bietet , die ihrer weiteren Entwicklung möglicherweise gravierend schaden .
( SK ) Litva přijala zákon , jímž významně upravuje ochranu dětí a mladistvých před vnějším vlivem informací , které mohou vážně ovlivnit jejich další vývoj .
|
Schutz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ochrany
Andererseits genießt eine Bezeichnung , sobald sie registriert worden ist , einen starken Schutz und internationale Anerkennung und profitiert von Kommunikationsmitteln , insbesondere von der Nutzung des Logos .
Jakmile je však značka zaregistrována , dostává se jí velké ochrany , mezinárodního uznání a výhod z nástrojů pro komunikaci , především z užívání loga .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochraně
Der Bericht von Herrn Arsenis über den Schutz der Wälder ist ein Bericht über ein Politikfeld ; der Bericht ist eine Grundlage , um zu bestätigen , auf welche Art und Weise das Europäische Parlament beabsichtigt , sich mit dem Schutz unseres Walderbes und der Anpassung der Wälder an den Klimawandel zu befassen .
Zpráva pana kolegy Arsenise o ochraně lesů je zprávou o politických opatřeních ; slouží jako základ pro potvrzení úmyslů Evropského parlamentu ohledně ochrany našeho lesního dědictví a přizpůsobení lesů klimatickým změnám .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ochrana
Ein ganz wichtiger Punkt für uns Abgeordnete war der Schutz der Bürger und Verbraucher vor betrügerischen Praktiken .
Velmi důležitým bodem pro nás jako poslance byla ochrana občanů a spotřebitelů před podvodnými praktikami .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Die Problematik wird zudem in einigen angenommen Richtlinien aus dem Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz behandelt , sie wird aber in einigen Fällen nur indirekt behandelt und bietet in anderen Fällen keine Garantie für einen ausreichenden Schutz .
Toto téma se rovněž objevuje v řadě směrnic přijatých v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci , ale je pojednáváno jen nepřímo v několika případech a v ostatních nezaručuje adekvátní úroveň ochrany .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
práv
Damit verstößt der UN-Menschenrechtsrat gegen seine eigenen offiziellen Ziele - den Schutz des Rechts auf freie Meinungsäußerung und damit auch den Schutz der Menschenrechte an sich .
Rada pro lidská práva OSN tím směřuje přímo proti svým vlastním oficiálním cílům , ochraně práva na svobodné vyjadřování a tedy i ochraně lidských práv samých .
|
Der Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
|
internationalen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
mezinárodní ochranu
|
besonderen Schutz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
zvláštní ochranu
|
Schutz aller |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ochranu všech
|
: Schutz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
der Schutz |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ochrana
|
besseren Schutz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lepší ochranu
|
sozialen Schutz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sociální ochranu
|
Schutz und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ochranu a
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
konzulární ochranu
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
konzulární
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schutz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
védelme
Die Tories sind allerdings gescheitert bei der Unterstützung unseres Vorschlags für ein unzweideutiges Vorabgenehmigungssystem , das entscheidend für den Schutz wertvoller Mittel und Dienstleistungen des staatlichen Gesundheitsdienstes ( NHS ) ist . -
A toryk ugyanakkor nem voltak hajlandóak támogatni a világos előzetes engedélyeztetési rendszerre vonatkozó javaslatunkat , mely a Nemzeti Egészségbiztosító értékes forrásainak és szolgáltatásainak védelme szempontjából sarkalatos kérdés .
|
Schutz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
védelmét
Mit dem am 1 . Dezember 2009 in Kraft getretenen Vertrag von Lissabon jedoch , der die Zustimmung des Europäischen Parlaments für den Abschluss internationaler Luftverkehrsabkommen erfordert , hat die Kommission einen Verhandlungsprozess eingeleitet , der nun abgeschlossen wurde . Somit wird neben der Gewährung von Verkehrsrechten und Investitionsmöglichkeiten auch die Zusammenarbeit in mehreren Bereichen geregelt , wie Sicherheit , Schutz der Verbraucherrechte , Umwelt , Luftverkehrsmanagement , soziale Rechte und fairer Wettbewerb .
Ugyanakkor a Lisszaboni Szerződés 2009 . december 1-jei hatálybalépésével , amely előírja az Európai Parlament jóváhagyását a légi közlekedési szolgáltatásokkal kapcsolatos megállapodások terén , a Bizottság tárgyalási folyamatot kezdeményezett , amely most lezárult , és amelynek eredményeképp számos forgalmi jogot és beruházási lehetőséget hoztak létre , valamint együttműködést alakítottak ki számos területen , beleértve a biztonságot , a fogyasztói jogok védelmét , a környezetvédelmet , a légi közlekedés irányítását , a szociális jogokat és a tisztességes versenyt .
|
Schutz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
védelmet
Außerdem umfasst der Opferschutz nicht nur den physischen Schutz , sondern auch die Würde der Opfer .
Az áldozatvédelem ugyanakkor nem csupán fizikai védelmet jelent . Az áldozatvédelem kapcsán a sértettek méltóságát is figyelembe kell venni .
|
Schutz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
védelmére
Wir fordern daher - Kollege Borrell Fontelles hat das bereits gesagt - die Ausdehnung des UNO-Mandats auf den Schutz von Zivilisten vor sexueller Gewalt .
Hivatkozva kollégám , Fontelles úr szavaira , szeretnénk , ha az ENSZ mandátumát kiterjesztenék a polgári személyek szexuális erőszak elleni védelmére is .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
védelmének
Eine der grundlegendsten den gemeinsamen europäischen Werten unterliegenden Strukturen ist unsere Verpflichtung zum Schutz unschuldiger Seelen , nämlich der Kinder .
írásban . - ( FI ) A közös európai értékek egyik alapvető alapjának mondhatjuk az ártatlan lelkek védelmének kötelességét , mely utóbbiak alatt a gyermekeket értem .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Es muss die richtige Balance zwischen dem freien Zugriff auf das Internet , der Respektierung der Privatsphäre und dem Schutz geistigen Eigentums gefunden werden .
Megfelelő egyensúlyt kell létrehozni az internethez való szabad hozzáférés , a magánélet tiszteletben tartása és a szellemi tulajdon védelme között .
|
Schutz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
védelem
Ein derartiger Schutz wäre mit Hilfe von Vorzugstarifen erschwinglich .
E védelem a kedvezményes szállítási tarifáknak köszönhetően valósulhat meg .
|
angemessenen Schutz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
megfelelő védelmet
|
größeren Schutz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nagyobb védelmet
|
Schutz bieten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
védelmet
|
konsularischen Schutz |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
konzuli
|
internationalen Schutz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nemzetközi védelemre
|
Schutz für |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
védelmét
|
sozialen Schutz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
szociális
|
der Schutz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
védelme
|
Schutz des |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
védelme
|
Schutz von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
védelme
|
Der Schutz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
védelme
|
Häufigkeit
Das Wort Schutz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1178. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 66.21 mal vor.
⋮ | |
1173. | R. |
1174. | europäischen |
1175. | Umgebung |
1176. | überwiegend |
1177. | Zusammenarbeit |
1178. | Schutz |
1179. | Großbritannien |
1180. | Eltern |
1181. | folgten |
1182. | oben |
1183. | Position |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bewaffneten
- Konflikten
- Kulturgut
- Bundesgesetz
- Kategorien
- Schutzes
- Kulturgütern
- Schutze
- Sicherung
- Massnahmen
- Weiterverbreitung
- Jagdausübung
- Erhaltung
- Angriffen
- Zugangs
- Eidgenössische
- häuslicher
- Friedensabkommen
- Meldepflicht
- Gemeinnützigkeit
- WTO
- Glaubensfreiheit
- Gläubigern
- Abfälle
- IKRK
- Biodiversität
- Waldbestand
- Entwaldung
- naturnahen
- deshalb
- Schweizerischer
- Befreiungsarmee
- Leibe
- Chemikalien
- Zahlreiche
- verstecken
- ärztlicher
- geräumt
- Umstand
- naturbelassenen
- gewordenen
- geltend
- ermutigen
- thront
- gegenüberliegenden
- Haftbedingungen
- Rückgriff
- Gänse
- Nachweise
- namibischen
- ragte
- Checkpoint
- Buchten
- Dennoch
- absichtlich
- Mittelpunkte
- Connétable
- widersprechen
- verschlechtert
- großer
- Schlanders
- erhobenen
- Flugzeuge
- Allerdings
- Getreideanbau
- Kamin
- homogenen
- Reben
- Mittelmeerraumes
- Kaste
- obwohl
- stationierte
- gleichberechtigter
- Obwohl
- beurteilen
- gefährlichste
- Fotos
- Menge
- Einzellage
- Wellenlängenbereich
- Stangen
- stattgegeben
- Codes
- Verein
- Kontemplation
- Nähen
- bedenkt
- Dürener
- bepflanzt
- Quäker
- angehäuft
- Forschungsprojekten
- Spontaneität
- Vorarbeiten
- Schlussfolgerung
- Vermutung
- Manitoba
- Nominativ
- selbstbewusst
- postulierte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zum Schutz
- Schutz der
- Schutz vor
- den Schutz
- Schutz des
- zum Schutz der
- Schutz von
- dem Schutz
- Schutz gegen
- der Schutz
- Schutz und
- den Schutz der
- unter Schutz
- Zum Schutz
- zum Schutz vor
- dem Schutz der
- zum Schutz von
- zum Schutz des
- den Schutz des
- dem Schutz des
- zum Schutz gegen
- der Schutz der
- den Schutz von
- Zum Schutz der
- als Schutz vor
- Zum Schutz vor
- Schutz vor den
- Schutz vor der
- Schutz gegen die
- den Schutz vor
- dem Schutz von
- der Schutz des
- zum Schutz und
- der Schutz von
- als Schutz gegen
- der Schutz vor
- Schutz . Die
- dem Schutz vor
- zum Schutz und zur
- Schutz und die
- Schutz von Kulturgut
- Zum Schutz des
- zum Schutz gegen die
- den Schutz und
- Zum Schutz gegen
- und Schutz
- Schutz von Kindern
- Schutz gegen elektrischen
- zum Schutz vor der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃʊʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Schutz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Sch
utz
Abgeleitete Wörter
- Schutzgebiet
- Schutzpatron
- Schutzgebiete
- Schutze
- Schutzhütte
- Schutzhaft
- Schutzmaßnahmen
- Schutztruppe
- Schutzes
- Schutzpolizei
- Schutzpatronin
- Schutzengel
- Schutzgebieten
- Schutzheiligen
- Schutzgebietes
- Schutzhütten
- Schutzheilige
- Schutzzone
- Schutzzweck
- Schutzfunktion
- Schutzstaffel
- Schutzbrief
- Schutzstatus
- Schutzwirkung
- Schutzkleidung
- Schutzmacht
- Schutzausrüstung
- Schutzschild
- Schutzgemeinschaft
- Schutzgebiets
- Schutzrechte
- Schutzleiter
- Schutzhaus
- Schutzhaftlagerführer
- Schutzherrschaft
- Schutzheiliger
- Schutzpatrons
- Schutzbereich
- Schutzwall
- Schutzmantelmadonna
- Schutzschicht
- Schutzpatrone
- Schutzherr
- Schutzraum
- Schutzalter
- Schutzzonen
- Schutzgeld
- Schutzzölle
- Schutzmaßnahme
- Schutzgöttin
- Schutzbestimmungen
- Schutzbund
- Schutzumschlag
- Schutzeinrichtungen
- Schutzzeichen
- Schutzgas
- Schutztruppen
- Schutzbundes
- Schutzmauer
- Schutzjuden
- Schutzgeist
- Schutzmechanismen
- Schutzfrist
- Schutzgott
- ABC-Schutz
- Schutzvertrag
- Schutzschilde
- Schutzwaffe
- Schutzhülle
- Schutzbefohlenen
- Schutzräume
- Schutzmechanismus
- Schutzklasse
- Schutzgelderpressung
- Schutzziel
- Schutzburg
- Schutzdach
- Schutzherren
- Schutzrecht
- Schutzgruppen
- Schutzgruppe
- Schutzhaftlager
- Schutzbrille
- Schutzgottheit
- Schutzbriefe
- Schutzwürdigkeit
- Schutzwesten
- Schutzdauer
- Schutzrechten
- Schutzprogramm
- Schutzherrn
- Schutzziele
- Schutzhandschuhe
- Schutzgeister
- Schutzbau
- Schutzzollpolitik
- Schutzverband
- Schutzsystem
- Schutzstation
- Schutzstufe
- Schutzimpfung
- Schutzbündnis
- Schutzbauten
- Schutzniveau
- Schutzart
- Schutzgut
- Schutzengelkirche
- Schutzhäftling
- Schutzvorschriften
- Schutzeinrichtung
- Schutzkorps
- Schutzausrüstungen
- Schutzmann
- Schutzwaffen
- Schutzhäftlinge
- Schutzweste
- Schutzpflichten
- Schutzgitter
- Schutzlos
- Schutzherrin
- Schutzvorrichtungen
- Schutzimpfungen
- Schutzfunktionen
- Schutzerdung
- Schutzgelder
- Schutzengeln
- Schutzverbandes
- Schutzgüter
- Schutzmarke
- Schutzbar
- Schutzkontakt
- Schutzwald
- Schutzmauern
- Schutzanzug
- Schutzfristen
- Schutzbemühungen
- Schutzzöllen
- Schutzbrillen
- Schutzbleche
- Schutzhund
- Schutzräumen
- Schutzbehauptung
- Schutzbefohlene
- Schutzsysteme
- Schutzwehr
- Schutzbündler
- Schutzpatronen
- Schutzfläche
- Schutzverträge
- Schutzhelm
- Schutzschilden
- Schutzschrift
- Schutzmantel
- Schutzkommission
- Schutzstreifen
- Schutzbunker
- Schutzgottheiten
- Schutzzoll
- Schutzstufen
- Schutzplanken
- Schutzwälle
- Schutzmächte
- Schutzhafen
- Schutzgötter
- Schutzbekleidung
- Schutzanstrich
- UV-Schutz
- Schutzgebietssystem
- Schutzengels
- Schutzfaktoren
- Schutzvogt
- Schutzvorrichtung
- Schutzschirm
- Schutzhelme
- Schutzburgen
- Schutzgelderpressungen
- Schutzklassen
- Schutzkategorien
- Schutzmittel
- Schutzpflicht
- UN-Schutzzone
- Schutzwand
- Schutzblech
- Schutzanlagen
- Schutzdienst
- Schutzleiters
- Schutzbach
- Schutzpolizisten
- Schutzvögte
- Schutzgebühr
- Schutzanzüge
- Schutzvorkehrungen
- Schutzweiche
- Schutzsperre
- Schutzkappe
- Schutzbedarf
- Schutzbedürfnis
- Schutzschichten
- Kosovo-Schutzkorps
- Schutzgesetze
- Schutzzauber
- Schutzgebietsflächen
- Schutzmannschaft
- Schutzkategorie
- Schutzsuchenden
- Schutzengelkapelle
- ABC-Schutzanlage
- Schutzweg
- Schutzhüllen
- 2000-Schutzgebiet
- Schutzweichen
- Schutzgöttinnen
- Schutzumschläge
- Schutzgebietsnummer
- Schutzlosigkeit
- Schutzverordnung
- Schutzfilm
- Schutzvereinigung
- Schutzobjekt
- Schutzaufgaben
- Schutzzaun
- Schutzengelgruppe
- Schutzmaske
- Schutzgasatmosphäre
- Schutzrohr
- Schutzmasken
- Schutzprogramme
- Schutzbedürftigkeit
- Schutzmassnahmen
- Schutzhaftbefehl
- Schutzjude
- Schutzhauses
- Schutzanzügen
- Schutzfolie
- Schutzvogtei
- Schutzmöglichkeiten
- Schutzfaktor
- Schutzalters
- Schutzwällen
- Schutzgesetz
- Schutzschaltungen
- Schutzsuchende
- FFH-Schutzgebiet
- Schutzglas
- Schutzprojekte
- Schutzobjekte
- Schutzdamm
- Schutzlack
- Schutzatmosphäre
- Schutzblechen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Peter W. Schutz
- Jakob Schutz
- Alexander Herman Schutz
- Bernard Schutz
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ASA:
- Arbeitsgemeinschaft zum Schutz der Aare
-
GSM:
- Gesellschaft zum Schutz der Meeressäugetiere
-
WSL:
- Weltbund zum Schutz des Lebens
-
IKSR:
- Internationale Kommission zum Schutze des Rheins
-
GSG:
- Gesetz zum Schutz der Gesundheit
-
IKSE:
- Internationale Kommission zum Schutz der Elbe
-
IKSO:
- Internationale Kommission zum Schutz der Oder
-
IKSD:
- Internationale Kommission zum Schutz der Donau
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Naturschutzgebiet |
|
|
Panzer |
|
|
Panzer |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Volk |
|
|
Burg |
|
|
Politiker |
|
|
Software |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Elektrotechnik |
|
|