vorhergehenden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
foregående
Das liegt weniger daran , daß es um neue Themen ginge - einige von ihnen standen bereits auf der Tagesordnung der vorhergehenden Regierungskonferenz und blieben ungelöst - , sondern mit Sicherheit an der Kompliziertheit und Schwierigkeit der Sachfragen , derenthalben die Konferenz angekündigt worden ist .
Ikke så meget på grund af de nye spørgsmål - nogle af dem var allerede på dagsordenen på den foregående regeringskonference , men uden at finde nogen løsning - men derimod på grund af deres kompleksitet og ømfindtlighed , og som er denne konferences eksistensberettigelse .
|
vorhergehenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
forrige
Die erste Lesung im Parlament hat in der vorhergehenden Wahlperiode stattgefunden .
Parlamentets førstebehandling fandt sted under den forrige valgperiode .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
previous
Es ist auch wahr , dass die vorhergehenden Erweiterungen erfolgreich waren .
It is also true that the previous enlargements have been successful .
|
vorhergehenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
the previous
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
edellisen
Ich habe für Umweltbelange großes Verständnis . Davon ließ ich mich bereits in der vorhergehenden Kommission leiten , als ich die Richtlinie über die Besteuerung von Energieträgern vorschlug , und ich versuche auch in der Kommission Prodi , mein Wirken an diesen Grundsätzen auszurichten .
Olen hyvin vastaanottavainen ympäristöä koskeviin vaatimuksiin nähden . Olin sitä jo edellisen komission aikana , kun ehdotin energiatuotteiden verotusta koskevaa direktiiviä , ja yritän viedä toimintaani eteenpäin samassa hengessä Prodin johtamassa komissiossa .
|
vorhergehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
edelliseen
Es scheint , als sei Frau Cederschiöld zu der vorhergehenden Frage zurückgekehrt .
Jäsen Cederschiöld näyttää hypänneen takaisin edelliseen kysymykseen .
|
vorhergehenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
edellisessä
Frau Präsidentin , ich habe eine Anmerkung zur Geschäftsordnungsfrage von Herrn Corbett , der völlig zu Recht auf die Regelungen in der Geschäftsordnung zu dieser Frage verwiesen hat . Ich möchte das Haus darauf aufmerksam machen , dass wir bei der vorhergehenden Abstimmung zum Bericht von Herrn Bowe die erforderliche qualifizierte Mehrheit vermutlich nicht erreicht hätten , wenn alle betroffenen Abgeordneten , die über den Besitz von Aktien ein Interesse an Pharmaunternehmen haben , ihr finanzielles Interesse bekundet und sich nicht an der Abstimmung beteiligt hätten .
Arvoisa puhemies , jäsen Corbettin käyttämän työjärjestyspuheenvuoron jälkeen , jossa hän täysin oikein viittasi työjärjestyksen tätä asiaa koskeviin määräyksiin , haluaisin kiinnittää parlamentin huomion siihen , että jos tämän parlamentin jokainen jäsen , jolla on osakeomistusten kautta etuja lääkealan yrityksissä , olisi ilmoittanut eduistaan edellisessä Bowen mietintöä koskeneessa äänestyksessä , emme todennäköisesti olisi saaneet kokoon tarvittavaa enemmistöä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
précédent
Ich glaube , die Änderung der vorhergehenden Tagesordnung beinhaltet auch die Einbeziehung Tschetscheniens in diesen Punkt .
Il me semblait que la modification de l'ordre du jour précédent entraînait également l'inclusion de la Tchétchénie dans ce point .
|
vorhergehenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
précédente
Ich denke , daß Minister Patijn Stellung nehmen möchte , nachdem seine vorhergehenden Ausführungen von verschiedenen Kolleginnen und Kollegen beanstandet wurden .
J'imagine que le ministre Patijn voudra répondre aux critiques formulées par différents collègues sur son intervention précédente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
στην προηγούμενη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
precedente
Die Agentur einen Vergleich zwischen den in dem Jahr , für das die Entlastung erteilt werden soll , und den im vorhergehenden Haushaltsjahr durchgeführten Maßnahmen liefern , damit die Entlastungsbehörde die Leistung der Agentur von einem Jahr zum anderen besser bewerten kann .
L'Agenzia dovrebbe fornire un raffronto tra le operazioni svolte durante l'esercizio per il quale va concesso il discarico e il precedente in modo da permettere al Parlamento europeo di valutarne più efficacemente le prestazioni da un anno all ' altro .
|
vorhergehenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
precedenti
Ich möchte Herrn Friedmann fragen - wenn ich es richtig verstehe , geht es nur um das Jahr 1996 - , ob er die vorhergehenden Jahre auch mit einbezogen hat ?
Vorrei chiedere al signor Friedmann : ho capito correttamente che ciò concerne solo il 1996 o ha tenuto conto anche degli anni precedenti ?
|
vorhergehenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
precedente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
iepriekšējā
Das steht in krassem Gegensatz zu den Ergebnissen der vorhergehenden konservativen Regierung , unter der die Zahl der Obdachlosen und im Freien Schlafenden in der Tat zugenommen hat .
Tas krasi kontrastē ar rezultātiem , ko sasniedza iepriekšējā konservatīvo valdība , kuras laikā bezpajumtnieku un to cilvēku skaits , kas dzīvoja uz ielas , patiesībā palielinājās .
|
vorhergehenden Bericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
iepriekšējā ziņojumā
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vorige
Bei der vorhergehenden Anfrage sprachen wir über Wahlfragen .
Bij de vorige vraag werd gesproken over de verkiezingen .
|
vorhergehenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
voorgaande
Ich glaube , daß die jetzt folgenden Berichte , nämlich der Aktionsplan Satellit oder die vorhergehenden Diskussionen und auch die beschlossenen persönlichen Kommunikationsdienste über Satellit , die Richtlinie oder der Vorschlag der Kommission zum Thema Europäische Union und Raumfahrt insgesamt deutlich machen , daß wir uns auf die Fahnen geschrieben haben , dieses Thema für die Öffentlichkeit wesentlich intensiver aufzuarbeiten , um deutlich zu machen , daß hier ein wichtiger europäischer industrieller Bereich auf uns wartet , den wir weiter nach vorne bringen müssen .
Ik geloof dat de volgende verslagen inzake het actieplan satelliet of de voorgaande discussies , alsook de persoonlijke communicatiediensten via satelliet waartoe is besloten , de richtlijn of het voorstel van de Commissie inzake het thema Europese Unie en ruimtevaart allemaal tezamen duidelijk maken dat hier een belangrijk Europese industriële sector op ons wacht , die wij verder naar voren moeten brengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
poprzednim
In meinem vorhergehenden Bericht , den dieses Parlament in der Plenarsitzung vom 12 . Juli 2007 angenommen hat , wurde beschlossen , diese Abkürzung nicht wie einen Namen zu behandeln , sondern immer diese vier Worte zu verwenden .
W moim poprzednim sprawozdaniu , przyjętym na posiedzeniu plenarnym tego Parlamentu w dniu 12 lipca 2007 r. , zdecydowano , by nie używać tego skrótu jako nazwy , ale jedynie by używać tych pięciu słów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
anterior
Die jetzige Kommission hat die Handlungsweise der vorhergehenden Kommission gedeckt und war nicht zu der Transparenz bereit , die der Untersuchungsausschuß zu Recht erwarten durfte .
A Comissão actual encobriu as acções da Comissão anterior e não agiu com a transparência que a comissão de inquérito tinha o direito de esperar .
|
vorhergehenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
anteriores
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Der Bericht von Herrn Papadimoulis unterscheidet sich leicht von den vorhergehenden , weil es in ihm um die Einführung eines Gemeinschaftsverfahrens für den Katastrophenschutz geht .
( IT ) Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , o relatório do senhor deputado Papadimoulis é ligeiramente diferente dos anteriores , pois prende-se com a criação de um mecanismo comunitário de protecção civil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
föregående
Der heutige Vorschlag für eine Richtlinie unterscheidet sich im Grunde nicht von dem vorhergehenden .
Dagens förslag till direktiv skiljer sig i grunden inte från det föregående .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
predchádzajúcej
Ich halte dies für eine logische Änderung der vorhergehenden Richtlinie und habe für den Bericht gestimmt .
Považujem to za logický pozmeňujúci a doplňujúci návrh k predchádzajúcej smernici a z toho dôvodu som hlasoval za túto správu .
|
vorhergehenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
predošlých
Ich hoffe , dass Sie so feststellen kommen , dass die Kommission die Grundsätze , die ich bei meinem vorhergehenden Auftritten in diesem Plenarsaal dargelegt habe , genauestens beachtet hat .
Dúfam , že ste vďaka nemu zistili , že Komisia dôsledne dodržiavala zásady , ktoré som stanovil v predošlých vystúpeniach v tomto Parlamente .
|
vorhergehenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
predchádzajúcom
Die Euroregionen sind grenzübergreifende Strukturen , die schon lange existieren und im vorhergehenden Programmplanungszeitraum Aufgaben im Rahmen von INTERREG wahrnahmen , vor allem im Fall kleiner Projekte , bei denen Menschen aus benachbarten Regionen zusammenkamen und persönliche Kontakte knüpften .
Euroregióny sú zabehnuté cezhraničné štruktúry , ktoré už v predchádzajúcom programovacom období plnili prenesené úlohy v rámci implementácií programov v rámci INTERREG-u , hlavne v prípade malých projektov " ľudia ľudom " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prejšnjih
Erstmalig in zwei Jahren haben diese Prognosen die vorhergehenden nicht nach unten revidiert .
Prvič v dveh letih te napovedi prejšnjih niso popravile navzdol .
|
vorhergehenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prejšnje
Das steht in krassem Gegensatz zu den Ergebnissen der vorhergehenden konservativen Regierung , unter der die Zahl der Obdachlosen und im Freien Schlafenden in der Tat zugenommen hat .
Kar je popolno nasprotje z doseženimi rezultati prejšnje konservativne vlade , pod katero se je število brezdomcev dejansko povečalo .
|
vorhergehenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prejšnjem
Ich möchte ebenfalls darauf hinweisen , dass Frau Starkevičiūtund Herr Hoppenstedt ehemalige Berichterstatter sind , aber nicht mehr im Europäischen Parlament sind , da sie Mitglieder des Parlaments in der vorhergehenden Amtszeit waren .
Želel bi tudi poudariti , da sta bila prejšnja poročevalca gospa Starkevičiūtin gospod Hoppenstedt , vendar ju v Evropskem parlamentu ni več , saj sta bila poslanca v prejšnjem mandatu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
anterior
Dennoch bestätigt das Europäische Parlament Ziele für eine integrierte Meerespolitik - wenn auch im Vergleich zum vorhergehenden Bericht in abgeschwächter Form - , denen wir uns nicht anschließen können .
No obstante , el Parlamento Europeo , aunque de forma menos firme que en el informe anterior , está reafirmando objetivos - para la política marítima integrada - , con los que no podemos estar de acuerdo .
|
vorhergehenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
anteriores
Ich möchte hinzufügen , anhand der Ergebnisse der vorhergehenden Konferenzen , ich meine Rom und Monterrey , war damit auch nicht zu rechnen !
Yo debo añadir que los resultados obtenidos en las conferencias anteriores , de Roma y Monterrey , para ser más exactos , tampoco dieron lugar a tales expectativas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
předchozí
Außerdem erinnert es mich an die vorhergehenden Änderungen der Geschäftsordnung , die Herr Corbett unterstützte , obgleich er jetzt in Vergessenheit geraten ist und erfreulicherweise bei den Wahlen zum Europäischen Parlament von meinem Freund Nick Griffin geschlagen wurde .
Připomíná mi to ostatně také předchozí pozměňovací návrhy na změnu jednacího řádu , za nimiž stál pan Corbett , který ovšem nyní už zapadl a ve volbách do Evropského parlamentu byl naštěstí poražen , mým přítelem Nickem Griffinem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorhergehenden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
előző
Sie war besser , weil die Europäische Union aus der Konferenz in Cancún besser gestellt hervorging und ein viel transparenteres Verfahren als in der vorhergehenden Konferenz angewandt wurde .
Eredményesebb volt , mert az Európai Unió jobban jött ki a cancúni konferenciából , és sokkal átláthatóbb folyamat volt , mint az előző .
|
Häufigkeit
Das Wort vorhergehenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17176. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.55 mal vor.
⋮ | |
17171. | ausgeht |
17172. | reichsten |
17173. | Globalisierung |
17174. | niedergelassen |
17175. | Pavel |
17176. | vorhergehenden |
17177. | Drängen |
17178. | Bundeslandes |
17179. | Min. |
17180. | mehrfacher |
17181. | schieden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorherigen
- nachfolgenden
- vorhergehende
- nachfolgende
- vergangenen
- aufeinanderfolgenden
- abschließende
- vorangegangene
- variierten
- Zählung
- männliche
- Ablauf
- dieselben
- variierte
- demzufolge
- unverändert
- exakt
- männlichen
- gleiche
- dementsprechend
- denselben
- vorgenommenen
- ergab
- wenigstens
- Wurden
- lediglich
- laufenden
- durchweg
- fortlaufende
- verbleibenden
- zeigten
- kompletten
- weibliche
- kommenden
- dasselbe
- restlichen
- vorangegangener
- bestimmt
- erstmalig
- verzichtet
- folgenden
- ausnahmslos
- aufeinanderfolgende
- unveränderten
- dramatisch
- eigentliche
- gravierende
- veränderte
- jedes
- jeder
- derartigen
- Altersgruppen
- schwächsten
- jeweils
- langsameren
- verstrichen
- ergaben
- abgeändert
- eingesetzten
- Umstellungen
- beinahe
- durchgängig
- anstatt
- diejenigen
- feststeht
- auszuwählen
- glichen
- unberücksichtigt
- ermittelt
- nämlich
- registrierten
- beider
- weitestgehend
- laufende
- entfiel
- ersteren
- beinhaltete
- gängigen
- gleich
- bisherigen
- aktuellen
- wählen
- angeglichen
- denjenigen
- Zusatzjobs
- vorab
- stimmen
- Genau
- Interessanterweise
- Rangfolge
- spürbar
- jedem
- entsprachen
- zumindest
- fehlenden
- aufgenommenen
- eingestellten
- unterstrichen
- hingegen
- einmalig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der vorhergehenden
- den vorhergehenden
- die vorhergehenden
- des vorhergehenden
- im vorhergehenden
- dem vorhergehenden
- vorhergehenden Volkszählungen
- zur vorhergehenden
- beiden vorhergehenden
- vorhergehenden Jahren
- die vorhergehenden Volkszählungen der Jahre 1963 , 1975
- vorhergehenden Volkszählungen der Jahre 1963 , 1975
- den vorhergehenden Jahren
- vorhergehenden Volkszählungen von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Politiker |
|
|
Computerspiel |
|
|
Titularbistum |
|
|
Film |
|
|
Sprache |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Logik |
|
|
Mozart |
|
|
Automarke |
|
|
Soziologie |
|
|
Royal Navy |
|
|
Verwaltungsgemeinschaft |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|