vorgesehenen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (7)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
предвидените
Wir haben eine Frage , die wir bei der Anhörung der Kommissare stellen wollen : Waren die vorgesehenen Maßnahmen ordnungsgemäß , und waren die abgegebenen Erklärungen korrekt und gelten sie noch immer ?
Имаме въпрос , който бихме искали да зададем при изслушването на членовете на Комисията , а именно , дали предвидените мерки се оказаха подходящи и коректни и валидни ли са все още направените изявления ?
|
vorgesehenen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
предвидени
Die gestiegenen Kosten , die sich aus der im Vertrag von Lissabon vorgesehenen Erweiterung um Kroatien und die 18 neuen Abgeordneten dieses Hauses ergeben haben , werden durch den Berichtigungshaushaltsplan integriert .
По-големите разходи , свързани с приемането на Хърватия и 18-те нови членове на ЕП , предвидени в Договора от Лисабон , ще бъдат вписани в бюджета чрез коригиращ бюджет .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
planlagte
Einen dritten Teil werden wir im Rahmen des vorgesehenen mid term review aufbringen .
En tredje del vil vi fremskaffe i forbindelse med den planlagte midtvejsevaluering .
|
vorgesehenen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fastsatte
Der vom Gipfel in Nizza festgelegte Aktionsplan zur Förderung der Mobilität muss auch aus diesem Blickwinkel betrachtet werden , denn er liefert eine operationelle Ergänzung zu den in der Empfehlung vorgesehenen Maßnahmen und ist Ausdruck eines neuartigen Engagements der Mitgliedstaaten zu Gunsten der Mobilität .
Det er også i dette perspektiv , hr . formand , man skal se den handlingsplan for mobilitet , der blev fastsat af Rådet i Nice . Den tilføjer et operationelt supplement til de fastsatte foranstaltninger i henstillingen og er et udtryk for et nyt engagement fra medlemsstaternes side til fordel for mobiliteten .
|
vorgesehenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
planlagt
In den in Cardiff vorgesehenen Aussprachen werden wir die Themen Wirtschaftsreform , Agenda 2000 , Erweiterung und unsere außenpolitischen Prioritäten behandeln .
De forhandlinger , der er planlagt til Cardiff , vil komme til at dreje sig om den økonomiske reform , Agenda 2000 , udvidelsen og vores eksterne prioriteter .
|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afsat
Die dafür vorgesehenen Mittel stellen 80 % der für Bildung insgesamt bereitgestellten Mittel dar .
Midler afsat til denne post repræsenterer 80 % af det samlede beløb til uddannelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
envisaged
Kann die Kommission in Bezug auf jene Pilotprojekte , die für die beiden Haushaltsjahre 2003 und 2004 in den Haushaltsplan aufgenommen worden waren , bestätigen , dass sie dem Parlament im Vorentwurf des Haushaltsplans 2005 eine Prüfung der Ergebnisse und der für die einzelnen Pilotprojekte vorgesehenen Folgemaßnahmen unterbreiten wird ?
For those pilot schemes which have been entered in the budget for the two financial years 2003 and 2004 , can the Commission confirm that it will submit to Parliament in the preliminary draft budget for 2005 an assessment of the results and follow-up envisaged for each of these pilot projects ?
|
vorgesehenen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
provided
Sinnvoll sind auch die dafür vorgesehenen Instrumente : Starthilfe für neue , nicht straßengebundene Verkehrsdienste , die allerdings mittelfristig wirtschaftlich lebensfähig sein sollten , Förderung der Inbetriebnahme von Güterverkehrsdiensten und Einrichtungen von strategischem europäischem Interesse sowie gemeinsame Lernaktionen , um den Güterlogistikmarkt kooperativer zu gestalten .
The instruments provided to achieve this are also sensible : start-up support for new , non-road freight transport services , which should however be economically viable in the medium term ; support for launching freight services or facilities of strategic European interest , and common learning actions to foster more cooperation in the freight logistics market .
|
vorgesehenen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
provided for
|
vorgesehenen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
laid down
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ettenähtud
Uns sind keine Einwände eines der Mitgliedstaaten bezüglich der vorgesehenen Verfahren für den Beitritt eines einzelnen Landes zum Schengenraum bekannt .
Me ei ole teadlikud ühegi liikmesriigi vastuväidetest seoses riigi liitumiseks Schengeni alaga ettenähtud korra suhtes .
|
vorgesehenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sätestatud
Ich erhielt die Zusicherung , dass der Mitte Februar ausgerufene Notstand in der verfassungsmäßig vorgesehenen Frist zu Ende gehen werde , das heißt Mitte März .
Mulle kinnitati , et veebruari keskel välja kuulutatud erakorraline seisukord lõppeb vastavalt põhiseaduses sätestatud korrale ehk märtsi keskel .
|
vorgesehenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ette nähtud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
määrärahat
Nun hoffe ich , dass die in den Frauenprogrammen vorgesehenen Zuschüsse demokratisch verteilt werden , und nicht auf die von Frau Kratsa-Tsagaropoulou und anderen meiner Vorredner und Vorrednerinnen so eindeutig kritisierte Art und Weise .
Toivon , että naisia tukeville ohjelmille myönnetyt määrärahat jaetaan demokraattisesti eikä tavalla , jota esittelijä Kratsa-Tsagaropoulou ja muut aiemmat puhujat niin selkein sanoin arvostelivat .
|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suunniteltujen
Betrifft : Krisenbewältigung Kann der Rat einen Aspekt der neuen EU-Verteidigungspolitik klarstellen , der in der Diskussion in Schweden nicht deutlich geworden ist : Bedarf es für ein Eingreifen der vorgesehenen EU-Interventionskräfte in allen Fällen eines Mandats der Vereinten Nationen ?
Aihe : Kriisinhallinta Voiko neuvosto selvittää yhden EU : n uuteen puolustuspolitiikkaan liittyvän seikan , jota ei ole tehty selväksi Ruotsissa käytävässä keskustelussa : Edellyttääkö EU : n suunniteltujen interventiojoukkojen sotilaallinen toiminta aina Yhdistyneiden kansakuntien mandaattia ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prévues
Die erfolgreiche Umsetzung der im Paket vorgesehenen Maßnahmen in Verbindung mit einer verbesserten regionalen Zusammenarbeit , zum Beispiel im Rahmen der Schwarzmeer-Wirtschaftskooperation und der DABLAS-Initiative zum Schutz der Umwelt , könnten einen wichtigen Beitrag zur Sicherheit der Meere leisten und gleichzeitig eine höhere Wettbewerbsfähigkeit unserer Schifffahrtsindustrie gewährleisten .
La bonne mise en œuvre des mesures prévues dans le paquet , conjuguée à un niveau accru de coopération régionale , par exemple la coopération économique en mer Noire et l'initiative DABLAS en faveur de la protection de l'environnement , pourraient grandement contribuer à la sécurité de nos mers et , parallèlement à cela , améliorer la compétitivité de notre secteur maritime .
|
vorgesehenen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prévus
Unter diesen Bedingungen ist das Risiko einer Kettenreaktion , einer unkontrollierbaren Kostenentwicklung ausgesprochen hoch , und sogar im Bericht klingt dies an , wenn davon die Rede ist , daß die vorgesehenen Mittel - immerhin 36 Millionen Euro - weit unter dem potentiellen Bedarf liegen .
Dans ces conditions , le risque d'engrenage , le risque de dérive financière est extrême , Monsieur le Président , et d'ailleurs le rapport lui-même le laisse entendre lorsqu'il dit que les crédits prévus - 36 millions d'euros , quand même - sont très inférieurs à la demande potentielle .
|
vorgesehenen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prévue
Meinen Kollegen möchte ich sagen , dass man doch mit der vom Römischen Statut vorgesehenen Auslieferung rechnen muss .
Par ailleurs , je voulais dire aux collègues qu'il faut tenir compte tout de même de l'extradition prévue par le Statut de Rome .
|
vorgesehenen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prévues par
|
vorgesehenen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prévu
Was sowohl das eine als auch das andere Thema betrifft , so gehören sie nicht zum von der Kommission vorgesehenen Programm für das Millennium , und zwar aus einem Grund : weil beim Thema Millennium die Beteiligung bezüglich der Gemeinschaftspolitik geringer sein wird .
En ce qui concerne les deux sujets , ils ne sont pas inclus dans le programme prévu par la Commission pour le millénaire , et ce pour une raison : la participation de la Communauté à la question du millénaire sera moindre en matière de politique communautaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
που προβλέπονται
|
vorgesehenen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
προβλέπονται
Da in Portugal das Gesetz wesentlich mehr verlangt als der vorliegende Richtlinienvorschlag , möchte ich betonen , daß es ein klarer Vorteil wäre , wenn wir folgende Änderungsanträge des Ausschusses für Kultur , Jugend , Bildung und Medien berücksichtigen würden , die die Anliegen , welche alle Künstler gemeinsam haben , zum Ausdruck bringen : Senkung des in Artikel 3 vorgesehenen Mindestbetrags für Vergütungsansprüche , Änderung des in Artikel 4 vorgesehenen degressiven Vergütungssystems und Förderung der in Artikel 6 vorgesehenen kollektiven Verwaltung des Folgerechts .
Επειδή στην Πορτογαλία η νομοθεσία είναι ήδη πολύ πιο απαιτητική από την παρούσα πρόταση οδηγίας , θα υπογραμμίσω το σαφές πλεονέκτημα να ληφθούν υπόψη οι ακόλουθες τροποποιήσεις που πρότεινε η Επιτροπή Πολιτισμού και που εκφράζουν τις ομόφωνες ανησυχίες των καλλιτεχνών : να μειωθεί το κατώτατο όριο εφαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 3 , να τροποποιηθεί ο πίνακας των κατά φθίνουσα τάξη ποσοστών που προβλέπονται στο άρθρο 4 , να ενθαρρυνθεί η συλλογική διαχείριση αυτού του δικαιώματος που προβλέπεται στο άρθρο 6 .
|
vorgesehenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
που προβλέπει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
previste
Die Tatsache , dass er das Ergebnis eines Konsenses darstellt - wie ich bereits bemerkte - und dass es gelungen ist , alle Geber einzubeziehen , macht den Konsens von Monterrey zu einer guten Plattform für die Zukunft , denn es wird ein Klima des Vertrauens geschaffen , das für diesen so komplexen Prozess notwendig ist und das zudem jetzt für die in Monterrey vorgesehenen Rundtischgespräche die Voraussetzungen bietet , dass sie in einer positiven , konstruktiven Atmosphäre und nicht im Zeichen der Konfrontation geführt werden .
Il fatto che sia il risultato di un ' intesa , come ho già detto , e che si sia riusciti a coinvolgere tutti i donatori , attribuisce al consenso di Monterrey il ruolo di una buona base di partenza , poiché instaura il necessario clima di fiducia per un processo molto complesso e fa sperare che le tavole rotonde previste a Monterrey possano svolgersi in un ' atmosfera positiva , costruttiva e non conflittuale .
|
vorgesehenen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
previsti
Herr Präsident , die Entwicklungshilfe , die die Europäische Union den AKP-Ländern südlich der Sahara leistet , setzt sich bekanntlich aus den im Haushalt der Union vorgesehenen Mitteln und den Mitteln im Rahmen des Europäischen Entwicklungsfonds zusammen . Wie ebenfalls bekannt ist , wurden die Mittel des Fonds gegen den Willen der Kommission durch die Ablehnung des Rats noch nicht im gemeinsamen Haushalt festgelegt .
Signor Presidente , gli aiuti concessi dall ' Unione europea ai paesi dell ' Africa subsahariana consistono , come noto , in stanziamenti previsti in sede di bilancio dell ' Unione e dal Fondo europeo di sviluppo che per il momento , anche questo è noto , contro la volontà della Commissione , non è ancora integrato al bilancio comunitario a causa dell ' opposizione del Consiglio .
|
vorgesehenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevista
So liegt die Höchsthaftdauer von sechs Monaten , die um weitere zwölf Monate verlängert werden kann , weit über der in meinem Land , Luxemburg , vorgesehenen Höchsthaftdauer ( drei Monate ) .
Così , la durata massima di detenzione di 6 mesi , che può essere prolungata di 12 mesi , è di gran lunga superiore alla durata di detenzione massima prevista nel mio paese , il Lussemburgo ( 3 mesi ) .
|
vorgesehenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
previsto
Wir würden uns alle freuen , wenn dieser schon in Barcelona vorliegen könnte , aber natürlich müssen wir die vorgesehenen üblichen Verfahren einhalten .
Tutti noi vorremo che per Barcellona fosse ultimato ma logicamente dovremo seguire il normale iter previsto .
|
vorgesehenen Verfahren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
procedure previste
|
vorgesehenen Maßnahmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
misure previste
|
vorgesehenen Maßnahmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
azioni previste
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
numatytos
Diese neue Vorschrift wird der Entwicklung dieser Fahrzeuge Auftrieb geben , indem sie ihre Zuverlässigkeit und Sicherheit gewährleistet , und die in diesem Bericht vorgesehenen Maßnahmen werden sicherstellen , dass der Umwelt durch wasserstoffbetriebene Fahrzeuge größtmögliche Vorteile erwachsen können .
Naujieji įstatymai paskatins šių transporto priemonių plėtrą ir užtikrins , kad jie būtų patikimi ir saugūs , be to , šiame pranešime numatytos priemonės užtikrins kuo didesnę vandeniliu varomų transporto priemonių naudą aplinkai .
|
vorgesehenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
numatytas
Im Investitionsbereich begrüßen wir den im Fahrplan für den gemeinsamen Raum vorgesehenen förmlichen Dialog .
Investicijų srityje mes džiaugiamės oficialiu dialogu , kuris numatytas bendrosios ekonominės erdvės gairėse .
|
vorgesehenen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
numatytą
Wenn er in Kraft tritt - und wir hoffen , dass das bald und im vorgesehenen Zeitrahmen der Fall sein wird - , wird es die Aufgabe des Gerichtshofes sein , sich mit der Auslegung seiner Bestimmungen zu befassen . Darum ging es Frau Goudin wohl mit ihrer Frage .
Kuomet ji įsigalios ir tikimės , kad tai greitai įvyks ir gal net prieš numatytą terminą , teismas bus kompetentingas aiškinti jos normas - manau , kad apie tai ir klausponia Goudin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
geplande
Damit sind die vorgesehenen Reden der Fraktionsvorsitzenden abgeschlossen .
Hiermee zijn de geplande interventies van de fractievoorzitters beëindigd .
|
vorgesehenen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voorziene
Von den zwei zwischen Gaza und dem Westjordanland vorgesehenen Korridoren wurde nur einer eröffnet .
Slechts een van de twee voorziene corridors tussen Gaza en de Westelijke Jordaanoever is daadwerkelijk geopend .
|
vorgesehenen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voorzien
Ich schlage daher vor , alle noch vorgesehenen Abstimmungen auf die nächste Sitzung zu verschieben und dann zur Diskussion mit dem Rat überzugehen .
Ik zou daarom willen voorstellen om alle stemmingen die nog voorzien zijn over te hevelen naar de volgende vergadersessie en dan over te gaan tot de discussie met de Raad .
|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gepland
Die für Januar dieses Jahres vorgesehenen Wahlen haben nicht stattgefunden und wurden auf Ende 2008 verschoben .
De verkiezingen die voor januari van dit jaar stonden gepland , hebben niet plaatsgevonden en zijn uitgesteld tot eind 2008 .
|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opgenomen
Wir in der ELDR-Fraktion werden die Kommission in ihren Bemühungen um die Umsetzung der im Amsterdamer Vertrag vorgesehenen Gemeinschaftspolitiken unterstützen .
Wij in de ELDR-Fractie steunen de inspanningen van de Commissie om de gemeenschappelijke beleidspunten die in het Verdrag van Amsterdam zijn opgenomen , binnen de Unie gestalte te geven .
|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
middelen
Vor diesem Hintergrund muss die Europäische Union ihre Anstrengungen verdoppeln , eine wirksamere politische Rolle spielen sowie die für diese Ziele vorgesehenen wirtschaftlichen Ressourcen erhöhen und gezielter einsetzen .
In dit verband zal Europa zijn inspanningen moeten verdubbelen , de doeltreffendheid van zijn politieke rol moeten vergroten en de economische middelen voor het bereiken van deze doelstellingen moeten verruimen en herschikken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
przewidzianych
Wir begrüßen daher die Schaffung eines ständigen Stabilitätsmechanismus , der unserer Ansicht nach ein Schlüsselelement beim Aufbau einer echten wirtschaftspolitischen Steuerung in Europa ist , selbst wenn wir weiterhin rechtliche und politische Vorbehalte hinsichtlich des angewandten Verfahrens haben , das wir für riskant halten und das die im Vertrag vorgesehenen Instrumente nicht in vollem Umfang ausschöpft .
Dlatego cieszy nas utworzenie stałego mechanizmu stabilności , który w naszym odczuciu jest jednym z przełomowych etapów zaprowadzania prawdziwego ładu gospodarczego w Europie , nawet jeżeli nadal będziemy mieć zastrzeżenia natury politycznej w odniesieniu do przyjętej procedury , która jest naszym zdaniem ryzykowna i nie w pełni korzysta się w niej z instrumentów przewidzianych w Traktacie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
previstas
Laut Artikel 6 der Verordnung Nr . 2320/2002 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt dürfen die Mitgliedstaaten nämlich weiter gehende Maßnahmen als die in der Verordnung vorgesehenen einführen .
O artigo 6º do Regulamento nº 2320/2002 relativo à instauração das regras comuns no domínio da segurança da aviação civil autoriza os Estados-Membros a aplicarem medidas mais rigorosas do que as previstas pelo regulamento .
|
vorgesehenen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
previstos
Schließlich möchte ich die Notwendigkeit unterstreichen , Nichtregierungsorganisationen , die Menschen mit Behinderungen vertreten , auf regionaler , nationaler und europäischer Ebene an den in den Programmen vorgesehenen Projekten zu beteiligen , die der Übermittlung bewährter Praktiken und dem Austausch von Informationen zur öffentlichen Bewusstseinsbildung im Bereich der Integration und des Sozialschutzes dienen .
Por último , desejo destacar a necessidade de as organizações não governamentais representantes das pessoas com deficiência participarem a nível regional , nacional e europeu nos trabalhos que são previstos nos programas e que visam a transferência de boas práticas , o intercâmbio de informações e a sensibilização do público para as questões da integração e da protecção social .
|
vorgesehenen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
previsto
Ich möchte wissen , wer diese Ausschußsitzungen außerhalb der vorgesehenen Zeitspanne genehmigt hat , und ich beantrage daher , daß diese Sitzungen wieder auf den Zeitraum zwischen 17.30 und 19.00 Uhr vorgezogen werden .
Gostaria de saber quem terá autorizado essas reuniões de comissões fora do período previsto para esse efeito , e gostaria que fossem anuladas e repostas no horário 17H30-19H00 .
|
vorgesehenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevista
Ich bitte Sie , daß Sie diesem Vorsitz helfen , weil es wichtig ist , daß wir mit den für heute vorgesehenen Abstimmungen fortschreiten .
Peço-vos que colaborem com a Presidência , porque é importante que possamos avançar na votação que temos prevista para hoje .
|
vorgesehenen Fristen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prazos previstos
|
vorgesehenen Aktionen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
acções previstas
|
vorgesehenen Instrumente |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
instrumentos previstos
|
vorgesehenen Maßnahmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
medidas previstas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prevăzute
Die unter dem Vertrag von Lissabon vorgesehenen internationalen Luftverkehrsabkommen sind supranationale Abkommen , die sich teilweise mit den bestehenden , von den Mitgliedstaaten umgesetzten , bilateralen Abkommen decken sollen .
Acordurile aeriene internaționale prevăzute în Tratatul de la Lisabona sunt acorduri supranaționale , care se vor suprapune cu acordurile bilaterale existente între statele membre .
|
vorgesehenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
alocate
In meinem Bericht schlage ich bezüglich der für den Haushalt 2009 vorgesehenen Mittel vor , der Hauhaltslinie zur Entwicklung des ländlichen Raums zusätzliche 250 Millionen EUR bereitzustellen .
În raportul meu , referitor la bugetul pentru fondurile alocate pentru 2009 , propun suplimentarea cu 250 milioane de euro a liniei bugetare pentru dezvoltare rurală .
|
vorgesehenen Mittel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
fondurile alocate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
planerade
Ich habe gegen den für den Zeitraum 2007-2013 vorgesehenen europäischen Haushaltsplan gestimmt , denn er zeugt aus meiner Sicht von einem dramatischen Mangel an europäischen Ambitionen und der Rückkehr zu zwischenstaatlichen Konzepten , die ich missbillige und die jedes öffentliche europäische Handeln lähmen werden , was auf Kosten der europäischen Bürger geht .
. Jag röstade emot EU : s planerade budget för perioden 2007 – 2013 eftersom den enligt min uppfattning avslöjar en tragisk brist på ambition inom EU och en återgång till mellanstatliga tillämpningar som jag inte godkänner och som kommer att förlama alla europeiska åtgärder på bekostnad av EU : s medborgare .
|
vorgesehenen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
på
Diese Summe stand der Kommission zur Verfügung ; sie hat diese nicht in der von den Haushaltsbehörden vorgesehenen Art und Weise ausgegeben .
Detta belopp har stått till kommissionens förfogande . Kommissionen har inte använt pengarna på det sätt som budgetmyndigheterna avsåg .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zmysle
Die drei Hauptpflichten sind : ( a ) Anwendung der Bestimmungen des Flaggenstaatcodes ; ( b ) Umsetzung der gemäß den Regeln der IMO für eine mindestens alle fünf Jahre durchzuführende , unabhängige Prüfung ihrer Verwaltungen erforderlichen Maßnahmen ; ( c ) Umsetzung der Maßnahmen , die im Hinblick auf die Überprüfung und Besichtigung von Schiffen sowie die Ausstellung von staatlich vorgesehenen Zeugnissen und Ausnahmezeugnissen gemäß den internationalen Übereinkommen erforderlich sind .
K trom hlavným povinnostiam patrí : ( a ) uplatniť opatrenia kódexu vlajkového štátu ; ( b ) zaviesť potrebné opatrenia pre nezávislé audity ich administratívy najmenej každých päť rokov v súlade s predpismi IMO ; ( c ) zaviesť potrebné opatrenia s ohľadom na inšpekcie a prehliadky lodí a na štatutárne osvedčenia a osvedčenia o výnimkách v zmysle medzinárodných dohovorov .
|
vorgesehenen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prostriedky
Die für Norwegen vorgesehenen Mittel werden den zwölf zuletzt beigetretenen Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt werden .
Finančné prostriedky , ktoré vyčlenilo Nórsko , sa sprístupnia 12 členským štátom , ktoré pristúpili ako posledné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
previstos
Da dies Teil des Verhandlungsprozesses ist , hoffen wir , dass sich das Parlament anders als bisher zumindest bemühen wird , dafür zu sorgen , dass die in der Finanziellen Vorausschau für 2007 vorgesehenen Mindestbeträge so weit wie möglich eingehalten werden und dass diese Mittel für einen wirksamen wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt und eine echte Kooperations - und Entwicklungspolitik verwendet werden .
Dado que forma parte del proceso de negociación , esperamos que , a diferencia de lo ocurrido en el pasado , el Parlamento intentará por lo menos garantizar que los importes mínimos previstos en las perspectivas financieras para 2007 obtengan el mayor apoyo posible y que estos fondos se utilicen con la finalidad de lograr una política eficaz de cohesión económica y social y una verdadera política de cooperación y desarrollo .
|
vorgesehenen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
previstas
Deshalb sind dringend praktische Maßnahmen geboten , um die portugiesischen Landwirte zu unterstützen , wie zum Beispiel die im Entschließungsantrag vorgesehenen Maßnahmen oder , wie von uns vorgeschlagen , die Einrichtung eines öffentlichen , von der Gemeinschaft finanzierten Versicherungsfonds für Landwirte , mit dessen Hilfe den Landwirten im Falle einer Naturkatastrophe , etwa einer Dürre oder eines Brandes , ein Mindesteinkommen gezahlt werden kann ; Finanzhilfen zum Ausgleich für die gestiegenen Kosten und den Rückgang in der Agrarproduktion ; vorübergehende Freistellung von Sozialversicherungsbeiträgen - ohne Verlust der Ansprüche - für Vollzeitlandwirte mit einem Einkommen von weniger als 12 Europäischen Größeneinheiten ( EGE ) und die Verlängerung von zinsfreien Darlehen um zwei Jahre .
Por lo tanto , urge tomar medidas concretas para apoyar a los agricultores portugueses , como las previstas en esta resolución o las que nosotros propusimos : la creación de un seguro agrícola público , financiado con fondos comunitarios , que permita garantizar unos ingresos mínimos a los agricultores en caso de catástrofes como una sequía o un incendio ; una línea de ayuda financiera para compensar el aumento de los costes y el descenso de la producción agrícola ; una exención temporal de las cotizaciones a la seguridad social , sin pérdida de derechos , para los agricultores a jornada completa con ingresos inferiores a 12 unidades de dimensión europea ( UDE ) , y la ampliación del plazo de devolución de los créditos sin intereses por dos años .
|
vorgesehenen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prevista
Meine Fraktion fordert gemeinschaftliche Finanzierungsmechanismen , um ihre Einführung zum vorgesehenen Termin zu ermöglichen .
Mi Grupo reclama mecanismos de financiación comunitaria para facilitar su implantación en la fecha prevista .
|
vorgesehenen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
previsto
Angesichts der Bedeutung der Verordnung für die Verbesserung der Sicherheit im Straßenverkehr und des vorgesehenen Zeitplans für die Einführung der darin vorgesehenen Prüfungen ist die Kommission zuversichtlich , dass der Vorschlag nun in erster Lesung angenommen werden kann .
En vista de la importancia del Reglamento para la mejora de la seguridad en la vía pública y del calendario previsto para la introducción de las pruebas especificadas en el mismo , la Comisión está segura de que la propuesta podrá aprobarse en primera lectura .
|
vorgesehenen Mechanismen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
mecanismos previstos
|
vorgesehenen Mittel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
asignados
|
vorgesehenen Maßnahmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
medidas previstas
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorgesehenen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
elkülönített
Dennoch wurde das Jahr 2009 von der vom Ministerrat der AKP-Staaten im Dezember 2008 gefällten Entscheidung überschattet , die für Dienstreisen vorgesehenen Haushaltsmittel des Sekretariats der AKP-Staaten radikal zu kürzen .
A 2009 . évre ennek ellenére csapást mért az AKCS Miniszterek Tanácsa által 2008-ban elfogadott határozat , miszerint radikálisan csökkentik az AKCS-kiküldetésekre elkülönített titkársági költségvetést .
|
Häufigkeit
Das Wort vorgesehenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10301. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.49 mal vor.
⋮ | |
10296. | ISSN |
10297. | erzählen |
10298. | Hubschrauber |
10299. | zurückgeführt |
10300. | Körpergewicht |
10301. | vorgesehenen |
10302. | Achim |
10303. | Musikwissenschaftler |
10304. | 0,1 |
10305. | Grundstücke |
10306. | Anzeige |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorgesehene
- vorgesehen
- geplanten
- geforderten
- notwendigen
- nötigen
- Zeitplan
- geplante
- Vorgesehen
- eingeplant
- eingehalten
- unterblieb
- angedachten
- vorzusehen
- beabsichtigten
- einzuhalten
- benötigte
- Ausschreibung
- termingerecht
- geplant
- entsprechender
- durchzuführen
- vorzunehmen
- auszustatten
- vorbereitet
- entbehrlich
- Bestellung
- einhalten
- verzögerte
- festgesetzten
- dringend
- abzustellen
- ordnungsgemäß
- zurückgestellt
- Betriebsbewilligung
- erlaubten
- zukünftig
- durchführen
- eventuellen
- erwogen
- zwecks
- zusätzlichen
- eingesetzten
- Verzögerungen
- Freigabe
- Finanzmittel
- eventuelle
- zugewiesenen
- zeitraubenden
- angedacht
- künftig
- nachträglichen
- Kostengründen
- Zusatzjobs
- Zeitplans
- hierfür
- sicherzustellen
- sollten
- Ausnahmegenehmigung
- laufenden
- verworfen
- erforderten
- zuließen
- entsprachen
- fehlenden
- gestatten
- anzuordnen
- entsprechende
- unumgänglich
- sicherstellen
- Nachbesserungen
- erforderte
- fertigzustellen
- bereitzustellen
- geeigneten
- eingeplante
- erlaubte
- vorgesehenes
- bestellten
- erwartenden
- verzögerten
- Auslaufens
- eigens
- gesonderten
- ausreichten
- Regelfall
- Geplant
- konzipiert
- Hierfür
- geplanter
- Maßnahme
- Stornierung
- Übergangslösung
- Sicherheitsbedenken
- erübrigte
- Pläne
- Ersatz
- Sicherheitseinrichtungen
- garantieren
- finanzierbar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der vorgesehenen
- dafür vorgesehenen
- den vorgesehenen
- ursprünglich vorgesehenen
- die vorgesehenen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unvorgesehenen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Rakete |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berlin |
|
|
Schiff |
|
|
Spiel |
|
|
Politiker |
|
|
Informatik |
|
|
Métro Paris |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Unternehmen |
|