vorgenommen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-ge-nom-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (9)
- Englisch (9)
- Estnisch (1)
- Finnisch (10)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
изменения
Die Änderungen , die an diesem Abkommen vorgenommen wurden , spiegeln nicht nur die meisten Anliegen , die vom Europäischen Parlament zum Zeitpunkt seiner Ablehnung am 11 . Februar zum Ausdruck gebracht wurden , wider , sondern sie geben auch der Notwendigkeit , bei der Behandlung dieser Daten , das heißt bei ihrer Verarbeitung , Speicherung und späteren Löschung die Verhältnismäßigkeit zu wahren , Ausdruck .
Внесените в споразумението изменения не само отразяват повечето тревоги , изразени от Европейския парламент , когато на 11 февруари отхвърли споразумението , но също така изразяват необходимостта от пропорционалност при третирането на данните , а именно , по отношение на тяхната обработка , съхранение и последващо заличаване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
foretaget
Ich werde jedes Mitgliedsland einladen , diesem Weg zu folgen , sodass wir politische Koordinatoren bekommen , die dann , möglichst im Rat „ Wettbewerb “ , auf die Umsetzung der selbst gewählten Ziele achten können . Das wäre ein ganz wichtiger Impuls , damit auch glaubhaft wird , was wir uns hier gemeinsam vorgenommen haben .
Jeg vil opfordre alle medlemslandene til at følge denne vej , så vi får politiske koordinatorer , som så i Rådet ( konkurrence ) kan sørge for , at de mål , de selv har valgt , bliver gennemført . Det ville være et meget vigtigt signal , så det også bliver troværdigt , hvad vi har foretaget os i fællesskab her .
|
vorgenommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
foretages
Innerhalb dieses Rahmens könnten Vereinfachungen vorgenommen und Unterschiede festgelegt werden .
Inden for en sådan ramme kan der foretages forenklinger , og der kan foretages sondringer .
|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ændringer
Nach Maßgabe der Abkommen , die wir mit den USA geschlossen haben , wäre das „ PUSH “ - System innerhalb weniger Wochen betriebsbereit , ohne dass irgendwelche Änderungen vorgenommen werden müssten .
Ifølge de aftaler , som vi også har indgået med USA , kunne push-systemet begynde at fungere i løbet af et par uger , uden at der er behov for ændringer .
|
vorgenommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
foretaget en
|
vorgenommen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
foretaget
|
Verbesserungen vorgenommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
forbedringer
|
Änderungen vorgenommen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ændringer
|
vorgenommen werden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
foretages
|
Alles wird von Gerichten vorgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det foregår nemlig på dommerplan
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
carried out
|
vorgenommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
made
Zudem findet diese Debatte kurz vor einer Tagung des Rates " Justiz und Inneres " statt , deren umfangreiche Tagesordnung die Intensität der derzeitigen Bemühungen widerspiegelt , sowie im Vorfeld des Gipfels von Laeken , auf dem eine Halbzeitbewertung der seit Tampere erzielten Fortschritte vorgenommen wird und der , wie ich hoffe , den Anstrengungen zur Umsetzung unseres Arbeitsprogramms neue Impulse verleihen wird .
It is also taking place in the context of yesterday ' s Justice and Home Affairs Council whose heavy agenda reflected the intensive nature of the ongoing work , and of the forthcoming Laeken Summit , a mid-term meeting to evaluate the progress made since Tampere and , I hope , give new impetus to our efforts to bring our programme to fruition .
|
vorgenommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
carried
Oder beim Ausschuss der Regionen . Warum wurden nur so wenige Kontrollen und Überprüfungen vorgenommen ?
The same goes for the Committee of the Regions : why are so few checks and inspections carried out there ?
|
vorgenommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
undertaken
Die allgemeine ' Abrüstung ' , die die Union vorgenommen hat , indem sie die Kontrollen an den Binnengrenzen aufhob und im Namen der Menschenrechte die Augen vor dem Zustrom von Personen ohne Papiere verschloss , richtet sehr viel größeren Schaden an .
The general ' disarmament ' which the Union has undertaken , abolishing internal border controls and turning a blind eye to the flow of ' unidentifiable ' immigrants in the name of human rights , has a much more damaging effect .
|
vorgenommen werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
be made
|
entsprechende Berichtigung vorgenommen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
corresponding correction could
|
Wir haben eine Anhörung vorgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We organized a hearing
|
haben eine Anhörung vorgenommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We organized a hearing .
|
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Speed up the recruiting process
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
muudatused
Solche Veränderungen , wie sie im Bericht vorgenommen wurden , zeigen leider sehr deutlich , wessen Interessen der Mehrheit der Mitglieder im Wirtschaftsausschuss und namentlich eben auch den Fraktionen der Liberalen und Konservativen tatsächlich am Herzen liegen , denn wer die Profiteure des herrschenden Steuerregimes in der EU sind , liegt wirklich auf der Hand .
Sellised raportis tehtud muudatused näitavad kahjuks väga selgelt , kelle huvid on tegelikult majandus - ja rahanduskomisjoni liikmetele ja eriti Euroopa Demokraatide ja Liberaalide Liidu fraktsiooni ning Euroopa Rahvapartei ( Kristlike Demokraatide ) fraktsiooni liikmetele südamelähedased , sest on vägagi selge , kes lõikab kasu ELis valitsevast maksusüsteemist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
muutoksia
Wenn eine Änderung vorgenommen werden muß , wird dies getan .
Jos on tehtävä joitakin muutoksia , tehdään ne .
|
vorgenommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tehty
Im Bowis-Bericht ist jetzt offensichtlich eine Änderung vorgenommen worden , indem die Rechte der Patienten jetzt auch in diesem Bericht erwähnt werden und die Rechtsgrundlage also auch geändert ist .
Bowisin mietinnöstä käy nyt selvästi ilmi , että on tehty muutos , jonka myötä myös potilaiden oikeudet mainitaan mietinnössä , ja siten oikeusperusta on myös muuttunut .
|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tehtiin
Das hat wichtige Konsequenzen , weil nach einer eingehenden Prüfung der EPA-Konten im Juli 2010 Korrekturen an den Konten vorgenommen wurden .
Tällä on merkittäviä seurauksia , sillä kun CEPOLin tilit tarkastettiin perusteellisesti heinäkuussa 2010 , tileihin tehtiin korjauksia .
|
eine Auslegung vorgenommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
esittänyt asiasta oman tulkintansa .
|
entsprechende Berichtigung vorgenommen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
asia korjattaisiin vastaavasti
|
Wir haben eine Anhörung vorgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me järjestimme kuulemistilaisuuden
|
haben eine Anhörung vorgenommen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me järjestimme kuulemistilaisuuden .
|
Weshalb wurden hier Kürzungen vorgenommen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Miksi määrärahoja supistettiin
|
Die entsprechende Korrektur wird vorgenommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tämä korjaus tehdään
|
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tehkää rekrytointi joustavammaksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
procédé
Abgesehen von den Stellenkürzungen hat der Rat eine Reihe weiterer Kürzungen am administrativen Haushalt der Kommission vorgenommen , die sich auf Delegationen , Hilfskräfte , Reisen , Tagungen und Repräsentationsbüros beziehen .
Indépendamment des réductions visant les crédits destinés aux postes , le Conseil a procédé à d'autres coupes dans le budget administratif de la Commission , notamment sur le plan des délégations , des auxiliaires , des missions , des réunions et des bureaux de représentation .
|
vorgenommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
évaluation
Es wurden umfassende Konsultationen der interessierten Parteien und eine vollständige Folgenabschätzung sowie eine Kosten-Nutzen-Bewertung vorgenommen .
Elle est passée par des consultations étendues avec les parties intéressées , une évaluation complète de l’impact ainsi qu’une estimation des coûts et des avantages .
|
vorgenommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
effectuée
Die Korrektur , an die Sie uns gerade erinnert haben , wird vorgenommen .
La correction que vous venez de nous rappeler sera effectuée .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αλλαγές
Die Veränderungen , die bereits vorgenommen wurden , sind ein Gewinn , doch das Versagen der EU , einen klaren Standpunkt zu einem Beitritt der Türkei einzunehmen , ist für die türkische Regierung und die Bürger des Landes enttäuschend .
Οι αλλαγές οι οποίες έχουν σημειωθεί μέχρι τώρα είναι χρήσιμες , αλλά το γεγονός ότι η ΕΕ δεν λαμβάνει σαφή θέση ως προς την ένταξη της Τουρκίας αποτελεί πηγή απογοήτευσης για τις τουρκικές αρχές και τους πολίτες της χώρας .
|
vorgenommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
τροποποιήσεις
Das ist sehr begrüßenswert , auch wenn bedauerlicherweise einige kleinere Änderungen vorgenommen wurden .
Αυτό είναι πολύ θετικό , αν και λυπάμαι για ορισμένες μικρές τροποποιήσεις .
|
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας επισπευθεί η διαδικασία προσλήψεων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
modifiche
Der Rat hat die entsprechenden Änderungen vorgenommen , um eine Formulierung zu vermeiden , die im Widerspruch zu den Bestimmungen des Übereinkommens betreffend das Recht auf Zugang von Personen und Personengruppen stehen könnte .
Il Consiglio ha apportato le modifiche in oggetto nel tentativo di evitare un testo che potesse essere in conflitto con le norme della Convenzione concernenti il diritto di accesso degli individui e dei gruppi di individui .
|
vorgenommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir wissen , dass ein Lotse in Dänemark feststellte , dass die ' Prestige ' nicht seetüchtig war , und dennoch gestattete er ein Weiterfahren ; wir wissen , dass die Klassifikationsgesellschaft ihrer Kontrollpflicht hinsichtlich der Reparaturen eindeutig nicht nachgekommen war ; dass das Schiff eine Reihe von Bunkeroperationen vorgenommen hatte , 174 Mal , und dass es genau an den Stellen zerbrach , an denen es repariert worden war .
Sappiamo che in Danimarca un pilota portuale scoprì che la Prestige non era in condizioni di navigare , ma permise che essa continuasse i suoi viaggi : sappiamo che la società di classificazione evidentemente non aveva adempiuto ai propri obblighi di ispezione relativi alle riparazioni ; sappiamo anche che la nave aveva svolto una serie di operazioni di bunkeraggio per 174 volte e che aveva subito nuove rotture nei punti appena riparati .
|
vorgenommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
valutazione
Derselbe Vorschlag sieht aber Ausnahmen für Produkte vor , die anderen gemeinschaftlichen Rechtsnormen unterliegen , so daß nur eine Umweltverträglichkeitsprüfung vorgenommen wird .
Tuttavia la proposta non include i prodotti oggetto di altre legislazioni comunitarie ; in essa si parla quindi unicamente di valutazione del rischio ambientale .
|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
apportate
Die an dem ursprünglichen Text vorgenommen Änderungen sind lediglich kleine Verschönerungen , die jedoch an der Substanz gar nichts ändern .
Le modifiche apportate al testo originario sono solo degli abbellimenti estetici e non modificano la sostanza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pielāgojumi
Zudem zieht sie es angesichts von Erfahrungen in Betracht , dass eine Reihe kleinerer Anpassungen vorgenommen werden könnte , um die Bestimmungen der Verordnung auf die wirklichen Anforderungen wirksamer abzustimmen .
Turklāt tā , ņemot vērā gūto pieredzi , uzskata , ka ir jāveic vairāki nelieli pielāgojumi , lai regulas noteikumi būtu efektīvāki attiecībā uz reālajām vajadzībām .
|
vorgenommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
izmaiņas
Es kann festgestellt werden , dass die Tatsache , dass in letzter Minute noch Veränderungen vorgenommen wurden , keinen Einfluss auf den Ausgang dieser Wahlen hatte .
Var teikt , ka tas , ka pēdējā minūtē tika ieviestas izmaiņas , tieši neietekmēja šo vēlēšanu rezultātus .
|
Alles wird von Gerichten vorgenommen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
To visu patiesībā izdara tiesas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aangebracht
Die zuständigen Dienste haben daher die erforderliche Änderung vorgenommen .
De bevoegde diensten hebben de noodzakelijke wijziging derhalve aangebracht .
|
vorgenommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doorgevoerd
Wir haben keine generelle Kürzung vorgenommen , sondern wir haben gesagt , wir reduzieren an den Stellen , wo es möglich .
Wij hebben geen lineaire korting doorgevoerd , maar daar verminderd waar verminderingen mogelijk waren .
|
vorgenommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uitgevoerd
Eine Analyse der gegenwärtigen Situation sollte vorgenommen werden und ich denke so bald wie möglich ein realistischer Zeitplan aufgestellt werden .
Er moet een analyse van de huidige situatie worden uitgevoerd en ik denk ook dat er zo snel mogelijk een realistisch tijdschema moet worden opgesteld .
|
umfassende Folgenabschätzung vorgenommen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
alomvattende effectbeoordeling verricht
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
propôs
Ich unterstütze natürlich die letzte Feinabstimmung am Text , die sie mit den drei Änderungsanträgen vorgenommen hat .
Apoio decididamente os retoques finais da senhora deputada ao texto , nas três alterações que propôs .
|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avaliação
Verehrte Kolleginnen und Kollegen , die Bewertung der Durchführung der Stabilitäts - und Konvergenzprogramme im Bericht Pomés Ruiz konnte erfreulicherweise unter wirtschaftlichen Rahmenbedingungen vorgenommen werden , die den Erfolg dieser Programme begünstigt haben .
- ( EL ) Senhoras e Senhores Deputados , o relatório Pomés Ruiz tem a boa sorte de proceder à avaliação da aplicação de programas de estabilidade e convergência em condições económicas que permitiram que os mesmos fossem bem sucedidos .
|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pelas
Was den Änderungsantrag 40 betrifft , wonach als Voraussetzung für das Inkrafttreten der Richtlinie von der Kommission eine zusätzliche Bewertung der Auswirkungen auf den Markt des Wiederverkaufs von Kunstwerken - die von den übrigen am Gesetzgebungsprozeß beteiligten Gemeinschaftsorganen zu bestätigen ist - vorgenommen werden sollte , so muß ich darauf hinweisen , daß damit nicht dem im Vertrag über die Europäische Union festgelegten institutionellen Gleichgewicht entsprochen wird .
No que respeita à alteração nº 40 , que imporia como condição para a entrada em vigor da directiva uma avaliação suplementar por parte da Comissão da incidência no mercado da revenda de obras de arte - avaliação essa validada pelas outras instituições comunitárias que participam no processo legislativo - sou forçado a salientar que isso não reflecte correctamente o equilíbrio institucional estabelecido no Tratado da União Europeia .
|
Verbesserungen vorgenommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
alguns melhoramentos
|
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Contrate-se quanto antes mais pessoal
|
Wir haben eine Anhörung vorgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procedemos a uma audição
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ändringar
Bei der Übertragung wurden jedoch Änderungen an dieser Liste vorgenommen , und diese muss mit dem Inkrafttreten des GHS angewandt werden , während im Rahmen technischer Anpassungen diese Frist mindestens 18 Monate beträgt .
I samband med övergången gjordes dock ändringar i denna förteckning , som måste tillämpas så snart GHS träder i kraft . När det gäller tekniska anpassningar är dock tidsramen minst arton månader .
|
vorgenommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gjort
Wenn sie es nicht getan hat , ich wiederhole , wenn sie keine Änderungen vorgenommen hat , dann bitte ich Sie , dem stellvertretenden Generalsekretär , Herrn Rømer , mitzuteilen , dass er diese Änderungen veranlassen muss , und ihn zugleich daran zu erinnern , dass wir , als wir unter der vorangegangenen Präsidentschaft für die Einrichtung des „ Tabling Office “ votierten , klargestellt haben , dass es über keinerlei politische Gewalt verfügt .
Om den inte har gjort det , jag upprepar , om den inte har gjort ändringen , var då vänlig att informera den biträdande generalsekreteraren Rømer om att han måste göra ändringen och påminn honom om att vi vid omröstningen om inrättandet av kontoret för ingivande av utskotts - och plenarhandlingar under det förra ordförandeskapet klargjorde att detta kontor inte har några som helst politiska befogenheter .
|
vorgenommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gjorts
Die Energiesicherheit hat auch einen finanziellen Aspekt : Die stärksten Kürzungen in der vom Rat angenommenen Finanziellen Vorausschau wurden bei den transeuropäischen Energienetzen vorgenommen .
Det finns även en ekonomisk aspekt på energitryggheten . De största nedskärningarna i den budgetplan som rådet har enats om har gjorts på området för transeuropeiska energinät .
|
vorgenommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
göras
Entsprechend müssen natürlich auch Kürzungen in der entsprechenden Haushaltslinie vorgenommen werden .
På samma vis måste det naturligtvis också göras minskningar av ifrågavarande budgetpost .
|
vorgenommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utförs
Wenn wir die Bewilligung durch eine stillschweigende Vereinbarung über jede Art von Forschung ersetzen oder es erlauben , dass eine ethische Bewertung von denjenigen vorgenommen wird , die ein direktes Interesse am entsprechenden Forschungsprojekt haben , werden wir jedoch nicht in der Lage sein , unsere Ziele zu erreichen .
Vi kommer inte att kunna uppnå våra mål om vi ersätter tillståndsgivande med tyst överenskommelse för varje form av forskning eller om vi tillåter att den etiska bedömningen utförs av personer som har ett direkt intresse av forskningsprojektet .
|
Verbesserungen vorgenommen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
viktiga förbättringar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
še
Diese Harmonisierung wurde jedoch auf Basis des kleinsten gemeinsamen Nenners bei den immer noch sehr unterschiedlichen Praktiken und Verfahren vorgenommen .
Vendar pa je to usklajevanje temeljilo na najmanjšem skupnem imenovalcu z zelo različnimi praksami in postopki , ki so še naprej obstajali .
|
Alles wird von Gerichten vorgenommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Vse to dejansko opravljajo sodišča
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
modificaciones
( FR ) Frau Kommissarin ! Ich bitte Sie , der Botschaft des Landwirtschaftsausschusses Gehör zu schenken , der wichtige Änderungen an Ihrem Reformvorschlag vorgenommen hat .
( FR ) Señora Comisaria , deseo que preste oídos al mensaje de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural , que ha aportado unas modificaciones importantes a su propuesta de reforma .
|
vorgenommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
evaluación
Eine detaillierte Evaluierung des Programms wird in diesem Jahr vorgenommen und Ihnen zur Verfügung gestellt .
Este año se programará una evaluación detallada del programa y los resultados estarán a su disposición .
|
Verbesserungen vorgenommen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
mejoras
|
Wir haben eine Anhörung vorgenommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hemos realizado una audiencia
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Jahres vorgenommen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
végéig megcsinálja ezt
|
Häufigkeit
Das Wort vorgenommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4041. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.55 mal vor.
⋮ | |
4036. | legt |
4037. | 1836 |
4038. | Frankreichs |
4039. | Johnny |
4040. | Valley |
4041. | vorgenommen |
4042. | Verantwortung |
4043. | Johanna |
4044. | sagt |
4045. | beschrieb |
4046. | wichtig |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- durchgeführt
- Änderungen
- unterzogen
- beseitigt
- festgestellt
- hinzugefügt
- erstellt
- vorzunehmen
- behoben
- ergänzt
- verändert
- vorgenommenen
- geringfügige
- ausgetauscht
- beibehalten
- umgesetzt
- Sanierungen
- angepasst
- überprüft
- rekonstruiert
- erneuert
- eingehalten
- Erweiterungen
- geprüft
- nachträgliche
- Restaurierungsarbeiten
- geändert
- erfolgen
- realisiert
- erweitert
- festgelegt
- entsprechende
- wiederverwendet
- angestrebt
- angeglichen
- umfangreiche
- Sanierungsmaßnahmen
- vornehmen
- zusätzliche
- abgeschlossen
- Mängel
- grundlegend
- sichergestellt
- erforderlich
- Korrekturen
- korrigiert
- einbezogen
- betrafen
- berücksichtigt
- notwendig
- erfasst
- Anpassungen
- verwirklicht
- saniert
- miteinbezogen
- nachträglich
- ausgeräumt
- verzichtet
- schrittweise
- verworfen
- eingeführt
- beachtet
- gesichert
- verschoben
- belassen
- durchgeführten
- herangezogen
- vergrößert
- nötig
- durchzuführen
- Änderung
- verkleinert
- erwogen
- abgeändert
- ermittelt
- durchgeführte
- Erweiterung
- durchführen
- zwecks
- geringfügigen
- aufgegeben
- fortgeführt
- ersetzt
- erforderten
- notwendigen
- vereinheitlicht
- notwendige
- zurückgegriffen
- vervollständigt
- umfangreichere
- angegangen
- weitergehende
- erschwert
- gegebenenfalls
- vollständige
- bestimmt
- angenommen
- gravierende
- ergaben
- vorhandene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorgenommen werden
- vorgenommen . Die
- vorgenommen wurden
- vorgenommen und
- vorgenommen wird
- vorgenommen , die
- Änderungen vorgenommen
- vorgenommen worden
- Veränderungen vorgenommen
- vorgenommen wurde
- vorgenommen , um
- vorgenommen .
- vorgenommen werden . Die
- vorgenommen , so
- vorgenommen werden kann
- nicht vorgenommen werden
- vorgenommen werden . Der
- vorgenommen , so dass
- vorgenommen , um die
- vorgenommen werden , die
- vorgenommen und die
- Änderungen vorgenommen werden
- vorgenommen werden , wenn
- vorgenommen worden waren
- vorgenommen werden .
- Umbauten vorgenommen
- vorgenommen wurde . Die
- Änderungen vorgenommen wurden
- vorgenommen werden , um
- vorgenommen wurden . Die
- vorgenommen werden , da
- vorgenommen worden sein
- vorgenommen . Die Typusart
- vorgenommen wurden . Der
- vorgenommen wird . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ɡəˌnɔmən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchschnittseinkommen
- Einkommen
- gekommen
- entkommen
- kommen
- Kohlevorkommen
- ankommen
- angekommen
- frommen
- Verkehrsaufkommen
- vorweggenommen
- vorkommen
- vernommen
- Haushaltseinkommen
- mitgenommen
- ausgenommen
- angenommen
- Goldvorkommen
- festgenommen
- teilgenommen
- übernommen
- genommen
- herausgenommen
- hingenommen
- bekommen
- vollkommen
- weggenommen
- auskommen
- zurückkommen
- eingenommen
- aufgekommen
- Vorkommen
- Grundeinkommen
- willkommen
- Nachkommen
- aufkommen
- Auskommen
- entnommen
- verkommen
- aufgenommen
- Abkommen
- abgenommen
- zurückgenommen
- Gattungsnamen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Träumen
- prunkvollen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- Nocken
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- humorvollen
- Beinamen
- Heimen
- widmen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- zunahmen
- Stollen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Wollen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Hauptrollen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- tollen
- Obstbäumen
- Bitumen
- Nonnen
- Problemen
- Stämmen
- Personennamen
- Reimen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
Unterwörter
Worttrennung
vor-ge-nom-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorgenommener
- vorgenomment
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Hannes Wader / Werner Lämmerhirt | Ich hatte mir noch soviel vorgenommen |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Frauen |
|
|
Automarke |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Berlin |
|
|
Rakete |
|
|
Medizin |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Gattung |
|