Häufigste Wörter

vorgelegt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung vor-ge-legt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vorgelegt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
представи
de Herr Präsident , wie wir gehört haben , hat die von Herman Van Rompuy angeführte Task Force jetzt ihren Bericht vorgelegt .
bg ( EN ) Г-н председател , както чухме , работната група , председателствана от г-н Херман ван Ромпьой , представи своя доклад .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
представен
de Das Europäische Konjunkturprogramm , das im November 2008 von der Kommission vorgelegt und vom Rat verabschiedet wurde , befasst sich mit der Lösung dringlicher Fragen und fordert auch Investitionen , die der Union langfristigen Nutzen bringen sollen .
bg Европейският план за икономическо възстановяване , който беше представен от Комисията през ноември 2008 г . и одобрен от Съвета , засяга решаването на неотложни въпроси и също така призовава да бъдат направени инвестиции , които следва да донесат дългосрочни ползи на Европейския съюз .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
доклад
de Herr Präsident , wie wir gehört haben , hat die von Herman Van Rompuy angeführte Task Force jetzt ihren Bericht vorgelegt .
bg ( EN ) Г-н председател , както чухме , работната група , председателствана от г-н Херман ван Ромпьой , представи своя доклад .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
внесе
de Wir haben , als die Kommission ihren Vorschlag vorgelegt hat , bereits gesagt , dass dies unserer Meinung nicht ausreichend sei .
bg Следва да повторя това , което вече казах , когато Комисията внесе своето предложение , че ние не го смятаме за достатъчно .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • през
  • През
de Ich habe eine kritische , aber faire Einschätzung des Fortschritts vorgelegt , den die Türkei 2008 gemacht hat .
bg Представих критична , но честна оценка за напредъка , постигнат от Турция през 2008 г .
vorgelegt werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
бъдат представени
vorgelegt .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
представи
vorgelegt .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Комисията представи
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vorgelegt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fremlagt
de Wie werden die Ergebnisse der Stellungnahme der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit zu Bisphenol A , die bis Ende Mai 2010 vorgelegt werden sollten - ich glaube , sie sind jetzt vorgelegt worden - bei zukünftigen Maßnahmen in Bezug auf Bisphenol A unter der REACH-Verordnung berücksichtigt ?
da Hvordan vil resultaterne af Det Europæiske Fødevareagenturs udtalelse om bisphenol A , der efter planen skulle foreligge ved udgangen af maj 2010 - jeg tror , den er blevet fremlagt nu - blive taget i betragtning i forbindelse med de fremtidige aktioner vedrørende bisphenol A under Reach ?
vorgelegt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
forelagt
de Offensichtlich rückt das Europäische Parlament , nachdem der UN-Generalsekretär Annan seinen Plan vorgelegt hat , unverhohlen von dem durch die UN-Resolutionen festgelegten Rahmen ab und nähert sich der Position , wonach den Flüchtlingen das Recht auf Rückkehr verweigert werden soll .
da Det er tydeligt , nu hvor Annan-planen er blevet forelagt , at Europa-Parlamentet åbent fornægter rammerne fra FN-resolutionerne i en sådan grad , at det nægter flygtninge retten til at vende tilbage .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fremsat
de Es ist selbstverständlich , dass Umweltfreundlichkeit nie auf Kosten der Sicherheit gehen sollte und deswegen haben wir diesbezüglich Änderungen vorgelegt .
da Det er klart , at miljøvenlighed aldrig må gå ud over sikkerheden , og vi har derfor fremsat ændringsforslag med dette for øje .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
stillet
de Wir haben bereits einen Richtlinienentwurf vorgelegt , den der Rat , so hoffe ich , rasch behandeln wird .
da Vi har allerede stillet et forslag til direktiv , som jeg håber vil få en hurtig behandling i Rådet .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forslag
de Die Kommission sollte die neue Verlängerung daher nutzen , um eine Folgenabschätzung der bestehenden Maßnahmen durchzuführen sowie derjenigen , die bei der Entwicklung des neuen Vorschlags für den Zeitraum ab dem 1 . Januar 2013 , der im Jahr 2011 vorgelegt werden soll , berücksichtigt werden sollten .
da Kommissionen skal derfor udnytte den nye forlængelse af den nuværende ordnings gyldighed til at foretage en vurdering af indvirkningen fra de gældende foranstaltninger og fra de foranstaltninger , der skal tages i betragtning ved udarbejdelsen af det nye forslag for perioden efter den 1 . januar 2013 , som efter planen skal fremsættes i løbet af 2011 .
Änderungsanträge vorgelegt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ændringsforslag
Deutsch Häufigkeit Englisch
vorgelegt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
presented
de Es wurden verschiedene Schätzwerte vorgelegt , und es steht außer Frage , dass die Kosten für Betreiber und Internet Service Provider hoch sind .
en Various estimates have been presented , and it is without question that the costs to operators and internet service providers are high .
vorgelegt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
submitted
de In der Tat könnte sie es in der Politik nach dem , was Sie über ihr kritisches Bewusstsein schildern , weit bringen , denn offenbar ist ihr Hirn noch nicht so vernebelt von den immer gleichen Texten , die uns hier vorgelegt werden , denen nichts , aber auch gar nichts folgt , wenn es um die praktische Umsetzung der Politik geht .
en Based on what you have told us about her critical thinking , it seems to me that she could go a long way in politics for obviously her mind has not yet been clouded by the endless procession of unvarying texts that are submitted to us , with no follow-up - none at all - in terms of practical policy implementation .
heute vorgelegt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
presented today
Vorschläge vorgelegt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
proposals
vorgelegt werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
be presented
vorgelegt .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
presented
Änderungsanträge vorgelegt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
amendments
vorgelegt wurde
 
(in ca. 17% aller Fälle)
presented
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vorgelegt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
esitas
de In der Mitteilung , die die Kommission heute vorgelegt hat , verpflichtet sie sich , die Aktivitäten spekulativer Investoren an den Rohstoff-Finanzmärkten und die Auswirkungen dieser Spekulationen auf die Preise genau zu beobachten .
et Teatises , mille komisjon täna esitas , võtab ta kohustuse jälgida teraselt spekulantidest investorite tegevust toormega seotud finantsturgudel ja sellise spekuleerimise mõju hinnaliikumistele .
vorgelegt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
esitanud
de Die Kommission hat bereits Vorschläge vorgelegt , und diese werden in ein paar Wochen erneut diskutiert werden , auf dem Europäischen Rat im Juni , und im Herbst werden wir erneut zu dieser Angelegenheit zurückkehren .
et Komisjon on esitanud ettepanekud ja neid arutatakse mõne nädala pärast juunis toimuval Euroopa Ülemkogu kohtumisel uuesti ning pöördume selle küsimuse juurde sügisel jälle tagasi .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
esitatakse
de Selbstverständlich wird die Kommission im Folgebericht , der nach dem Sommer vorgelegt wird , formell auf Ihre Empfehlungen antworten , doch wie Sie feststellen können , arbeiten wir bereits angestrengt daran , die Verwaltung des EU-Haushalts zu stärken und die Leistung unserer Programme zu verbessern .
et Muidugi vastab komisjon teie soovitustele ametlikult järelraportis , mis esitatakse sel suvel , kuid nagu näete , teeme juba palju tööd , selleks et ELi eelarve haldamist tõhustada ja meie programmide toimivust parandada .
vorgelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esitatud
de Zweitens , werden die Richtlinien , die wir vorgelegt haben , jetzt mit dem Parlament diskutiert werden .
et Teiseks , mis puudutab meie esitatud direktiive , siis need on praegu parlamendis arutlusel .
vorgelegt habe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
esitasin
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
raporti .
vorgelegt hat
 
(in ca. 42% aller Fälle)
esitas
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vorgelegt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
esittänyt
de Die Kommission hat dringende Maßnahmen vorgelegt , die in der Tat bereits in den angenommenen Vorschriften gefordert wurden .
fi Komissio on esittänyt kiireellisiä toimenpiteitä , joita itse asiassa on jo vaadittu hyväksytyissä asetuksissa .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • komissio
  • Komissio
de Obwohl den Mitgliedern des Ausschusses für Haushaltskontrolle Ende September 2003 ein Geheimbericht vorgelegt wurde , kann die Kommission weiterhin so tun , als trage sie keinerlei Verantwortung .
fi Vaikka talousarvion valvontavaliokunnan jäsenille toimitettiin salainen raportti vuoden 2003 syyskuun lopussa , komissio voi edelleen toimia aivan kuin sillä ei olisikaan vastuuta .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ehdotuksen
de Die Kommission hat den Vorschlag für ein neues Schengener Informationssystem vorgelegt .
fi Komissio teki uutta Schengenin tietojärjestelmää koskevan ehdotuksen .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on esittänyt
solches vorgelegt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tämänsuuntaisesti meidän
Parlament vorgelegt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
parlamentin käsiteltäväksi
Deutsch Häufigkeit Französisch
vorgelegt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
présenté
de Seitdem ich den Aktionsplan gegen den Sklavenhandel vorgelegt habe , haben wir auf breiter Front gearbeitet .
fr Depuis que j' ai présenté le plan d'action contre la traite des femmes , nous avons opéré sur un front très large .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
soumis
de Der Text , der Ihnen zur endgültigen Abstimmung vorgelegt wird , bekräftigt die Ausgangsposition der Kommission und bietet uns die Möglichkeit , uns für Vielfalt in der gesamten Europäischen Union einzusetzen .
fr Le texte qui est soumis à votre approbation finale renforce la position initiale de la Commission et nous fournit les moyens d’agir en faveur de la diversité dans toute l’Union européenne .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a présenté
vorgelegt hat
 
(in ca. 32% aller Fälle)
a présenté
vorgelegt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
présenté
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
présenté un
vorgelegt ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
présenté
vorgelegt .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
a présenté
vorgelegt .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
présenté un
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vorgelegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
υπέβαλε
de Abgesehen davon ist beim Schengener Informationssystem der Schutz personenbezogener Daten außerordentlich wichtig . Vergessen wir nicht , liebe Kolleginnen und Kollegen , daß die gemeinsame Kontrollinstanz einen vernichtenden Bericht vorgelegt hat .
el Παρεμπιπτόντως , στο σύστημα πληροφοριών του Σένγκεν η προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα έχει ιδιαίτερη σημασία . Κυρίες και κύριοι συνάδελφοι , ας μην λησμονούμε ότι η κοινή υπηρεσία ελέγχου υπέβαλε μία εξαιρετικά επικριτική έκθεση .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
παρουσίασε
de Die Frustration richtet sich dagegen , dass Northrop Grumman/EADS ein besseres Angebot vorgelegt haben , das ja die US Air Force bei einer öffentlichen Ausschreibung dann gegenüber einem Boeing-Modell bevorzugt hat .
el " εκφραζόμενη δυσαρέσκεια αφορά το γεγονός ότι η Northrop Grumman/EADS παρουσίασε μια καλύτερη προσφορά , την οποία προτίμησε η Πολεμική Αεροπορία των " ΠΑ έναντι του μοντέλου της Boeing στο πλαίσιο δημόσιας διαδικασίας ανάθεσης .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
υποβληθεί
de Ich möchte der Kommission dafür danken , daß sie bemüht war , der für den Kohäsionsbericht festgelegten Frist zu entsprechen , doch bedauere ich , daß die Mitteilung über die Städtepolitik , die 1996 vorgelegt werden sollte , noch nicht vorliegt , und wir möchten , daß dies Anfang 1997 der Fall sein wird .
el Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Επιτροπή για τις προσπάθειές της να τηρήσει το χρονοδιάγραμμα για την έκθεση επί της συνοχής , λυπούμαι όμως διότι ακόμη δεν έχουμε την ανακοίνωση σχετικά με την αστική πολιτική η οποία έπρεπε να υποβληθεί το 1996 και την οποία θα θέλαμε να έχουμε στα χέρια μας στις αρχές του 1997 .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Επιτροπή
  • επιτροπή
de Wir für unseren Teil gehen davon aus , daß die Richtlinie erst in kraft treten wird , wenn die Kommission eine umfassende Beurteilung vorgelegt hat , wie der Kunstmarkt in Wirklichkeit funktioniert , und wie er im Verhältnis zu Drittländern funktioniert .
el Εμείς από την πλευρά μας προϋποθέτουμε ότι η οδηγία δεν θα τεθεί σε ισχύ πριν να έχει επεξεργαστεί και υποβάλλει η Επιτροπή μια ολοκληρωμένη εκτίμηση των συνεπειών για το πως λειτουργεί πραγματικά η αγορά τέχνης και πως λειτουργεί σε σχέση με μια τρίτη χώρα .
vorgelegt hat
 
(in ca. 32% aller Fälle)
παρουσίασε
vorgelegt ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
υπέβαλε
vorgelegt wurde
 
(in ca. 28% aller Fälle)
υποβλήθηκε
vorgelegt hat
 
(in ca. 24% aller Fälle)
υπέβαλε
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
εκπόνησε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vorgelegt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
presentato
de Mein Bericht knüpft im Übrigen an seinen Bericht an , den er vor einem Jahr vorgelegt hat . Die damals von uns erhobenen Forderungen haben bis heute nichts an Aktualität verloren .
it La mia relazione si riallaccia infatti a quella che egli aveva presentato l’anno scorso . Le istanze che avevamo presentato allora non hanno perso nulla della loro attualit .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ha presentato
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
presentata
de Diese Richtlinie sollte bis 1998 vorgelegt werden .
it Inoltre proponiamo che tale direttiva venga presentata prima del 1998 .
erneut vorgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ripresentato
heute vorgelegt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
presentato oggi
vorgelegt ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ha presentato
vorgelegt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ha presentato
vorgelegt hat
 
(in ca. 21% aller Fälle)
presentato
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
presentato una relazione
vorgelegt ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
presentato
vorgelegt wurde
 
(in ca. 19% aller Fälle)
stata presentata
Deutsch Häufigkeit Lettisch
vorgelegt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
iesniedza
de Das Europäische Konjunkturprogramm , das im November 2008 von der Kommission vorgelegt und vom Rat verabschiedet wurde , befasst sich mit der Lösung dringlicher Fragen und fordert auch Investitionen , die der Union langfristigen Nutzen bringen sollen .
lv Eiropas ekonomikas atveseļošanas plāns , ko Komisija iesniedza 2008 . gada novembrī un Padome apstiprināja , paredz neatliekamu jautājumu risināšanu un aicina veikt ieguldījumus , kas Eiropas Savienībai dotu labumu ilgtermiņā .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iesniegusi
de Die Kommission hat uns einen vernünftigen Vorschlag unterbreitet , und auch wir haben der Kommission einen sinnvollen Vorschlag vorgelegt . Darum lassen Sie uns versuchen , diese Sache am heutigen Morgen zu beenden , ohne dass es einer der beiden Seiten zum Nachteil gereicht .
lv Tad nu mēs esam šeit : es domāju , mums ir regula , Komisija ir iesniegusi mums pieņemamu priekšlikumu , mēs arī esam iesnieguši pieņemamu priekšlikumu Komisijai , tāpēc mēģināsim pabeigt šā jautājuma izskatīšanu līdz rītam , nenodarot pārāk lielu kaitējumu katrai no pusēm .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iesniegts
de Diese wurde vorgelegt , und in einigen Mitgliedstaaten wird sie umgesetzt .
lv Šāds priekšlikums ir iesniegts apspriešanai , un dažās dalībvalstīs tas tiek īstenots .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iesniegti
de Und sobald diese Vorschläge vorgelegt und angenommen wurden , wer ist es dann , der - mit enormem politischen Einfluss - letztlich entscheidet , wie die EU-Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten umzusetzen sind ?
lv Kad šie priekšlikumi ir iesniegti un pieņemti , kurai personai ir tā lielā politiskā ietekme , kas galu galā izlemj , kā ES tiesību akti ir jāīsteno dalībvalstīs ?
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kuru
de Das vierte wichtige Element ist das Paket zur Koordinierung der Wirtschaftspolitik , was von Kommissar Rehn am 12 . Mai vorgelegt und gestern im Rat der Wirtschafts - und Finanzminister geprüft wurde . Es ist absolut unerlässlich , dass wir den Vertrag von Lissabon einhalten .
lv Ceturtais svarīgais elements ir pakete par ekonomikas politiku koordināciju , ar ko 12 . maijā iepazīstināja komisārs O. Rehn un kuru vakar izskatīja ECOFIN .
vorgelegt ,
 
(in ca. 41% aller Fälle)
iesniedza
vorgelegt .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ir iesniegusi
Wir haben diese Vorschläge vorgelegt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mēs esam izvirzījuši šos priekšlikumus
Dieser Vorschlag wurde nicht vorgelegt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Šis priekšlikums netika iesniegts
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vorgelegt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pateikėme
de 2006 haben wir dem Parlament im Anschluss an den Weltgipfel zur Informationsgesellschaft eine Mitteilung vorgelegt , in der die Kommission unmissverständlich ihre Absicht zum Ausdruck gebracht hat , die Neutralität des Internet zu überwachen und sicherzustellen .
lt Po 2006 m. įvykusio pasaulio aukščiausio lygio susitikimo dėl informacinės visuomenės , Parlamentui pateikėme komunikatą , kuriame aiškiai nurodytas Komisijos ketinimas stebėti ir saugoti neutralumą internete .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pateiktas
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , die Kommission ist angesichts des Entwurfs über das Gesetz gegen Homosexuelle , der kürzlich dem Parlament Ugandas vorgelegt wurde , tief besorgt .
lt Komisijos narys . - Pone pirmininke , Komisija yra labai susirūpinusi dėl įstatymo , nukreipto prieš homoseksualus , projekto , kuris neseniai pateiktas Ugandos parlamentui .
vorgelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pateikti
de Nach diesen ziemlich heftigen Diskussionen gab es eine Pressekonferenz , auf der Präsident Sarkozy und Präsident Medwedew den Inhalt des französischen Sechs-Punkte-Abkommens darlegten , das Tbilissi noch zur Zustimmung vorgelegt werden musste , da zwischen unserer ersten Reise nach Tbilissi und unserem bevorstehenden letzten Aufenthalt in der georgischen Hauptstadt am nächsten Tag Veränderungen vorgenommen worden waren .
lt Pasibaigus šioms gana sunkioms diskusijoms , įvyko spaudos konferencija , per kurią prezidentas N. Sarkozy ir prezidentas D Medvedevas išdėstšešis Prancūzijos parengto susitarimo punktus , po to šį susitarimą reikėjo pateikti Tbilisiui patvirtinti , kadangi buvo atlikti pakeitimai po mūsų pirmos kelionės į Tbilisį , ir kitą dieną mes nuvykome į Tbilisį .
vorgelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pasiūlymą
de Die Kommission hat einen ausgewogenen Vorschlag vorgelegt .
lt Komisija pateiksubalansuotą pasiūlymą .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Parlamentui
de 2006 haben wir dem Parlament im Anschluss an den Weltgipfel zur Informationsgesellschaft eine Mitteilung vorgelegt , in der die Kommission unmissverständlich ihre Absicht zum Ausdruck gebracht hat , die Neutralität des Internet zu überwachen und sicherzustellen .
lt Po 2006 m. įvykusio pasaulio aukščiausio lygio susitikimo dėl informacinės visuomenės , Parlamentui pateikėme komunikatą , kuriame aiškiai nurodytas Komisijos ketinimas stebėti ir saugoti neutralumą internete .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pakeitimų
de Ich begrüße den Einsatz des Berichterstatters Herrn Peterle bei der Erarbeitung dieses Berichts und die Kompromissvorschläge , die vorgelegt wurden , um verschiedene Änderungsanträge zu berücksichtigen .
lt Norėčiau pagirti pranešėjo A. Peterle rengiant šį pranešimą atliktą darbą ir kompromisinius pasiūlymus , pateiktus , siekiant įtraukti įvairių pakeitimų .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
metų
de Das heute vorgeschlagene Maßnahmenpaket enthält die umfassendsten Gesetzesvorschläge , die von der Europäischen Kommission seit Jahren vorgelegt wurden .
lt Dabartiniame pasiūlyme pateiktas priemonių rinkinys apima daugumą toli siekiančių teisinių pasiūlymų , kuriuos Europos Komisija turės pateikti per daugelį ateinančių metų .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pasiūlymų
de Was die Rechtsvorschriften zum Zugang zu Dokumenten betrifft , haben wir einige Vorschläge von Kommissar Malmström vorgelegt und sie werden jetzt von Ihnen begutachtet .
lt Dėl teisės aktų dėl teisės susipažinti su dokumentais , tai pateikėme keletą Komisijos narės C. Malmström pasiūlymų , ir šiuo metu jie svarstomi jūsų Parlamente .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
būtų
de Ich halte es daher für erforderlich , dass ein entsprechender Gesetzesvorschlag vorgelegt wird , der sowohl im Hinblick auf die finanziellen Verluste als auch im Hinblick auf die Rückführung die am besten geeigneten Lösungen für die sich aus den Insolvenzen ergebenden Probleme enthält .
lt Todėl manau , kad reikia pasiūlyti specialų reglamentą , kuriame būtų apibrėžti geriausi problemų , kylančių dėl bankrotų tiek finansinių nuostolių , tiek parskraidinimo namo , sprendimai .
Dieser Vorschlag wurde nicht vorgelegt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tas pasiūlymas nebuvo pateiktas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vorgelegt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
voorgelegd
de Die Kommission hat ihren ersten Entwurf fertig gestellt , und er dürfte uns in Kürze vorgelegt werden .
nl De Commissie heeft een eerste ontwerp opgesteld dat binnenkort aan ons zal worden voorgelegd .
vorgelegt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ingediend
de Da diese Art der Vorfolgung im Bericht von Herrn Graça Moura kaum Erwähnung findet , habe ich einige ergänzende Änderungsanträge vorgelegt . Ich hoffe , das Europäische Parlament unterstützt sie .
nl Omdat die vervolging in het rapport van de heer Graça Moura nauwelijks aandacht krijgt , heb ik hier enige aanvullende amendementen ingediend . Ik hoop dat het Europees Parlement deze steunt .
vorgelegt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
gepresenteerd
de im Namen der ALDE-Fraktion . - ( EN ) Herr Präsident ! Aus der Studie von Kommissarin Wallström - die einem unserer Ausschüsse in der vergangenen Woche vorgelegt wurde - ist ersichtlich , dass die Kommunikationskrise in der Europäischen Union mindestens so groß ist wie die Verfassungskrise .
nl namens de ALDE-Fractie . - ( EN ) Mijnheer de Voorzitter , zoals blijkt uit het onderzoek dat commissaris Wallström vorige week aan een van onze commissies heeft gepresenteerd , is er in de Europese Unie minstens evenzeer sprake van een communicatiecrisis als van een constitutionele crisis .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voorgelegd .
Änderungsanträge vorgelegt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
amendementen ingediend
vorgelegt wird
 
(in ca. 28% aller Fälle)
wordt voorgelegd
vorgelegt werden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
worden voorgelegd
vorgelegt ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
voorgelegd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vorgelegt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
przedstawiła
de Zusätzlich hat die Kommission , wenn IAO-Übereinkommen die ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft betrafen , rechtzeitig Vorschläge für Beschlüsse des Rates vorgelegt , um den Mitgliedstaaten die Ratifizierung der relevanten Übereinkommen zu ermöglichen . Gleichzeitig hat sie dazu aufgerufen , die Normen so schnell wie möglich zu ratifizieren , insbesondere das Seearbeitsübereinkommen und das Übereinkommen über Arbeit in der Fischerei .
pl Ponadto w przypadku tych konwencji MOP , w których zostały uwzględnione wyłączne kompetencje Wspólnoty , Komisja w odpowiednim czasie przedstawiła wnioski o wydanie decyzji Rady , upoważniających państwa członkowskie do ratyfikowania konwencji i wezwała do możliwie najszybszej ratyfikacji norm , a w szczególności Konwencji o pracy na morzu i Konwencji pracy w sektorze rybołówstwa .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wniosek
de Jener Vorschlag wurde 2006 zurückgezogen , woraufhin dieser Vorschlag 2007 vorgelegt wurde , mit diesem spezifischen Verfahren für Drittstaatsangehörige , die zu Arbeitszwecken in die EU einreisen .
pl Wniosek wycofano w roku 2006 , a następnie w roku 2007 złożono wniosek dotyczący jednej procedury dla obywateli krajów trzecich wjeżdżających na terytorium UE celem podjęcia pracy .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
przedstawił
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! Der Berichterstatter hat einen guten Bericht vorgelegt , und er hat ihn vorgelegt für den Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung , und das ist gut so .
pl w imieniu grupy Verts/ALE . - ( DE ) Pani przewodnicząca , pani komisarz ! Sprawozdawca przedstawił dobre sprawozdanie i słusznie poddał je opinii Komisji ds .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Parlamentowi
de ( PT ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Ich beziehe mich direkt auf den Vorschlag , den Sie dem Parlament heute vorgelegt haben , und ich werde Ihnen ganz offen sagen , dass einige unter uns , wie ich finde , berechtigterweise von diesem Vorschlag enttäuscht sind , denn dieser ist nicht nur schwach , sondern weist auch enorme Lücken auf .
pl ( PT ) Pani Przewodnicząca , Panie Komisarzu ! Odnosząc się bezpośrednio do wniosku , jaki dziś przedstawił Pan Parlamentowi , powiem uczciwie , że moim zdaniem niektórzy z nas mają prawo być tym wnioskiem rozczarowani , ponieważ jest on nie tylko słaby , ale też niekompletny .
vorgelegt hat
 
(in ca. 52% aller Fälle)
przedstawiła
vorgelegt .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Komisja przedstawiła
vorgelegt .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
przedstawiła
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vorgelegt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
apresentou
de Ich möchte Sie aber auch zu dem Bericht , den Sie vorgelegt haben , beglückwünschen .
pt Porém , também gostaria de lhe dar os meus parabéns pelo relatório que hoje apresentou .
vorgelegt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
apresentado
de Im Gegensatz dazu wird morgen der Bericht Cashman vorgelegt , der sich mit einem Fall befasst , dessen Entscheidung durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften noch aussteht und bei dem noch Verfahren vor nationalen Gerichten laufen .
pt Em contrapartida , vai ser apresentado amanhã o relatório Cashman sobre um caso que está pendente de uma decisão do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias e sobre o qual correm acções nos tribunais nacionais .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
apresentada
de Glauben Sie , daß eine derartige Richtlinie in absehbarer Zeit vorgelegt wird ?
pt Acredita , Senhor Comissário , que uma directiva deste género possa ser apresentada num futuro mais ou menos próximo ?
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
apresentadas
de Ich hege deshalb sehr viel Sympathie für die Vorschläge , die der Umweltausschuß vorgelegt hat , und in denen rigide Maßnahmen gefordert werden , um den Berg der Abfälle durch mehr Rückgewinnung zu begrenzen , und um zu gewährleisten , daß mit dem Lagern nur minimale Umweltbelastungen verbunden sind .
pt Assim , é com grande simpatia que vejo as propostas apresentadas pela Comissão do Meio Ambiente , da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor exigindo medidas severas com vista a reduzir a acumulação de resíduos , através do seu tratamento , e a eliminar os efeitos ambientais da sua deposição .
November vorgelegt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Novembro
vorgelegt habe
 
(in ca. 57% aller Fälle)
apresentei
vorgelegt wurden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
apresentados
uns vorgelegt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nos apresentou
vorgelegt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
apresentou
vorgelegt hat
 
(in ca. 36% aller Fälle)
apresentou
vorgelegt ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
apresentou
vorgelegt wurde
 
(in ca. 23% aller Fälle)
apresentado
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
apresentou um
vorgelegt wurde
 
(in ca. 20% aller Fälle)
apresentada
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vorgelegt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
prezentat
de Herr Präsident ! Ende letzten Jahres hat die Europäische Kommission eine Mitteilung vorgelegt : den Aktionsplan der EU-Strategie für den Donauraum .
ro Dle președinte , la sfârșitul anului trecut , Comisia Europeană a prezentat un comunicat : Planul de acțiune al strategiei Uniunii Europene pentru regiunea Dunării .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
înaintat
de Die Kommission hat mehrere Vorschläge vorgelegt , um verantwortungsvolles Handeln in der EU zu fördern .
ro Comisia a înaintat câteva propuneri în vederea îmbunătăţirii bunei guvernanţe în cadrul UE .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Comisia
de Ich habe daher das Maßnahmenpaket , das die Europäische Kommission zur wirtschaftspolitischen Steuerung vorgelegt hat , unterstützt .
ro Prin urmare , sprijin pachetul de măsuri pe care Comisia Europeană l-a prezentat privind guvernanța economică .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prezentată
de Der Antrag Polens EGF/2010/013 PL/Podkarpackie Maschinenbau wurde der Kommission am 27 . April 2010 vorgelegt und bis zum 4 . August 2010 von Polen durch zusätzliche Informationen ergänzt .
ro Cererea , cazul EGF/2010/013 PL/Podcarpackie - mașini din Polonia , a fost prezentată Comisiei la 27 aprilie 2010 și completată cu informații suplimentare până la 4 august 2010 .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
prezentate
de Die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen , die dem Parlament jetzt vorgelegt werden , schlagen stattdessen eine Intensivierung dieses misslungen Versuchs vor .
ro Însă Acordurile de parteneriat economic care sunt prezentate acum Parlamentului propun , în schimb , o intensificare a acestei abordări eşuate .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
depus
de ( PT ) Herr Präsident ! Ich möchte gemäß Artikel 157 Absatz 1 der Geschäftsordnung um das Wort bitten , um über den zweiten Änderungsantrag zu sprechen , der von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) bezüglich des gemeinsamen Entschließungsantrags im Hinblick auf die Informationsfreiheit in Italien sowie in anderen Mitgliedstaaten vorgelegt wurde .
ro ( PT ) Dle preşedinte , solicit să mi se dea cuvântul , în conformitate cu articolului 157 alineatul ( 1 ) din Regulamentul de procedură , pentru a vorbi despre cel de-al doilea proiect de amendament la propunerea comună de rezoluţie privind libertatea de informare în Italia şi în alte state membre , depus de Grupul Partidului Popular European ( Creştin Democrat ) .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
propunere
de Frau Präsidentin , zum ersten Punkt der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten möchte ich ebenfalls den Berichterstattern gratulieren und auch der Kommission für die Art und Weise , in der sie sehr schnell einen Mandatsentwurfs für die Verhandlung vorgelegt hat .
ro Doamnă preşedintă , în legătură cu primul punct referitor la Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale , doresc să îi felicit şi eu pe raportori , dar şi pe Comisie , pentru modul foarte rapid în care a prezentat o propunere de mandat de negociere .
vorgelegt .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
prezentat
vorgelegt ,
 
(in ca. 25% aller Fälle)
a prezentat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vorgelegt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
fram
de Die Kommission ist erfreut über die Initiative des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung , der dem Europäischen Parlament diesen Bericht über Biotechnologie vorgelegt hat , den die Kommission für ausgezeichnet hält . Ihr besonderer Dank gilt Frau KeppelhoffWiechert , die die Herausforderungen , welche diese neue Technologie für die Landwirtschaft mit sich bringt , so präzise dargestellt hat .
sv Fru ordförande , ärade ledamöter . Kommissionen applåderar initiativet från utskottet för ekonomi , valutafrågor och industripolitik att lägga fram detta betänkande om bioteknik , som är utmärkt , inför Europaparlamentet , och jag vill särskilt tacka Keppelhoff-Wiechert som har exponerat de utmaningar denna nya teknologi innebär för jordbruket , på ett så klart sätt .
vorgelegt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lagt fram
vorgelegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lagt
de Wir haben im Ausschuß drei Änderungsanträge vorgelegt .
sv Vi har lagt fram tre ändringsförslag i utskottet .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lade
de Nachdem die Kommission ihren Vorschlag vorgelegt hatte , haben wir 22 Monate bis zur ersten Lesung gebraucht , und wie Herr Harbour ganz richtig festgestellt hat , brauchen wir nun eine Verdeutlichung , damit unsere Kolleginnen und Kollegen , die mit der Materie nicht so vertraut sind , bei der Abstimmung nicht verwirrt werden .
sv Från det att kommissionen lade fram sitt förslag har det tagit oss tjugotvå månader att komma fram till första behandlingen , och precis som Malcolm Harbour tidigare anförde behövs det klarläggande för att förhindra att våra kolleger , som inte är så insatta , blir förvirrade under omröstningen .
vorgelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
har lagt fram
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lade fram
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
förslag
de Wir haben es bei der zweiten Lesung zur anstehenden Richtlinie über die technischen Vorschriften für Binnenschiffe mit einem Überbleibsel aus dem vergangenen Jahrhundert zu tun : Bereits im Dezember 1997 hatte die Kommission einen Vorschlag zu der damals schon veralteten , bis heute aber gültigen Vorgängerrichtlinie 82/714/EWG vorgelegt . Die erste Lesung hatte dann im Oktober 1998 im Europäischen Parlament stattgefunden .
sv När vi nu går vidare till en andra behandling av förslaget till direktiv om tekniska föreskrifter för fartyg i inlandssjöfart arbetar vi med en kvarleva från förra århundradet . Det var nämligen så länge sedan som i december 1997 som kommissionen lade fram ett förslag om det förra direktivet , 82/714/EEG , som var omodernt redan då , men gäller än i dag .
vorgelegt werden
 
(in ca. 48% aller Fälle)
läggas fram
vorgelegt wurde
 
(in ca. 27% aller Fälle)
lades fram
vorgelegt hat
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lagt fram
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vorgelegt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
predložila
de Die Kommission hat entsprechende Vorschläge vorgelegt .
sk Komisia v tejto oblasti predložila návrhy .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
predložil
de Präsident des Rechnungshofs . - Herr Präsident , verehrte Abgeordnete , meine Damen und Herren ! Ich habe die Ehre , heute an Ihrer Aussprache zum Jahresbericht des Rechnungshofs über die Ausführung des Haushaltsplans zum Haushaltsjahr 2008 teilzunehmen , den ich Ihnen , Herr Präsident , und dem Haushaltskontrollausschuss bereits am 10 . November vorgelegt habe .
sk predseda Dvora audítorov . - Vážený pán predsedajúci , vážené poslankyne , vážení poslanci , dámy a páni , je pre mňa cťou mať možnosť zúčastniť sa dnes na vašej rozprave o výročnej správe Európskeho dvora audítorov o plnení rozpočtu v rozpočtovom roku 2008 , ktorú som vám , pán predsedajúci , a Výboru pre kontrolu rozpočtu predložil už 10 . novembra .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
predložili
de Herr Kommissar , ich möchte Ihnen zum Nuklearpaket gratulieren , das Sie jetzt vorgelegt haben und das insbesondere neue Atomkraftwerke betrifft , sowie zu dem Vorschlag , dass auch IAEO-Standards in Zukunft bindend sein sollen .
sk Pán komisár , chcel by som vám zablahoželať k jadrovému balíku , ktorý ste práve predložili , a ktorý sa týka najmä nových jadrových elektrární a aj návrhu , aby boli v budúcnosti normy Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu záväzné .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
návrhy
de Die Kommission hat entsprechende Vorschläge vorgelegt .
sk Komisia v tejto oblasti predložila návrhy .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
predložený
de Der Entwurf sollte im dritten Quartal 2011 vorgelegt werden .
sk Návrh má byť predložený v treťom štvrťroku roku 2011 .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Komisia
de Die abschließende offizielle Beurteilung der Konsultation zum Grünbuch über den territorialen Zusammenhalt wird in unserem sechsten Zwischenbericht zur Kohäsion vorgelegt , den die Kommission Ende Juni annehmen wird .
sk Konečné oficiálne zhodnotenie konzultácií o zelenej knihe o územnej súdržnosti bude predložené v našej šiestej priebežnej správe o súdržnosti , ktorú Komisia prijme koncom júna .
Entschließung vorgelegt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ich návrh uznesenia ma
Steuerung vorgelegt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
podporujem balík
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
správu
vorgelegt haben
 
(in ca. 45% aller Fälle)
predložili
vorgelegt ,
 
(in ca. 38% aller Fälle)
predložila
vorgelegt hat
 
(in ca. 21% aller Fälle)
predložila
vorgelegt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
predložila
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vorgelegt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
predložila
de Erstens möchte ich Sie darauf aufmerksam machen , dass wir keine Änderungsanträge unterstützen können , die von einer Fraktion vorgelegt werden , die sich von dem Entschließungsantrag gänzlich zu distanzieren versucht hat , und dass unsere Verpflichtung allen Fraktionen gegenüber , die diesen Entschließungsantrag unterschrieben haben , es uns nicht erlauben würde , eine teilweise Änderung des Dokuments zu unterstützen .
sl Prvič , dovolite , da vas spomnim na dejstvo , da ne moremo podpreti sprememb , ki jih je predložila skupina , ki se je hotela sama odmakniti od resolucije kot celote , in da nam naša zaveza vsem političnim skupinam , ki so podpisale resolucijo , ne dovoljuje , da bi podprli delno spremembo dokumenta .
vorgelegt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
predstavila
de Frau Ayala Sender hat einen sehr guten Bericht vorgelegt , der dieses wichtige Problem gründlich analysiert .
sl Gospa Ayala Sender je predstavila zelo dobro poročilo , ki zagotavlja temeljito analizo tega pomembnega vprašanja .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
predlog
de Im Juni dieses Jahres habe ich den Kommissaren Oettinger , Kallas und Georgieva einen schriftlichen Vorschlag vorgelegt , um die Befugnisse der EMSA zur Schaffung neuer Mechanismen für die Sicherheitsüberwachung auf europäischen Ölbohrinseln in der Nordsee , dem Schwarzen Meer und dem Mittelmeer zu erweitern , und um ihr die Zuständigkeit für die Verhinderung von Umweltkatastrophen infolge der Ölerschließung zu übertragen .
sl Junija letos sem komisarju Oettingerju , komisarju Kallasu in komisarki Georgievi predstavila pisni predlog za razširitev pristojnosti Evropske pomorske agancije , da vzpostavi mehanizme za nadzor na področju varnosti evropskih naftnih pološčadi , ki se nahajajo v Severnem morju , Črnem morju in Sredozemlju , in da bo odgovorna za preprečevanje okoljskih nesreč , povezanih z iskanjem nafte .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Komisija
de In der Überprüfung der handelspolitischen Strategie " Globales Europa " , die von der Kommission und den Mitgliedstaaten vor einem Jahr vorgelegt und abgestimmt wurde , werden die Interessen der Europäischen Union eindeutig dargelegt , die darin bestehen , im Inneren für offene Märkte zu sorgen , multilaterale und bilaterale Verhandlungen zu fördern und zu führen , Märkte im Ausland zu erschließen und wirksame Handelschutzmaßnahmen anzuwenden , um gegen unfairen Handel bzw . unlauteren Wettbewerb vorzugehen .
sl Revizija in strategija trgovinske politike globalne Evrope , ki so ju predstavile in s katerima so soglašale Komisija in države članice pred enim letom , jasno določata interese Evropske unije , katerih cilj je odprte trge obdržati doma , spodbujati in uporabljati večstranska in dvostranska pogajanja , odprtje trgov v tujini in uporaba učinkovitih ukrepov trgovinske zaščite pri obravnavanju nepoštenega trgovanja ali nepoštene konkurence .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
predložil
de Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Wirtschaft und Währung . - ( ES ) Herr Präsident ! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter für seine Arbeit und den umfassenden und schlüssigen Bericht danken , der diesem Haus genau zum richtigen Zeitpunkt vorgelegt wir .
sl pripravljavec mnenja Odbora za ekonomske in monetarne zadeve . - ( ES ) Gospod predsednik , na začetku bi se rad zahvalil poročevalcu za njegov trud pri sestavi celovitega , natančnega in izredno časovno primernega poročila , ki ga je danes predložil naši zbornici .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
predstavil
de Das Parlament hat seine Berichte schon vorgelegt .
sl Parlament je že predstavil svoja poročila .
vorgelegt wurden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
predloženi
vorgelegt werden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
predloženo
vorgelegt ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
predložila
vorgelegt .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
predložila
vorgelegt hat
 
(in ca. 21% aller Fälle)
predstavila
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vorgelegt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
presentado
de Fünf Länder im südlichen Afrika haben Alternativpläne vorgelegt .
es Cinco países de África austral han presentado planes alternativos .
vorgelegt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ha presentado
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
presentó
de Gleichzeitig hatte der Rat einen eigenen Rahmenbeschluss vorgelegt , der nach Meinung der Kommission und dieses Parlaments verworfen werden sollte , was dann vor einem Jahr auch geschah .
es Al mismo tiempo , el Consejo presentó su propia decisión marco , que la Comisión y esta Cámara sugirieron que fuera rechazada , que es exactamente lo que ocurrió hace un año .
Liberalisierung vorgelegt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
propuesta liberalizadora .
Änderungsanträge vorgelegt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
enmiendas
Vorschlag vorgelegt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ha presentado
vorgelegt wurde
 
(in ca. 30% aller Fälle)
se presentó
vorgelegt hat
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ha presentado
Bericht vorgelegt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
presentado un
vorgelegt .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
presentado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
vorgelegt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
předložila
de Die europäische Automobilindustrie ist nicht gegen die ambitionierten Klimaschutzziele , die die Europäische Kommission in ihrem Vorschlag vorgelegt hat .
cs Evropský automobilový průmysl se nestaví proti náročným cílům v oblasti ochrany životního prostředí , které Evropská komise ve svém návrhu předložila .
vorgelegt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
návrh
de Wir haben daher gegen den vorgeschlagenen Milchfonds in Höhe von 300 Mio . EUR gestimmt und einen eigenen Vorschlag vorgelegt , der die Ausfuhrbeihilfen der EU für beispielsweise landwirtschaftliche Erzeugnisse und die Beihilfen für den Tabakanbau verwirft .
cs Hlasovali jsme proto proti navrhovanému mléčnému fondu ve výši 300 milionů EUR a předložili jsme svůj vlastní návrh na zrušení vývozních subvencí EU , například na zemědělské produkty , stejně jako dotací na pěstování tabáku .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
předložil
de schriftlich . - Ich begrüße den Bericht meines Kollegen Edward Scicluna , der wohlüberlegte Ansichten vorgelegt und hart gearbeitet hat , um die Entschließung in einer einzigen Abstimmung durchzubringen .
cs písemně . Vítám tuto zprávu svého kolegy Edwarda Scicluna , který předložil promyšlené stanovisko a opravdu tvrdě pracoval na tom , aby bylo usnesení přijato během prvního hlasování .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
předložen
de 2008 wird der Kommission der Aktionsplan vorgelegt werden .
cs V roce 2008 bude Komisi předložen akční plán .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
předložili
de Frau Präsidentin , zunächst möchte ich Frau García Pérez , Frau Jöns und Herrn Angelaka , die ausgezeichnete Berichte vorgelegt haben , sowie allen Mitgliedern , die gesprochen haben , danken .
cs Paní předsedající , předně bych rád poděkoval paní Garcíi Pérezové , paní Jönsové a panu Angelakovi , kteří předložili vynikající zprávy , a všem poslancům , kteří zde vystoupili .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • parlamentu
  • Parlamentu
de Meiner Meinung nach sollten dem Europäischen Parlament nicht solche literarischen Werke vorgelegt werden , sondern konkrete Maßnahmenvorschläge für die weitere Vorgehensweise bei der Lösung der fundamentalen Probleme , mit denen die Welt heute konfrontiert ist .
cs Domnívám se , že napříště by neměly být plénu Evropského parlamentu předkládány takovéto literární výtvory , ale usnesení , jak postupovat v zásadních otázkách , které dnes hýbou světem .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
předložena
de Dies ist die Forderung der Kommission : Der Wortlaut des Abkommens muss Teil eines Gesamtpakets sein , das aus drei Dokumenten besteht , nämlich dem Freihandelsabkommen , das zur Ratifizierung vorgelegt werden soll , den Durchführungsmaßnahmen , insbesondere in Bezug auf Zollrückerstattungen , und der Verordnung über die Schutzklausel .
cs Toto je požadavek Komise : text dohody musí být součástí celkového balíku skládajícího se ze třech dokumentů , jinými slovy , dohody o volném obchodu tak , jak bude předložena k ratifikaci , prováděcích opatření , zejména s ohledem na vracení cla , a směrnice týkající se ochranné doložky .
vorgelegt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
návrhy
de Es wurden Ihnen aber Vorschläge vorgelegt .
cs Právě naopak , návrhy vám byly dodány .
vorgelegt haben
 
(in ca. 52% aller Fälle)
předložili
vorgelegt .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vorgelegt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
be
de Wir haben diese Bedenken zur Kenntnis genommen und vor kurzem konkrete Optionen vorgelegt , die unserer Ansicht nach diese Fragen ansprechen .
hu Tudomást vettünk ezekről az aggályokról , és nemrég olyan konkrét lehetőségeket mutattunk be , amelyek reményeink szerint megoldják ezeket a problémákat .
vorgelegt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
benyújtott
de Alle Informationen , die für diese Wahl vorgelegt wurden und auf die sich meine Entscheidung stützt , zeigen , dass die die in Artikel 51 Absatz 2 der Verordnung ( EU ) Nr . 1093/2010 festgelegten Kriterien erfüllt sind . Daher begrüße ich die Ernennung von Herrn Farkas .
hu Minden ezzel kapcsolatban benyújtott információ , amely saját döntésem alapját képezte , azt mutatja , hogy az 1093/2010/EU rendelet 51 . cikkének ( 2 ) bekezdésében foglalt kritériumok teljesülnek , és ezért elégedett vagyok Farkas úr kinevezésével .
vorgelegt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
elé
de amtierender Ratspräsident . - ( PT ) Wie der Herr Abgeordnete sicherlich weiß , hat die Kommission dem Europäischen Parlament , dem Rat und dem Ausschuss der Regionen im Mai 2007 eine Mitteilung über die zirkuläre Migration und Mobilitätspartnerschaften zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten vorgelegt .
hu a Tanács hivatalban lévő elnöke . - ( PT ) Amint azt a tisztelt képviselő úr bizonyára tudja , 2007 májusában a Bizottság a körkörös migrációról , valamint az Európai Unió és harmadik országok közötti mobilitási partnerségekről szóló közleményt terjesztett az Európai Parlament és a Régiók Bizottsága elé .
vorgelegt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
javaslatot
de Ein Konvent , dessen Arbeitsmethoden stark kritisiert worden sind , hat den Entwurf einer Verfassung für Europa vorgelegt .
hu A Konvent , melynek munkamódszerét számtalan kritika érte , egy uniós alkotmányra tett javaslatot .
vorgelegt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
által
de Ich begrüße daher die Tatsache , dass das Parlament so großes Interesse für dieses Dossier zeigt - und das ganz von Anfang an getan hat - was durch die Entschließung bewiesen wird , die das Parlament vorgelegt hat .
hu Ezért üdvözlöm , hogy a Parlament ilyen erőteljes érdeklődést mutat az anyag iránt - és hozzá kell tennem , hogy ez az érdeklődés a kezdetektől jellemezte a testületet - , amire ékes bizonyíték a Parlament által előterjesztett állásfoglalás .

Häufigkeit

Das Wort vorgelegt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10129. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.61 mal vor.

10124. Director
10125. gleichermaßen
10126. Israels
10127. Marienkirche
10128. geringfügig
10129. vorgelegt
10130. schmal
10131. sichtbaren
10132. weithin
10133. Teheran
10134. Curt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • vorgelegt werden
  • vorgelegt und
  • vorgelegt wurde
  • vorgelegt . Die
  • vorgelegt , die
  • vorgelegt hatte
  • vorgelegt , der
  • vorgelegt worden
  • vorgelegt . Der
  • vorgelegt hat
  • vorgelegt , das
  • vorgelegt .
  • vorgelegt werden . Die
  • Entscheidung vorgelegt
  • vorgelegt worden war
  • vorgelegt und von
  • Abstimmung vorgelegt werden
  • vorgelegt werden können
  • vorgelegt werden muss
  • vorgelegt wurde und
  • vorgelegt wurde . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfoːɐ̯ɡəˌleːkt

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

vor-ge-legt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • vorgelegter
  • vorgelegtes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • , dass später keine entsprechende Zahl von Vermisstenmeldungen vorgelegt wurde . Bei anderen Pogromen an Deutschen ,
  • waren zensurpflichtig , d.h. sie mussten einer Zensurbehörde vorgelegt werden , die den Druck ganz oder teilweise
  • bestimmt waren , mussten sie nicht der Zensur vorgelegt werden und tragen folglich keine Zensur - oder
  • oder „ in einem so mangelhaften technischen Zustand vorgelegt werden , dass die Identität der zu begutachtenden
Deutschland
  • sein . Beweise für diese Behauptungen konnten nicht vorgelegt werden , und auch später wurden keine dieser
  • während der Verhandlung der Jury keine Beweise dafür vorgelegt , dass die Kinder solche Filme gesehen hatten
  • haltlos herausgestellt , es konnten nie entsprechende Beweise vorgelegt werden . Als die Österreicher 1815 wieder die
  • . Dem Gericht konnten aber keine Beweise dafür vorgelegt werden , wobei zweifelhaft ist , ob für
Deutschland
  • schließlich wurde diese Frage dem Volk zur Abstimmung vorgelegt . Eine Mehrheit der Bevölkerung stimmte gegen die
  • der Tagsatzung angenommen und den Kantonen zur Abstimmung vorgelegt . Nachdem er nur von zehn Kantonen angenommen
  • Die Londoner Empfehlungen wurden der Nationalversammlung zur Ratifikation vorgelegt ; sie wurden lebhaft kritisiert und fanden nur
  • Frage wurde erstmals dem dänischen Volk zur Abstimmung vorgelegt . Die Mehrzahl der Dänen stimmte am 14
Deutschland
  • September 2007 hat die EU-Kommission erste konkrete Gesetzesvorschläge vorgelegt , weitere folgten seither in kurzen Abständen .
  • . Ein solcher Gesetzentwurf wurde zunächst dem Odelsting vorgelegt . Nach der Beratung im Odelsting wurde der
  • Bundesrat jährlich ein Bericht Innere Sicherheit der Schweiz vorgelegt . Dieser wird durch den Dienst für Analyse
  • abgelegt und weder der Leitungsebene noch dem Bundesfinanzminister vorgelegt . Das Geschäftsfeld der HRE Tochter Depfa Bank
Deutschland
  • Treibhunde auf Ausstellungen ein Zertifikat über ihre Arbeitsleistung vorgelegt werden solle , da diese , und nicht
  • von einer Versicherungsgesellschaft und muss bei der Zulassungsbehörde vorgelegt werden , um Veränderungen am Fahrzeug bei der
  • kommt , muss ein Nachweis bei der Krankenkasse vorgelegt werden , dass der Trainer lizenziert ist ,
  • Versicherungsbestätigung wird benötigt und muss bei der Zulassungsbehörde vorgelegt werden , wenn man Veränderungen am Fahrzeug bei
Deutschland
  • warum dieser Fall überhaupt dem EuGH zur Beurteilung vorgelegt wurde , vgl . auch . Experten vertreten
  • Zeitraum dem Rat für Allgemeine Angelegenheiten zur Billigung vorgelegt . Nach Art. 3 Abs . 1 der
  • das Anliegen dem Europäischen Rat zur einstimmigen Entscheidung vorgelegt wird ( siehe Art. 31 Abs . 2
  • des sogenannten Vorabentscheidungsverfahren dem EuGH mit zwei Fragen vorgelegt . Die zweite Frage war eine Frage in
Historiker
  • römischen Gräbern ; Forschungsergebnisse hierzu wurden 2006 umfassend vorgelegt . In der Spätantike wurde Worms nach dem
  • Direktorat hat das Berlin Museum keine großen Publikationen vorgelegt . Eine Ausnahme macht das Werk : Irmgard
  • Die Grabungen bis 1983 wurden in einer Monographie vorgelegt , die vor allem Funde des Aurignacien vorstellte
  • der Grabungen wurden die Funde der ägyptischen Regierung vorgelegt und die Hälfte der Fundstücke dem Museum in
Historiker
  • Seiten 76 - 81 ) . Magisterarbeit , vorgelegt an der Humboldt Universität zu Berlin , Institut
  • einer Denkschrift über Angewandte Geisteswissenschaften , zuhörwilligen Studierenden vorgelegt . Fernwald : litblockín 1992 Alfred Bock .
  • MB ) Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde - vorgelegt von Tina Rudersdorf aus Bonn , 2009 Rund
  • Eduard Jacobs ( 1889-1967 ) . Dissertation , vorgelegt 2003 im Fachbereich Sprach - , Literatur -
Film
  • Floh ebenfalls Tagebücher als Beweise für die Entführung vorgelegt . Der Vertreter des Rates der Stadt Frankfurt
  • Bundespräsidenten „ eine Niederschrift über die Affaire Ernst vorgelegt “ , die nun in Kopie an Schweitzer
  • dramatisierte - Dokumentation des Mordfalls und der Ermittlungen vorgelegt . 1997 wurde diese Dokumentation neu aufgelegt ,
  • erstellen , welches der Magistrat im September 2005 vorgelegt hat . Wilhelm Hauff spottet in seiner satirischen
Film
  • getroffen , wo ihm der oben genannte Vortrag vorgelegt wurde . Als Ergebnis des Treffens hat Lukin
  • hatte . Die Arbeitsproben , die er damals vorgelegt hatte , sagten den Produzenten zwar zu ,
  • offiziellen Buchauswahl , das allen Mitgliedern der 9/11-Untersuchungskommission vorgelegt wurde . In diesem Buch legt Griffin Beweise
  • dass WarnerBros den Film nicht ungekürzt den Sendern vorgelegt hat und somit gar keine Möglichkeit bestand ,
Film
  • nicht mit FSK-Freigabe , sondern wurde der SPIO vorgelegt , welche „ Keine Jugendfreigabe “ ausstellte .
  • weder der SPIO noch der FSK zur Prüfung vorgelegt und wurde zunächst ausschließlich in Österreich veröffentlicht und
  • auf eine Freigabe hat , der FSK nie vorgelegt . Die Auswertungsrechte liegen heute bei der Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung
  • Verbot . Der FSK wurde der Film nicht vorgelegt ; eine öffentliche Wiederaufführung unterblieb . Die Auswertungsrechte
Band
  • . Er hat mehrere Alben unter eigenem Namen vorgelegt und ist auch Mitglied der Band von Joe
  • wurde 2006 gegründet und hat bereits sieben Alben vorgelegt . Das international auftretende Trio besteht aus Michael
  • Ensemble Polwechsel , das seit 1994 vier Alben vorgelegt hat . Ein Projekt von ihm und Christian
  • bestehenden Projekt . Hodgkinson hat daneben mehrere Soloalben vorgelegt , die teilweise improvisierter Natur sind ( etwa
Deutsches Kaiserreich
  • wurde den Ländern Baden-Württemberg und Bayern zur Stellungnahme vorgelegt . Zwischen 1986 und 1989 wurden 29 Millionen
  • hessischen Landesmedienanstalt erst am 9 . Februar 1993 vorgelegt werden . Inzwischen waren weitere Starttermine , der
  • neu gegründeten 16 . Kammern für schwere Straftaten vorgelegt wurde . 12 . September 2011 : Die
  • Gesellschaft am 14 . März 1991 in Mainz vorgelegt und weitgehend angenommen . Über 8 zurückgestellte Anträge
Radebeul
  • . Ihnen ist ein erhöhter Gehweg mit Treppenaufgängen vorgelegt . Auf der Ostseite folgen dem hochgelegenen Pfarrhof
  • noch der gemauerte Graben mit seiner steinernen Brücke vorgelegt , an den anderen Seiten wurden die Futtermauern
  • eingefasst wurden . Der Kurtine konnte ein Ravelin vorgelegt sein . Vom Hornwerk zu unterscheiden ist das
  • den Graben , dem noch ein schmaler Zwinger vorgelegt ist . Der malerische Fachwerkaufsatz auf dem kleinen
Berlin
  • Pläne zum Ausbau des Hauptsitzes der Singer Company vorgelegt . Zunächst sollte das Gebäude nur rund 300
  • wurde von der Preußischen Staatsbahn im Herbst 1883 vorgelegt , eröffnet wurde die Strecke aber erst am
  • 1899 ein Plan für die Elektrifizierung des Straßenbahnnetzes vorgelegt , der aber erst im Jahre 1907 genehmigt
  • in der Prohliser Allee ( heute Kretschmerstraße ) vorgelegt wurde . Nach der Genehmigung erfolgte der Baubeginn
Informatik
  • 2001 die noch ausständig gewesenen Notenbände erarbeitet und vorgelegt werden . Seit 2001 wurde eine weitere Perfektionierung
  • 2010 einen ersten Stufenplan für eine mögliche Reaktivierung vorgelegt . Mittlerweile arbeitet der Verein intensiv mit der
  • 1979 eine länderspezifische Versammlungsstättenverordnung auf Grundlage des Musterentwurfs vorgelegt . In der DDR entwickelte sich parallel ein
  • Fahrzeugphilosophie ) . Die Arbeitsergebnisse wurden der Industrie vorgelegt ( 6/1989 : 9 Jahre vor der Smart-Einführung
Philosophie
  • ein Werk von großer analytischer Kraft und Klarheit vorgelegt . Gestützt auf die Berichte der Überlebenden beschreibt
  • zu zeitgenössischen systematischen Debatten analytischer Provenienz wichtige Beiträge vorgelegt haben , ebenfalls mit historischen Ansätzen - wie
  • zu René Descartes , Nicolas Malebranche und Spinoza vorgelegt . Erkenntnisinteresse sind dabei v.a. Fragen der Philosophie
  • “ hat er eine einflussreiche neukantianische Interpretation Kuhns vorgelegt , die sich gegen irrationalistische Lesarten der Kuhnschen
Politiker
  • Model 7002 wurde der US Air Force 1946 vorgelegt und als Entwicklung zur F-92 akzeptiert . Convair
  • Grumman im Jahr 1946 dem Bureau of Aeronautics vorgelegt hatte . Im September 1946 wurden drei Prototypen
  • Pläne wurden der Fairfield Shipbuilding and Engineering Co. vorgelegt . Die Werft war einer der größten Lieferanten
  • dem U.S. Ordnance Department ein Verriegelungssystem für Selbstladegewehre vorgelegt hatte , dessen Funktion von der Rückstossenergie der
Kriegsmarine
  • Kiew am 18 . August 1941 einen Operationsplan vorgelegt , der eine doppelte Umfassung der sowjetischen Verbände
  • anderen beteiligten Befehlshabern am 20 . Mai 1944 vorgelegt . Es kam zu einer Auseinandersetzung zwischen dem
  • Problemen , nachdem in der Präqualifikation vereinzelt Testate vorgelegt worden seien , die zum 30 . April
  • hatten die USA im Juni 1946 den Baruch-Plan vorgelegt . Darin boten sie an , alle Atomwaffen
HRR
  • aufgestellt waren , bei Papst Gregor IX . vorgelegt , der diese aber nicht approbierte . 1247
  • an dessen Rekatholisierungsplan , der 1584 dem Kaiser vorgelegt wurde . Auf seine Veranlassung wurden 1588 die
  • 1267 von Papst Clemens IV . dem Kaiser vorgelegt . Der erste Teil wurde schon vor der
  • für das neue Wappen mit dem Ortspatron wurde vorgelegt . Herzog Maximilian I. verlieh dem Markt das
Fußballspieler
  • mit 5,24 Sekunden auch erneut die beste Startzeit vorgelegt hatte . Fazit : Sebastian Haupt holte sich
  • der mit 5,22 Sekunden erneut den besten Start vorgelegt hatte . Drittplatzierter des Durchgangs wurde Florian Grassl
  • Pessoa im Stechen um die Silbermedaille 4 Fehlerpunkte vorgelegt hatte , musste Kappler nach etwa der Hälfte
  • eingeholt . Die Italiener hatten die schnellste Qualifikationszeit vorgelegt , hatten aber nach der Halbfinalniederlage gegen die
General
  • Hitlers Außenminister von Ribbentrop einen eigens angefertigten Deportationsplan vorgelegt . Sven Hedin setzte sich für den norwegischen
  • Chef der Wehrmachtpropaganda Hasso von Wedel zur Entscheidung vorgelegt . Dieser entschied , laut Protokoll seines Adjutanten
  • der deutsche Botschafter Wilhelm Keppler formuliert hatte , vorgelegt , die als „ Diktat von Berchtesgaden “
  • Ewald Hecker unterzeichnete die Empfehlung , welche Hindenburg vorgelegt wurde und beinhaltete Hitler mit der Regierungsbildung zu
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK