vorab
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
предварително
Wir müssen jedoch gewährleisten , dass wir das Verfahren für die Entscheidungsfindung vorab festlegen und dass das Europäische Parlament angemessen in den Entscheidungsprozess eingebunden wird .
Трябва обаче да осигурим определянето на процедура за постигане на такова решение предварително и , разбира се , Европейският парламент да бъде подходящо включен във вземането на решение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
på forhånd
|
vorab |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
forhånd
Es geht darum , dass Sie vorab angekündigt haben , wie viel und an welchem Tag Sie das Gold verkaufen würden .
Det var det faktum , at De på forhånd annoncerede , hvor meget De ville sælge , og hvornår De ville gøre det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beforehand
Herr Präsident , ich habe schon vorab eine Äußerung zur Geschäftsordnung vor der Abstimmung über Änderungsantrag 24 angekündigt .
Mr President , I indicated beforehand that I wished to raise a point of order before the vote on Amendment No 24 .
|
vorab |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
in advance
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
eelnevalt
Zusatzstoffe , Enzyme und Aromen werden vorab zugelassen , bevor sie Lebensmitteln zugesetzt werden können .
Lisaained , toiduensüümid ja lõhnaained peavad eelnevalt loa saama , kui neid tohib toidule lisada .
|
Das nur zur Klarstellung vorab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Et see lihtsalt alustuseks selgitada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
etukäteen
Das finde ich höchst bedauerlich , vor allem weil ich meinen Redebeitrag bereits vorab eingereicht hatte .
Pidän sitä erittäin valitettavana erityisesti siksi , että olin lähettänyt puheenvuoroni etukäteen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
in anticipo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
iš anksto
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vooraf
Werden diejenigen , denen Fingerabdrücke abgenommen werden sollen , vorab schriftlich darüber in Kenntnis gesetzt ?
Ontvangen de mensen van wie de vingerafdrukken worden genomen , hierover vooraf schriftelijke informatie ?
|
vorab |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tevoren
Wir entscheiden nicht vorab , wie viel Geld jedem Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird , oder welche Organisation mit der Durchführung dieser europaweiten Konsultationsprojekte beauftragt wird .
We bepalen niet van tevoren hoeveel geld er voor de afzonderlijke lidstaten beschikbaar is of welke begunstigden deze pan-Europese raadplegingsprojecten zullen uitvoeren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das nur zur Klarstellung vorab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chciałam to na początku sprostować
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
previamente
Die Kommission muß vorab einen Bewertungsbericht über die Folgen der Anwendung jeglicher Änderung der Regelung erarbeiten , um ihre negativen Auswirkungen auf die Preise und Einkommen durch die Erhöhung des pauschalen Referenzerlöses entsprechend auszugleichen .
A Comissão deve elaborar previamente um relatório para avaliar o impacto da aplicação de qualquer modificação do regime , de modo a compensar devidamente os seus efeitos negativos nos preços e nos rendimentos mediante o aumento da receita global de referência .
|
vorab |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
antecipadamente
Ich finde es sehr beschämend , dass die Regierung von Bangladesch und Vertreter der Opposition im Lande nicht vorab zu ihrer Meinung zu der Entschließung befragt werden konnten , in der die in einigen Bereichen erzielten bescheidenen Fortschritte aufgezeigt werden und auf die Notwendigkeit verwiesen wird , sich weiter in die richtige Richtung zu bewegen .
É uma vergonha que os representantes do Governo e da oposição do Bangladeche não tenham sido consultados antecipadamente a propósito desta resolução que sublinha os progressos modestos que foram feitos numa série de domínios e enfatiza a necessidade de prosseguir na direcção correcta .
|
vorab |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prévias
Selbstverständlich war dies sicherlich nicht beabsichtigt , und deshalb kann es überaus wichtig sein , Auswirkungen vorab zu bewerten .
É óbvio que a intenção não foi certamente essa , e é por isso que as avaliações prévias do impacto podem ser muito importantes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
i förväg
|
vorab |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
förväg
Deshalb muss in jeder Hinsicht klargestellt werden , dass dies ein offener Prozess ist , dessen letztendlicher Ausgang nicht schon vorab feststeht .
Följaktligen måste det göras helt klart att detta måste vara en öppen process där den slutliga utgången inte har bestämts i förväg .
|
vorab |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
förhand
Da uns Herr Curry , soweit mir bekannt ist , nicht vorab über seine neue Tätigkeit informiert hat , ging ihm ein Schreiben des Generaldirektors Personal und Verwaltung zu , in dem er um eine Klarstellung seiner Situation gebeten und an seine Pflichten im Rahmen des Beamtenstatuts erinnert wurde .
Eftersom Curry , såvitt vi känner till , inte hade kontaktat oss på förhand för att meddela oss om denna nya utnämning , sände generaldirektören för personal och administration honom en skrivelse där han uppmanades att ytterligare redogöra för sin situation , och i vilken han påmindes om sina åtaganden enligt tjänsteföreskrifterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vopred
Sicher würde auch eine vorab eingereichte Fotokopie des Europasses den gleichen Zweck erfüllen .
Nepochybne by na daný účel stačilo zaslať vopred kópiu európskeho pasu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Ich möchte auch Ihnen schon vorab für Ihre Unterstützung der verstärkten Zusammenarbeit auf Grundlage dieses ausgewogenen Vorschlags danken .
Že vnaprej se vam zahvaljujem za vašo podporo temu okrepljenemu sodelovanju na podlagi objektivnega predloga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
antemano
Die Kommission ergriff keine Initiative , ohne dass der Ratsvorsitz vorab darüber informiert wurde .
La Comisión no tomó iniciativa alguna sin informar de antemano a la Presidencia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorab |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
předem
Wir prüfen außerdem , wie wir die Bewertung von Schengen stärken können , um vorab sicherzustellen , dass das aktuelle Peer-Review-System , das nicht sehr gut ist , gegen etwas ausgetauscht wird , das auf europäischer Ebene durchgeführt wird , bei dem das Europäische Parlament eine größere Rolle spielt .
Také se zabýváme tím , jak můžeme posílit hodnocení schengenského prostoru , abychom předem zajistili , že současný systém vzájemného hodnocení , který není příliš dobrý , bude vyměněn za něco , co bude realizováno na evropské úrovni a kde bude hrát větší úlohu Evropský parlament .
|
Häufigkeit
Das Wort vorab hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21346. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.71 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- veröffentlichen
- aufgenommene
- aufgenommenen
- Musiktitel
- Downloads
- Voraus
- hiermit
- hierüber
- angefragt
- vorherige
- jederzeit
- Interessenten
- beinhaltete
- Liveaufnahmen
- aufgezeichnet
- zusammenzustellen
- anzumelden
- Eigenregie
- Terminen
- Bekanntgabe
- aufgezeichneten
- vorangegangene
- zusammenstellen
- Freigabe
- relevanten
- eingehalten
- Alleine
- nächstes
- Internetseite
- Mitschnitte
- Vertragsabschluss
- aufzulegen
- beworben
- festlegen
- durchzuführen
- ordnungsgemäß
- aufgezeichnete
- passend
- Radiostationen
- komplette
- welchem
- einzustellen
- vorherigen
- Bestellung
- Überprüfung
- ankündigte
- Demotape
- beauftragen
- reguläre
- welchen
- vermerken
- fertigzustellen
- abschließende
- Zeitdruck
- enthaltenen
- nachträglich
- offiziellen
- richtiges
- Abschließend
- Stay
- Untersuchungsergebnisse
- komplettes
- positionieren
- eventuellen
- Jukebox
- Telefonnummer
- wählen
- weitergeben
- Misserfolg
- beinhalteten
- Informationen
- eingehende
- Sollten
- Rezensionen
- einmalig
- vorangegangenen
- festgesetzt
- überarbeiten
- Rechnungen
- kopiert
- erwarteten
- weitergereicht
- Sollte
- ändern
- Forever
- Zeitgründen
- vorheriger
- eigens
- Wahltag
- Fristverlängerung
- abgelaufen
- vergriffen
- jeden
- sobald
- abgewartet
- verfahren
- vorläufig
- Folgejahres
- überhaupt
- selbigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorab die
- vorab in
- bereits vorab
- wurde vorab
- schon vorab
- vorab als
- die vorab
- vorab eine
- vorab im
- vorab veröffentlichte
- Filmkritikervereinigung vorab
- vorab veröffentlichte Single
- vorab veröffentlicht
- vorab als Single
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorabveröffentlicht
- Staubvorabschneider
- vorabveröffentlichte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Informatik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Bergbau |
|
|
Radsportler |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Spiel |
|
|
Herren |
|