Nahrungsmittel
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular |
| Genus | neutrum |
| Worttrennung | Nah-rungs-mit-tel |
| Nominativ |
das Nahrungsmittel |
die Nahrungsmittel |
|---|---|---|
| Dativ |
des Nahrungsmittels |
der Nahrungsmittel |
| Genitiv |
dem Nahrungsmittel |
den Nahrungsmitteln |
| Akkusativ |
das Nahrungsmittel |
die Nahrungsmittel |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (10)
-
Dänisch (6)
-
Englisch (3)
-
Estnisch (7)
-
Finnisch (7)
-
Französisch (5)
-
Griechisch (4)
-
Italienisch (5)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (9)
-
Niederländisch (4)
-
Polnisch (3)
-
Portugiesisch (8)
-
Rumänisch (8)
-
Schwedisch (5)
-
Slowakisch (6)
-
Slowenisch (7)
-
Spanisch (8)
-
Tschechisch (5)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
храни
Angesichts der Tatsache , dass die Mehrzahl der EU-Mitgliedstaaten noch immer über ausreichende Nahrungsmittel verfügt , wäre es wirklich unmenschlich , wenn unsere Bürger hungern oder gar verhungern müssten .
Предвид факта , че мнозинството от държавите-членки на ЕС все още разполага с изобилни количества храни , би било наистина нечовешко , ако се наложи нашите граждани да страдат или дори да умират от глад .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
храна
Wir glauben , dass der Handel zur weltweiten Ernährungssicherheit beitragen kann , da er es möglich macht , verfügbare Nahrungsmittel auf der ganzen Welt zu verteilen .
Считаме , че търговията може да допринесе за световната продоволствена сигурност , тъй като позволява наличната храна да бъде разпределена по целия свят .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
хранителни
Im Gegenzug wird Korea dringend benötigte Nahrungsmittel , sowie Medikamente und Luxusgüter aus Europa bekommen .
В замяна на това Корея ще получи крайно необходими хранителни продукти от Европа , както и лекарства и луксозни стоки .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
хранителните
Ich unterstütze die Finanzierung von Nahrungsmittelhilfe , insbesondere aus EU-Mitteln , jedoch mit Unterstützung einzelner Länder je nach ihren Möglichkeiten . Hierbei sollten klare Prinzipien zur Zuteilung von Hilfen aufgestellt werden und der Hilfsfonds 2009 um mindestens 200 Millionen Euro aufgestockt werden , wobei die Liste der Nahrungsmittel erweitert und Grundsätze für den Ankauf von Nahrungsmitteln aufgestellt werden müssen .
Подкрепям финансирането на хранителни помощи , особено със средства на ЕС , но допълнени от отделните страни според възможностите им , определянето на ясни правила за отпускането на помощи , завишаването на средствата за помощи най-малко с 200 милиона EUR през 2009 г. , разширяването на списъка на хранителните продукти и утвърждаването на принципи за закупуването на храни .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
храната
Da Nahrungsmittel das wichtigste kollektive Gut des Agrarsektors sind , muss die Nahrungsmittelproduktion sichergestellt sein , besonders im Hinblick auf die Ernährungssicherheit in den kommenden Jahrzehnten .
Тъй като храната е най-важният колективен принос на селскостопанския сектор , производството на храни трябва да бъде гарантирано , особено с оглед на продоволствената сигурност през следващите десетилетия .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
храна .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
храните
Diese Politik hat Nahrungsmittel verteuert , und diese Politik ist der Grund , warum die Zahl armer und unterernährter Bürger in der EU zunimmt .
Точно тези политики направиха храните скъпи и са причината , поради която броят на бедните и страдащите от недохранване граждани на ЕС нараства .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
продоволствена
Wenn wir möchten , dass unsere Landwirte weiterhin Nahrungsmittel produzieren und die Ernährungssicherheit in Europa gewährleisten , können wir sie nicht durch Vorschriften oder Einstellen der Unterstützung im wahrsten Sinne des Wortes zur Aufgabe ihrer Höfe zwingen .
Ако желаем нашите селскостопански производители да продължават своята дейност и да гарантират продоволствена сигурност в Европа , нямаме право чрез регламенти и оттегляне на подкрепа буквално да ги изхвърлим от бранша .
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Сега той внася храни
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Сега той внася храни .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fødevarer
Die Nahrungsmittelpreise sind seit 2005 sprunghaft auf 83 % angestiegen , was in Verbindung mit dem hohen Einkommensanteil , den die Ärmsten für Nahrungsmittel ausgeben , bedeutet , dass wir es hier mit dem wichtigsten Faktor für die Verstärkung von Armut und Ungleichheit zu tun haben .
Fødevarepriserne er steget med 83 % siden 2005 , hvilket - i forhold til den høje procentdel af indkomsten , som de fattigste bruger på fødevarer - betyder , at vi nu står over for den største årsag til stigende fattigdom og ulighed .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mad
Und nicht er enthalte politischen Gegnern Nahrungsmittel vor , sondern die Feinde Simbabwes .
Og det er ikke ham , der tilbageholder mad fra sine politiske modstandere , men Zimbabwes fjender .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
levnedsmidler
Die Entwicklung der genetischen Modifizierung auf technischem Wege hat diese Richtlinie allgemein notwendig werden lassen , und wenn die nützliche Wirkung der Biotechnologie in anderen Bereichen wie Medizin und Pharmazeutik inzwischen auch feststeht und von der Allgemeinheit bejahrt wird , so gilt dies nicht unbedingt für die Biotechnologie im pflanzlichen und tierischen Bereich oder für gentechnisch veränderte Nahrungsmittel .
Udvikling af genetisk modifikation via teknologi har generelt nødvendiggjort dette direktiv , og selv om offentlighedens accept og den klare nytte af de positive virkninger af bioteknologien i andre sektorer , f.eks . lægevidenskab og medicinalvarer nu er klar , er dette ikke umiddelbart tilfældet , når det drejer sig om bioteknologi i forbindelse med planter og dyr eller genmanipulerede levnedsmidler .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fødevarerne
( PL ) Die Natur hat ihre Reichtümer - die Rohstoffe unter der Erde , Nahrungsmittel und Bäume auf der Erdoberfläche und Fische im Wasser - ungleich über den Globus verteilt .
( PL ) Naturen har fordelt sine rigdomme - råstofferne i jorden , fødevarerne og træerne på jordens overflade og fiskene i vandene - ujævnt på kloden .
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nu importerer vi fødevarer
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nu importerer vi fødevarer .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
food
So wird zum Beispiel der Anwendungsbereich der Richtlinie präzisiert , und die Verwendung traditioneller pflanzlicher Arzneimittel in anderen Bereichen wie Nahrungsmittel , Nahrungsergänzungsmittel und Kosmetika wird ausgeschlossen .
For instance , the scope of the directive is specified and the use of traditional herbs in other areas , such as foods , food supplements and cosmetics is excluded .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
food .
|
| importieren Nahrungsmittel |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
importing
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
toitu
Vielen Verbrauchern ist einfach nicht bewusst , dass in Europa genetisch veränderte Nahrungsmittel angeboten werden , oder sie tappen schlicht und einfach in die Falle unverständlicher Etiketten und wissen am Ende einfach nicht , was sie kaufen .
Paljud tarbijad ei ole lihtsalt teadlikud , et geneetiliselt muundatud toitu müüakse Euroopas , või langevad loetamatute etikettide lõksu ega tea lõpuks , mida nad ostavad .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
toiduainete
Dieser Mangel hat bereits große Auswirkungen auf die Preise für Milch und damit auch für Milcherzeugnisse sowie die Preise für zahlreiche andere Nahrungsmittel , und diese werden noch zunehmen .
See puudujääk juba avaldab ja avaldab ka edaspidi tõsist mõju piima ning järelikult ka piimatoodete hindadele ja samuti teiste erinevate toiduainete hindadele .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
toidu
Der Rat ist sich der Bedeutung des Problems der Weltmarktpreise für Agrarprodukte und Nahrungsmittel vollkommen bewusst .
nõukogu eesistuja - ( SL ) . Nõukogu on täielikult teadlik küsimuse tähtsusest maailmaturgudel põllumajandustoodete ja toidu hindade kohta .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toiduaineid
Zu viele Nahrungsmittel schienen das Problem zu sein .
Liiga palju toiduaineid oli probleem .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toit
Insbesondere die jüngste Ernährungskrise hat gezeigt , dass Nahrungsmittel eben kein beliebiger Rohstoff sind .
Eriti on näidanud viimane toiduainekriis , et toit ei ole lihtsalt igasugune tooraine .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
toiduaine
Beispielsweise ist Maniok für viele Menschen ein Grundnahrungsmittel und keineswegs ein Nahrungsmittel von geringer Bedeutung .
Näiteks maniokk on paljude inimeste jaoks põhitoit , mitte harvaesinev toiduaine .
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rohkem toitu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
elintarvikkeita
Angesichts der Tatsache , dass die Mehrzahl der EU-Mitgliedstaaten noch immer über ausreichende Nahrungsmittel verfügt , wäre es wirklich unmenschlich , wenn unsere Bürger hungern oder gar verhungern müssten .
Koska useimmissa EU : n jäsenvaltioissa on edelleen runsaasti elintarvikkeita , olisi todella epäinhimillistä , jos kansalaistemme pitäisi kärsiä tai jopa menehtyä nälän vuoksi .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
elintarvikkeiden
Dort wird ein hoher Prozentsatz des Einkommens für Nahrungsmittel benötigt , obwohl diese relativ günstig sind .
Näissä maissa tarvitaan suuri prosenttiosuus tuloista elintarvikkeiden hankintaan huolimatta niiden suhteellisen edullisista hinnoista .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ruokaa
Wenn wir das nicht tun und der Handel seiner Verantwortung nicht gerecht wird , haben wir bald keine Rohstoffe mehr , mit denen wir Handel treiben können , und auch keine Nahrungsmittel zum Essen mehr .
Ellemme halua tehdä näin ja ellei kauppa kanna omaa vastuutaan , meillä ei ole pian jäljellä enää raaka-aineita , joilla käydä kauppaa , eikä silloin jäljellä ole myöskään enää ruokaa , jota syödä .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
elintarvikkeisiin
Lebensmittelsicherheit muss Priorität haben bei all unseren Entscheidungen , denn der Verbraucher hat ein Anrecht auf unbedenkliche , sichere Nahrungsmittel .
Elintarvikkeiden turvallisuuden on oltava etusijalla kaikissa päätöksissämme , sillä kuluttajalla on oikeus riskittömiin , turvallisiin elintarvikkeisiin .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
elintarvikkeet
Spenden sind dringend erforderlich , damit die Käufe in den nächsten Monaten getätigt und die Nahrungsmittel rechtzeitig in den Tschad gebracht werden können .
Avustuksia tarvitaan kiireellisesti , jotta varmistetaan , että hankinnat saadaan tehtyä tulevien kuukausien aikana ja että elintarvikkeet saapuvat Tšadiin ajoissa .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
elintarviketuotannon
Wir werden weiterhin die Einfuhr afrikanischer Bohnen zum Nachteil lokaler Nahrungsmittel und unserer eigenen Erzeuger fördern .
Edistämme edelleen afrikkalaisten papujen tuontia paikallisen elintarviketuotannon kustannuksella ja omien tuottajiemme kanssa kilpaillen .
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nyt se tuo elintarvikkeita muualta
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nourriture
Die Kommission hat im Rahmen des Programms ECHO 84 Millionen Euro zur Verfügung gestellt , um bedürftigen Palästinensern zu helfen , indem Nahrungsmittel beschafft , die Trinkwasserversorgung und Abwasserentsorgung sichergestellt , die medizinische Versorgung gewährleistet und Sozialleistungen erbracht werden .
La Commission , par l'intermédiaire d'ECHO , a octroyé 84 millions d'euros pour aider les ménages palestiniens vulnérables en fournissant de la nourriture , de l'eau et des installations sanitaires , des soins médicaux et une protection sociale .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
alimentaires
Die Kennzeichnung aller genetisch veränderten Nahrungsmittel ist eine Selbstverständlichkeit , damit der Verbraucher weiß , was er kauft und was er ißt .
Le marquage de tous les produits alimentaires génétiquement modifiés est une évidente nécessité , pour que le consommateur puisse savoir ce qu'il achète et ce qu'il mange .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
denrées alimentaires
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aliments
Meine Fraktion hat immer klipp und klar gesagt , unsere Grundhaltung bestehe darin , daß diese Kommission zurücktreten muß , daß sie unser Vertrauen nicht genießen kann . Und zwar nicht nur wegen der Finanzskandale , vielmehr auch wegen ihrer Politik in anderen Bereichen : BSE , die Zulassung gentechnisch veränderter Nahrungsmittel und vieles mehr .
Mon groupe a toujours clairement fait savoir qu'il pensait que cette Commission devait se retirer , qu'elle ne pouvait jouir de notre confiance . Non seulement à cause des scandales financiers mais aussi à cause de la politique qu'elle mène en de nombreuses matières : l'ESB , les aliments transgéniques qui se retrouvent sur le marché et j' en passe .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
denrées
Niemand von uns bezweifelt , dass die GAP helfen soll , die Ernährungssicherheit in den kommenden Jahrzehnten sicherzustellen , indem sie gute , gesunde Nahrungsmittel liefert , während sie gleichzeitig die Biodiversität erhält und die Umwelt schützt .
Aucun d'entre nous ne doute du fait que la PAC devrait contribuer à assurer la sécurité alimentaire dans ces prochaines décennies , en fournissant des denrées alimentaires saines et de qualité tout en maintenant la biodiversité et en protégeant l'environnement .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
τρόφιμα
Vor dem Hintergrund einer steigenden Weltbevölkerung steht die europäische Landwirtschaft vor der Herausforderung , Nahrungsmittel effizient und wettbewerbsfähig sowohl für die Welt als auch für die lokalen Märkte zu erzeugen .
Mε δεδομένη την αύξηση του παγκόσμιου πληθυσμού , η ευρωπαϊκή γεωργία δέχεται την πρόκληση να παράγει τρόφιμα με τρόπο αποτελεσματικό και ανταγωνιστικό σε παγκόσμιο επίπεδο , καθώς και σε επίπεδο τοπικών αγορών .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
τροφίμων
Steigende Öl - und Lebensmittelpreise signalisieren , dass die Ära der billigen fossilen Brennstoffe und Nahrungsmittel vorbei ist .
Οι αυξανόμενες τιμές του πετρελαίου και των τροφίμων σημαίνουν το τέλος της εποχής των φθηνών ορυκτών καυσίμων και τροφίμων . "
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τροφή
schriftlich . - ( PT ) Neben anderen Aspekten sollten die tief greifenden Änderungen , die an der gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) vorgenommen werden müssen , das Prinzip des Rechts auf Nahrungsmittel und der Nahrungsmittelautonomie beinhalten ; der Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich und der Fähigkeit der Länder und Regionen zur Entwicklung der Produktion zur Deckung ihres nationalen und regionalen Nahrungsmittelbedarfs muss Vorrang gegeben werden ; außerdem die Unterstützung von Maßnahmen , die eine lokale Produktion fördern und die lokale Umwelt respektieren , Wasser und Boden schützen , die Produktion von gentechnikfreien Nahrungsmitteln steigern und die Biodiversität von Saatgut für Landwirte sowie die Artenvielfalt von Hausrindern fördern .
γραπτώς . - ( PT ) Μεταξύ άλλων απόψεων , οι βαθιές αλλαγές που χρειάζεται να γίνουν στην κοινή γεωργική πολιτική ( ΚΓΠ ) πρέπει να περιλαμβάνουν τη θέσπιση της αρχής του δικαιώματος στην τροφή και της επισιτιστικής κυριαρχίας · να δίνουν προτεραιότητα στην επισιτιστική αυτάρκεια και την ικανότητα χωρών και περιφερειών να αναπτύξουν παραγωγή προκειμένου να ικανοποιήσουν τις εθνικές ή περιφερειακές ανάγκες τους σε τρόφιμα · και την υποστήριξη δραστηριοτήτων που προωθούν την τοπική παραγωγή και σέβονται το τοπικό περιβάλλον , προστατεύουν το νερό και το έδαφος , αυξάνουν την παραγωγή τροφίμων χωρίς ΓΤΟ και προωθούν τη βιοποικιλότητα των σπόρων για τους αγρότες και την ποικιλομορφία των ειδών όσον αφορά τα οικόσιτα ζώα .
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Τώρα εισάγει τρόφιμα .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
alimentari
Subventionierte , billige europäische Nahrungsmittel werden in die Entwicklungsländer exportiert und verbannen dank ihrer wettbewerbsfähigen Preise dort die landeseigene Nahrungsmittelproduktion vom Markt , was diesen Ländern die Chance auf eine längerfristige Selbstversorgung verwehrt .
Generi alimentari europei sovvenzionati e a buon mercato vengono esportati nei paesi in via di sviluppo e , a causa dei loro prezzi competitivi , spesso mettono fuori mercato la produzione alimentare interna di quei paesi , privandoli così della possibilità di conseguire l'autosufficienza alimentare a più lungo termine .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
cibo
Obwohl die wichtigste Aufgabe der Landwirtschaft ist , Nahrungsmittel bereitzustellen , wird die Bedeutung der Landwirtschaft für das öffentliche Interesse zunehmend anerkannt , ganz gleich , ob sich dies nun in der Sozialpolitik , Umwelt oder Kultur niederschlägt .
Sebbene il compito principale dell ' agricoltura sia fornire cibo , la sua importanza per l'interesse pubblico è sempre più riconosciuta , che si manifesti nella politica sociale , nell ' ambiente o nella cultura .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
alimenti
Der Grundsatz ist selbstverständlich - für das Europäische Parlament , für die anderen Parlamente , eigentlich für jede Person : Jede Lebensmittelgesetzgebung hat die Gesundheitsverträglichkeit der zugelassenen Nahrungsmittel einschließlich aller Zusatzstoffe und Produktionsmethoden zu gewährleisten .
Il principio per il Parlamento europeo , per gli altri parlamenti e per ogni singolo individuo è ovviamente quello di assicurare che qualsiasi legislazione in materia alimentare salvaguardi la genuinità degli alimenti ammessi , compresi tutti gli additivi e i metodi di produzione .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prodotti alimentari
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
generi alimentari
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Es ist anzumerken , dass es seit der letzten Überprüfung des Cotonou-Abkommens im Jahr 2005 viele neue Entwicklungen der weltweiten Lage gab ( z. B. die Finanzkrise , Klimawandel , steigende Nahrungsmittel - und Energiepreise etc. ) , die alle die Länder in Afrika , im karaibischen Raum und im Pazifik unmittelbar betreffen .
Ir jānorāda , ka kopš iepriekšējās Kotonū nolīguma pārskatīšanas 2005 . gadā globālā mērogā ir risinājušies dažādi notikumi ( piemēram , finanšu krīze , klimata pārmaiņas , pārtikas un enerģijas cenu kāpums utt . ) , kas tieši ietekmē Āfrikas , Karību un Klusā okeāna reģiona valstis .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pārtiku
Erneut bekräftigen wir den Bedarf an einer gründlichen Revision der Gemeinsamen Agrarpolitik , bei der Bodenmerkmale und Artenvielfalt jedes Landes berücksichtigt werden , um die Fruchtfolge anzupassen und Landwirten ein ausreichendes Einkommen zu garantieren , ohne die Interessen der Verbraucher im Sinne gesunder und qualitativ hochwertiger Nahrungsmittel zu gefährden .
Mēs vēlreiz atkārtojam , ka ir jāpadziļina KZP ( kopējās zemkopības politikas ) pārskats , lai ņemtu vērā katras valsts augsnes un bioloģiskās daudzveidības īpatnības un piemērotu augu seku , un garantētu zemkopjiem pietiekamus ienākumus , neapdraudot patērētāju intereses attiecībā uz veselīgu un augstas kvalitātes pārtiku .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pārtika
Heutzutage , wo nur sehr begrenzte Interventionen erfolgen - und wir hören , dass wir Nahrungsmittel sogar von außerhalb der EU beziehen und den GAP-Haushalt verwenden müssen , um diese Nahrungsmittel zu lagern und abzugeben - sollte das Programm sicherlich besser der Sozialpolitik der Mitgliedstaaten unterstellt werden .
Bet tagad , kad intervencē ir ļoti maz - un mēs dzirdam tagad , ka mums ir jāiepērk pārtika pat ārpus Eiropas Savienības un jāizmanto KLP budžets , lai uzglabātu un izdalītu šo pārtiku - tas noteikti kļūst par kaut ko tādu , ar ko drīzāk būtu jānodarbojas dalībvalstu sociālai politikai .
|
| gesunder Nahrungsmittel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
veselīgas pārtikas
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vairāk pārtikas
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tagad tā importē pārtiku
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tagad tā importē pārtiku .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
maisto
Noch wichtiger ist jedoch die Fähigkeit , Nahrungsmittel zu erzeugen .
Tačiau dar svarbesnis yra gebėjimas gaminti maisto produktus .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
maisto produktų
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
maistą
Es ist moralisch falsch , wenn arme Menschen aufgrund von staatlichen Einfuhrzöllen mehr für Nahrungsmittel und Arzneimittel zahlen .
Morališkai neteisinga , kad neturtingi žmonės turi mokėti daugiau už maistą ir mediciną dėl vyriausybės importo tarifų .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
maistas
Energie , Nahrungsmittel und Rohstoffe sind eben nicht Erzeugnisse wie alle anderen , denn von ihnen hängt das Überleben der Völker ab .
Energija , maistas ir žaliavos nėra vien tik produktai kaip bet kurie kiti - nuo jų priklauso žmonių išlikimas .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
maistu
schriftlich . - ( PT ) Neben anderen Aspekten sollten die tief greifenden Änderungen , die an der gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) vorgenommen werden müssen , das Prinzip des Rechts auf Nahrungsmittel und der Nahrungsmittelautonomie beinhalten ; der Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich und der Fähigkeit der Länder und Regionen zur Entwicklung der Produktion zur Deckung ihres nationalen und regionalen Nahrungsmittelbedarfs muss Vorrang gegeben werden ; außerdem die Unterstützung von Maßnahmen , die eine lokale Produktion fördern und die lokale Umwelt respektieren , Wasser und Boden schützen , die Produktion von gentechnikfreien Nahrungsmitteln steigern und die Biodiversität von Saatgut für Landwirte sowie die Artenvielfalt von Hausrindern fördern .
raštu . - ( PT ) Keičiant bendrą žemės ūkio politiką ( BŽŪP ) turėtų būti įtvirtintas teisės į maistą ir į nepriklausomą apsirūpinimą maistu principas ; suteiktas prioritetas gebėjimui apsirūpinti maistu ir gamybos , atitinkančios konkrečių šalių ir regionų maisto poreikius , plėtojimui ; skiriama parama veiklai , skatinančiai vietos gamybą ir saugančiai vietos aplinką , vandenį bei dirvą ; didinama GMO neturinčių produktų gamyba ir skatinama ūkininkams skirtų sėklų biologinįvairovbei naminių gyvulių rūšių įvairovė .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
maisto produktus
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
daugiau maisto
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Dabar ji importuoja maistą
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Dabar ji importuoja maistą .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
voedsel
Bis 2050 könnte die Weltbevölkerung auf 9,1 Milliarden Menschen anwachsen , das wären über zwei Milliarden mehr als heute . Das ist eine erschütternde Zahl , die beinhaltet , dass Landwirte 70 % mehr Nahrungsmittel produzieren müssen .
Tegen 2050 leven er wellicht 9,1 miljard mensen op onze planeet , ruim twee miljard meer dan nu - een onthutsend aantal en dit betekent dat de boeren 70 procent meer voedsel zullen moeten verbouwen .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
levensmiddelen
Wir alle wissen : Nur eine hochwertige und optimale Zusammensetzung der Futtermittel garantiert ein Wohlbefinden der Tiere , beste Leistungen und eine hochwertige Qualität der Nahrungsmittel .
We weten allemaal dat alleen hoogwaardig voeder met een optimale samenstelling een garantie is voor het welzijn van de dieren , voor topprestaties en voor kwalitatief hoogwaardige levensmiddelen .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voedingsmiddelen
Jetzt würden neuartige , insbesondere technisch veränderte Nahrungsmittel klar und umfassend gekennzeichnet .
Voortaan zouden nieuwe en met name technisch gemodificeerde voedingsmiddelen duidelijk en uitvoerig geëtiketteerd worden .
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Nu importeren we voedsel .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
żywności
Wir müssen unsere Landwirte ermutigen , diese zusätzlichen Nahrungsmittel zu produzieren .
Musimy zachęcać naszych rolników , aby produkowali dodatkowe ilości żywności .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
żywność
Insbesondere die jüngste Ernährungskrise hat gezeigt , dass Nahrungsmittel eben kein beliebiger Rohstoff sind .
Ostatni kryzys żywnościowy w szczególności wykazał , że żywność nie jest zwykłym surowcem .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
żywnościowym
Der Schwerpunkt der Gemeinsamen Agrarpolitik lag bislang hauptsächlich auf der Qualität der Nahrungsmittel , der Ernährungssicherheit und dem Wettbewerb , mit der ländlichen Entwicklung abseits der Landwirtschaft hat sie sich aber weniger befasst .
Wspólna Polityka Rolna skupiała się dotychczas głównie na jakości żywności , bezpieczeństwie żywnościowym , konkurencyjności , mniej natomiast zajmuje się pozarolniczym rozwojem wsi .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
alimentos
Die Preise für Nahrungsmittel so niedrig wie möglich zu halten , hat eine umfassende soziale und humanitäre Bedeutung .
Manter os preços dos alimentos tão baixos quanto possível é muito importante do ponto de vista social e humanitário .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
alimentares
Trotzdem glauben die meisten von ihnen , dass Europa sie daran hindern will , mehr Nahrungsmittel zu produzieren , indem durch Nitrat - und Phosphatbestimmungen , Bürokratie und mangelnde Forschung und Entwicklung in der Industrie die Besatzdichte reduziert wird und eine Einstellung vermittelt wird , dass Ernährungssicherheit nicht zur Debatte steht .
Contudo , a maioria deles consideram que a Europa está a impedir a sua capacidade de produzir mais géneros alimentares ao obrigá-los a uma redução da carga média de pastoreio através dos regulamentos relativos ao nitrato e ao fosfato , da burocracia , da falta de investigação e desenvolvimento no seio da indústria e , por conseguinte , de uma atitude que não encara a segurança alimentar como um problema .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
produtos alimentares
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alimentação
Der dritte Punkt ist der Wert ökologischer Nahrungsmittel und die Werbung dafür .
Em terceiro lugar , temos a questão do valor da alimentação biológica e sua promoção .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alimentar
Sollten wir uns dafür schämen , diese Vorschriften auch denjenigen aufzuerlegen , die Nahrungsmittel an unsere Verbraucher verkaufen wollen ?
Será que devíamos ter vergonha de impor estas regras àqueles que querem alimentar os nossos consumidores ?
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
géneros
Trotzdem glauben die meisten von ihnen , dass Europa sie daran hindern will , mehr Nahrungsmittel zu produzieren , indem durch Nitrat - und Phosphatbestimmungen , Bürokratie und mangelnde Forschung und Entwicklung in der Industrie die Besatzdichte reduziert wird und eine Einstellung vermittelt wird , dass Ernährungssicherheit nicht zur Debatte steht .
Contudo , a maioria deles consideram que a Europa está a impedir a sua capacidade de produzir mais géneros alimentares ao obrigá-los a uma redução da carga média de pastoreio através dos regulamentos relativos ao nitrato e ao fosfato , da burocracia , da falta de investigação e desenvolvimento no seio da indústria e , por conseguinte , de uma atitude que não encara a segurança alimentar como um problema .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
produtos
Typische Beispiele hierfür sind umständliche Zulassungsverfahren für medizinische Geräte und bestimmte Nahrungsmittel sowie eine mangelnde Konvergenz in Bezug auf international anerkannte Standards für Fahrzeugteile und - komponenten .
Exemplos típicos disso são os complicados processos de aprovação de equipamento médico e de determinados produtos alimentares e a falta de convergência com normas reconhecidas internacionalmente em matéria de peças e componentes automóveis .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
os alimentos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
alimente
Die wichtigste Aufgabe der Landwirtschaft besteht natürlich in der Erzeugung von Nahrungsmitteln - hochwertiger Nahrungsmittel in ausreichender Menge - , aber meiner Ansicht nach sollten die Nahrungsmittel vom Markt bezahlt werden .
Cea mai importantă misiune a agriculturii este , desigur , aceea de a produce alimente - suficiente și de bună calitate - dar părerea mea este că alimentele ar trebui să aibă un preț pe piață .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
alimentare
Ökologische Herausforderungen und der Kampf gegen den Klimawandel bedeuten , dass die GAP jetzt nach 2013 eine neue Rolle zu spielen hat , für welche wir meiner Ansicht nach eine stärkere und nachhaltigere GAP benötigen werden , die mit einem Haushalt ausgestattet ist , der den zu verfolgenden Zielen mit besonderem Augenmerk auf der Entwicklung qualitativ hochwertiger Nahrungsmittel und den Bedürfnissen von Kleinlandwirten entsprechen kann .
Provocările de mediu și lupta împotriva schimbărilor climatice demonstrează că PAC după 2013 are acum un nou rol , pentru care cred că avem nevoie de o PAC mai puternică și mai durabilă , înzestrată cu un buget care să poată să îndeplinească obiectivele urmărite și să acorde o atenție specială dezvoltării produselor alimentare de calitate și nevoilor micilor agricultori .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alimentele
Die wichtigste Aufgabe der Landwirtschaft besteht natürlich in der Erzeugung von Nahrungsmitteln - hochwertiger Nahrungsmittel in ausreichender Menge - , aber meiner Ansicht nach sollten die Nahrungsmittel vom Markt bezahlt werden .
Cea mai importantă misiune a agriculturii este , desigur , aceea de a produce alimente - suficiente și de bună calitate - dar părerea mea este că alimentele ar trebui să aibă un preț pe piață .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
produsele alimentare
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alimentelor
Es ist anzumerken , dass es seit der letzten Überprüfung des Cotonou-Abkommens im Jahr 2005 viele neue Entwicklungen der weltweiten Lage gab ( z. B. die Finanzkrise , Klimawandel , steigende Nahrungsmittel - und Energiepreise etc. ) , die alle die Länder in Afrika , im karaibischen Raum und im Pazifik unmittelbar betreffen .
Trebuie observat faptul că , de la ultima revizuire a Acordului de la Cotonou în 2005 , au existat multe evoluţii la nivel mondial ( de exemplu criza financiară , schimbările climatice , creşterea preţurilor alimentelor şi ale energiei etc. ) , toate afectând ţările din Africa , zona Caraibelor şi a Pacificului .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
produse alimentare
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Acum importă produse alimentare
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Acum importă produse alimentare .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
livsmedel
Die ersten Untersuchungen bestätigen , dass die Kontaminierung durch Nahrungsmittel tierischen Ursprungs aus Drittländern erfolgte , die an Schweine verfüttert wurden .
De första undersökningarna bekräftar att smittan beror på livsmedel av animaliskt ursprung från tredje land , vilket använts som foder till grisar .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mat
Investitionen in die Landwirtschaft werden auch sicherstellen , dass die Europäische Union ihren grundlegenden Bedarf in Bezug auf Nahrungsmittel und Biokraftstoffe decken kann .
Investeringar i jordbruket kommer också att säkerställa att EU kan sörja för sina grundläggande behov i form av mat och biobränslen .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
livsmedel .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
livsmedel som
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nu importerar man mat .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Wir verfügen derzeit über strenge Regeln und in der Tat auch über Regeln in Bezug auf Rückstände und Nahrungsmittel .
V súčasnosti máme prísne predpisy a prísne sú aj s ohľadom na rezíduá a potraviny .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
potravín
In den Entwicklungsländern ist die ausreichende Selbstversorgung mit Lebensmitteln nicht gesichert , obgleich Nahrungsmittel in großem Umfang erzeugt werden . Das Problem ist , dass sie für viel zu niedrige Preise ausgeführt werden .
Aj v rozvojových krajinách vládne neistota v súvislosti s dodávkami potravín , a to aj napriek tomu , že sami vyrábajú veľké množstvá potravín .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potravinovej
Was uns betrifft , haben wir es schon früher erklärt und erklären es noch einmal : Es ist erforderlich , sich von einem System loszusagen , dass Lebensmittel einfach als einen weiteren Rohstoff ansieht und die Spekulation auf Nahrungsmittel gestattet ; dies führt zu einer explosiven Mischung aus Lebensmittelabhängigkeit und Preisschwankungen , wie es schon früher der Fall gewesen ist .
Čo sa nás týka , už sme to povedali predtým a hovoríme to znovu : treba prelomiť systém , ktorý sa k potravinám stavia len ako k ďalšej komodite a umožňuje špekulácie s potravinami . Vedie to k výbušným situáciám z pohľadu potravinovej závislosti a kolísania cien , ku ktorým už dochádza .
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
viac potravín
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Teraz potraviny dováža
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teraz potraviny dováža .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hrano
Ernährungssicherheit ist eine sehr ernste Herausforderung , die dringende Maßnahmen erfordert , hauptsächlich durch die Öffnung der Märkte und durch die Bereitstellung von Hilfe für Landwirte in Entwicklungsländern , damit Nahrungsmittel produziert werden können und der Hunger so schnell wie möglich besiegt wird .
Varnost preskrbe s hrano je izredno resen izziv , ki zahteva takojšnje rešitve , predvsem z odpiranjem trgov in zagotavljanjem pomoči kmetovalcem v državah v razvoju , da bi bilo mogoče čim prej priskrbeti hrano in izkoreniniti lakoto .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
hrane
Da der Vorschlag der Kommission darauf abzielt , Nahrungsmittel an bedürftige Personen abzugeben und die Planung zu verbessern , damit die Mittel effizienter eingesetzt werden können , und angesichts des Umstands , dass das Programm 1987 ins Leben gerufen wurde und bereits über 13 Millionen Menschen zugute kam , denke ich , dass die Fortsetzung dieses Programms notwendig und positiv ist .
Ker je predlog Komisije namenjen razdeljevanju hrane najbolj ogroženim osebam in izboljšanju načrtovanja , da bo sredstva mogoče učinkoviteje porabiti , pri tem pa ne smemo pozabiti , da je bilo od leta 1987 , ko se je program začel izvajati , pomoči deležnih že preko 13 milijonov ljudi , menim , da je nadaljevanje tega programa potrebno in pozitivno .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hrana
Darin liegt der entscheidende Wert des Berichtes von Frau Sârbu , der hervorhebt , dass Nahrungsmittel und Trinkwasser in ein oder zwei Jahrzehnten strategische Güter sein werden , wie es heute Öl oder Erdgas sind .
V tem je temeljno izhodišče poročila gospe Sârbu , ki poudarja dejstvo , da bosta hrana in sveža voda čez eno ali dve desetletji postala strateška proizvoda , kakršna sta danes nafta in zemeljski plin .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
živila
Was wir wollen ist , dass diese überschüssigen Nahrungsmittel bzw . die Lebensmittelabfälle verwendet werden , weil sie von guter Qualität sind , nicht weil die Tierfutterkette eine Deponie für sie ist . Ich denke , das ist ein wichtiger Punkt .
Ta odpadna in presežna živila želimo uporabiti zaradi njihove dobre kakovosti , ne pa zardi tega , ker bi krmna veriga predstavljala ustrezno odlagališče - menim , da gre tu za pomembno stališče .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
živil
Das Europäische Parlament muss die Forderungen der Verbraucher nach einer eindeutigen Kennzeichnung der Nahrungsmittel nach Erzeugerland ernst nehmen , sodass sie sicher sein können , was die Herkunft ihrer Nahrungsmittel angeht .
Evropski parlament mora prisluhniti zahtevam potrošnikov glede jasnega označevanja države porekla živil , da bi lahko vedeli , od kod živila prihajajo .
|
| hochwertiger Nahrungsmittel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kakovostne hrane
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
več hrane
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
alimentos
Genauso wie Pestizide , und doch nehmen wir täglich Nahrungsmittel zu uns , die diese Stoffe enthalten .
También lo son los pesticidas , pero seguimos comiendo todos los días alimentos que los contienen .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
productos alimenticios
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los alimentos
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alimenticios
Den Nahrungsmittel - und Getränkeexporteuren , die aufgrund der Veredelung ihrer Produkte einen ganz wichtigen Teil der EU-Agrarwirtschaft darstellen , muss eine Alternativentschädigung gezahlt werden , die exakt dem Wert der von ihnen eingebüßten Ausfuhrerstattung entspricht .
Los exportadores de productos alimenticios , que al añadir valor a sus productos constituyen una parte fundamental de la economía agrícola de la UE , deben recibir una compensación alternativa que sea exactamente equivalente al valor de las restituciones a la exportación que han perdido .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alimentos .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
productos
Die Landwirte brauchen Kraftstoffe und Energie , um Nahrungsmittel anzubauen , und deren Kosten steigen ständig .
Los agricultores utilizan carburantes y energía para cultivar productos alimenticios y sus costes están subiendo .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alimentaria
Drittens gibt es die Kategorie mit einer maximalen Toleranzschwelle von einem Prozent . Zur vierten Kategorie schließlich zählen sämtliche Supermarktketten , die sagen , sie würden 0,1 Prozent garantieren , obwohl sie beim besten Willen diese Zusage gar nicht einhalten können , weil sogar in der identity preserved-Kette Nahrungsmittel immer mehr als 0,1 Prozent genetisch veränderte Produkte enthalten .
Tres , esa es la categoría con el valor límite del 1 % . La cuarta categoría son todas esas cadenas de supermercados que dicen : nosotros garantizamos el 0,1 % cuando aun con toda su buena voluntad no podrían garantizar tampoco ese 0,1 % porque incluso en la cadena alimentaria " identity preserved " siempre hay una presencia de OGM de más de un 0,1 % .
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ahora los está importando .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
potraviny
Lassen Sie die Landwirte die Nahrungsmittel produzieren .
Nechte zemědělce , ať produkují potraviny .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
potravin
schriftlich . - ( LT ) Ein nachhaltiger , produktiver und wettbewerbsfähiger Agrarsektor garantiert Sicherheit im Hinblick auf Nahrungsmittel und natürliche Ressourcen sowie im Hinblick auf die räumliche Ausgewogenheit .
písemně . - ( LT ) Udržitelné , výkonné a konkurenceschopné zemědělství zaručuje bezpečnost jak ve smyslu potravin a přírodních surovin , tak z hlediska územní rovnováhy .
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
více potravin
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Nyní potraviny dováží
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nyní potraviny dováží .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
élelmiszer
Zusätzlich zu den sechs näher beschriebenen strategischen Investitionsbereichen , denke ich , dass neue Projekte in den Bereichen Nahrungsmittel , Landwirtschaft und Kultur ins Leben gerufen werden müssen .
A hat meghatározott stratégiai fontosságú befektetési ágazat mellett , szerintem új projekteket kell elindítani az élelmiszer , mezőgazdaság és kultúra területén is .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
élelmiszert
Weltweiter Agrarfreihandel nützt nur einigen wenigen Agrarkonzernen , die ohne Rücksicht auf die Ernährungslage selbst aus ärmsten Ländern Nahrungsmittel exportieren .
A mezőgazdasági termékek globális szabad kereskedelme csupán néhány agrárkonszern érdekeit szolgálja , amely a legszegényebb országokból exportál élelmiszert anélkül , hogy magára az élelmezési helyzetre tekintettel lenne .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
élelmiszerek
Außerdem umfasst er eine verbesserte Sicherheitsbewertung , maßgeschneidert für unterschiedliche Nahrungsmitteltypen , und ermöglicht so eine vereinfachte Einfuhr sicherer , traditioneller Nahrungsmittel aus Drittländern in die EU .
Magában foglal továbbá egy , kifejezetten a különböző élelmiszertípusokra vonatkozó továbbfejlesztett biztonsági értékelést , ami lehetővé teszi a harmadik országokból érkező tradicionális élelmiszerek jóval könnyebb piacra jutását az Európai Unióban .
|
| Nahrungsmittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
élelmiszereket
( PL ) Die Natur hat ihre Reichtümer - die Rohstoffe unter der Erde , Nahrungsmittel und Bäume auf der Erdoberfläche und Fische im Wasser - ungleich über den Globus verteilt .
( PL ) A természet egyenetlenül osztotta el javait a Földön - a nyersanyagokat a föld alatt , az élelmiszereket és fákat a föld felszínén és a halakat a vízben .
|
| mehr Nahrungsmittel |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
több élelmiszert
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Most importál élelmiszereket
|
| Jetzt importiert sie Nahrungsmittel . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Most importál élelmiszereket .
|
Häufigkeit
Das Wort Nahrungsmittel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14666. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.27 mal vor.
| ⋮ | |
| 14661. | Michelle |
| 14662. | vorzubereiten |
| 14663. | Profis |
| 14664. | kurzes |
| 14665. | aneinander |
| 14666. | Nahrungsmittel |
| 14667. | Synchronsprecherin |
| 14668. | gleicht |
| 14669. | Oratorium |
| 14670. | verteilte |
| 14671. | Wesel |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lebensmittel
- Nahrungsmitteln
- Lebensmitteln
- Futtermittel
- Futtermitteln
- Tabak
- Gebrauchsgüter
- Grundnahrungsmittel
- Kakao
- Handelswaren
- Baumwolle
- Düngemittel
- Saatgut
- Nahrungs
- Handelsware
- Gewürze
- Seife
- Kautschuk
- Rohstoffen
- Tierhäute
- Korbwaren
- Luxusgüter
- Kaffee
- Holzprodukte
- Luxusartikel
- Gehandelt
- Häute
- Dünger
- Nutzholz
- Kunstdünger
- Zitrusfrüchte
- verarbeitende
- Wildfleisch
- Milch
- Vieh
- Nutztiere
- Brennholz
- Importiert
- getrocknete
- Rohstoff
- Fleischproduktion
- Feuerholz
- Braugerste
- Spirituosen
- Wildbret
- Suppen
- Handelsgut
- Hauptprodukte
- Baumwollstoffe
- Nahrungsmittelindustrie
- Brennmaterial
- Luxuswaren
- Naturprodukte
- Feldfrüchte
- Erdölprodukte
- Textilwaren
- Olivenöl
- Pemmikan
- Rohstoffe
- Veredelung
- Süßigkeiten
- Mischfutter
- Exportiert
- Weiterverarbeitung
- Käse
- Gewürz
- Tropenholz
- Lederherstellung
- Privathaushalten
- Futter
- Milchproduktion
- Geflügel
- Silomais
- Bauholz
- Glaswaren
- Baustoffe
- verzehrt
- Kurzwaren
- Branntwein
- beliefern
- Bioethanol
- Ölmühlen
- Fellen
- Brotgetreide
- Tuche
- Pelzen
- Rinder
- Möbelindustrie
- Heu
- vegetarischer
- Pelze
- Importwaren
- industriell
- Endverbraucher
- importierter
- billige
- konsumiert
- Reis
- Holzkohle
- Seidenstoffe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Nahrungsmittel und
- als Nahrungsmittel
- Nahrungsmittel - und
- und Nahrungsmittel
- der Nahrungsmittel
- die Nahrungsmittel
- für Nahrungsmittel
- Nahrungsmittel ,
- Nahrungsmittel zu
- Nahrungsmittel für
- Nahrungsmittel -
- der Nahrungsmittel - und
- Nahrungsmittel , die
- Nahrungsmittel für die
- die Nahrungsmittel - und
- Nahrungsmittel . Die
- als Nahrungsmittel und
- für Nahrungsmittel und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnaːʀʊŋsˌmɪtl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Lösungsmittel
- Düngemittel
- Transportmittel
- Beweismittel
- Desinfektionsmittel
- Leuchtmittel
- Lebensmittel
- Oxidationsmittel
- Heilmittel
- Genussmittel
- Zahlungsmittel
- Kapitel
- Konservierungsmittel
- Lehrmittel
- Betäubungsmittel
- mittel
- Kampfmittel
- Hilfsmittel
- Mittel
- Schlafmittel
- Verkehrsmittel
- Kittel
- Waschmittel
- Kommunikationsmittel
- Jahresmittel
- Drittel
- Kontrastmittel
- Knittel
- Grundnahrungsmittel
- Betriebsmittel
- Schmerzmittel
- Arzneimittel
- Stilmittel
- Fördermittel
- Stimmzettel
- Arbeiterviertel
- Buchtitel
- Schachtel
- Nickel
- Regierungsviertel
- Schnitzel
- Distel
- Wolfenbüttel
- Bartel
- Originaltitel
- Motel
- Scheitel
- Gustl
- Sattel
- Sternenhimmel
- Beutel
- Hundertstel
- Metal
- Zwickel
- Gretel
- Seattle
- Mantel
- Zettel
- Gürtel
- Adelstitel
- Single
- Ehrentitel
- Christel
- Titel
- Zehntel
- Viertel
- Sichel
- Spitzel
- Nachthimmel
- Wachtel
- Aschenputtel
- Griffel
- Michel
- Barthel
- Schimmel
- Partikel
- viertel
- Meistertitel
- Untertitel
- Mondsichel
- Achtel
- Fünftel
- Wohnviertel
- Logical
- Doktortitel
- Stadtviertel
- Apostel
- Himmel
- Bagel
- Wickel
- Mörtel
- Ehrendoktortitel
- Pickel
- Wanne-Eickel
- Mosel
- Knüppel
- Blickwinkel
- Basel
- Tentakel
- Schindel
Unterwörter
Worttrennung
Nah-rungs-mit-tel
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Nahrungsmittelindustrie
- Nahrungsmittelproduktion
- Nahrungsmittelversorgung
- Nahrungsmittelknappheit
- Nahrungsmittelhilfe
- Nahrungsmittelhersteller
- Nahrungsmittelverarbeitung
- Nahrungsmittelallergien
- Nahrungsmittelallergie
- Nahrungsmittelkonzern
- Nahrungsmittelunternehmen
- Nahrungsmittelerzeugung
- Nahrungsmittelpreise
- Nahrungsmittelvorräte
- Nahrungsmittelunverträglichkeiten
- Nahrungsmittellieferungen
- Nahrungsmittelmangel
- Nahrungsmittelherstellung
- Nahrungsmittelpreiskrise
- Nahrungsmittelfabriken
- Nahrungsmittelbereich
- Nahrungsmittelbranche
- Nahrungsmittelsicherheit
- Nahrungsmittelunverträglichkeit
- Nahrungsmittelchemie
- Nahrungsmittelgewerbe
- Nahrungsmittelhilfen
- Nahrungsmittelkette
- Nahrungsmittelimporte
- Nahrungsmittelfabrik
- Nahrungsmittelbetriebe
- Nahrungsmittelkonzerns
- Nahrungsmittelchemiker
- Nahrungsmittelrationen
- Nahrungsmittelbeschaffung
- Nahrungsmittelverteilung
- Nahrungsmittelwerke
- Nahrungsmittelpreisen
- Nahrungsmittelunternehmens
- Nahrungsmittelwirtschaft
- Nahrungsmittelintoleranzen
- Nahrungsmittelkonzerne
- Nahrungsmittel-Werke
- Nahrungsmittelvergiftung
- Nahrungsmittelproduzent
- Nahrungsmittel-Intoleranzen
- Nahrungsmittelbedarf
- Nahrungsmittelproduzenten
- Nahrungsmittelkunde
- Nahrungsmittelkrise
- Nahrungsmittel-Intoleranz
- Nahrungsmittelmaschinen
- Nahrungsmittelqualität
- Nahrungsmittelkontrolle
- Nahrungsmittelzusatzstoffe
- Nahrungsmittelanbau
- Nahrungsmittelreserven
- Nahrungsmittelsektor
- Nahrungsmitteltransporte
- Nahrungsmittelhandwerk
- Nahrungsmittellager
- Nahrungsmittelvergiftungen
- Nahrungsmittelentzug
- Nahrungsmittelangebot
- Nahrungsmittelengpässen
- Nahrungsmittelüberschüsse
- Nahrungsmittelkonkurrenz
- Nahrungsmittelpflanzen
- Nahrungsmittelallergene
- Nahrungsmittelherstellers
- Nahrungsmittelherstellern
- Nahrungsmittelgewerbes
- Nahrungsmittelbedarfs
- Nahrungsmittelpakete
- Nahrungsmittelgeschäft
- Nahrungsmittelimporten
- Nahrungsmittelzusatz
- Nahrungsmittelintoleranz
- Nahrungsmittelsituation
- Nahrungsmittelspekulation
- Nahrungsmittelbetrieben
- Nahrungsmittelschädlinge
- Nahrungsmittelprodukten
- Nahrungsmittelmangels
- Nahrungsmittelergänzung
- Nahrungsmittelindustrien
- Nahrungsmittelhandel
- Nahrungsmittelengpässe
- Nahrungsmittelallergenen
- Nahrungsmittelzufuhr
- Nahrungsmittelhygiene
- Nahrungsmittelfirmen
- Nahrungsmittel-Preisindex
- Nahrungsmittelbestandteile
- Nahrungsmittellieferant
- Nahrungsmittellieferung
- Nahrungsmittelkonservierung
- Nahrungsmittelquelle
- Nahrungsmittelzusätze
- Nahrungsmitteldepots
- Nahrungsmittellieferanten
- Nahrungsmittelgewinnung
- Nahrungsmittelsicherung
- Nahrungsmittelzubereitung
- Nahrungsmittelquellen
- Nahrungsmittelreste
- Nahrungsmittelsubventionen
- Nahrungsmitteltabellen
- Nahrungsmittelinhaltsstoffe
- Nahrungsmittelverbrauch
- Nahrungsmittelknappheiten
- Nahrungsmittelaufnahme
- Nahrungsmittellehre
- Nahrungsmittelpolizei
- Nahrungsmittelmenge
- Nahrungsmittel-Industrie
- Nahrungsmittelzutaten
- Nahrungsmitteltechnik
- Nahrungsmittelforschung
- Nahrungsmittelangebots
- Nahrungsmittel-Produktion
- Nahrungsmittelmengen
- Nahrungsmittelsparte
- Nahrungsmittelgesetz
- Nahrungsmittellage
- Nahrungsmittelressourcen
- Nahrungsmittelprovokation
- Nahrungsmittelkonsum
- Nahrungsmittelüberschuss
- Nahrungsmittelkosten
- Nahrungsmittelspekulationen
- Nahrungsmittelvorräten
- Nahrungsmitteluntersuchungen
- Nahrungsmitteltechnologie
- Nahrungsmittelgläser
- Nahrungsmittelverpackungen
- Nahrungsmitteltransport
- Nahrungsmittelallergieprobleme
- Nahrungsmittel-Herstellung
- Nahrungsmittelvertrieb
- Nahrungsmittelauswahl
- Nahrungsmittel-Untersuchungsanstalt
- Nahrungsmittelallergiker
- Nahrungsmittelbehörde
- Nahrungsmittelumverteilung
- Nahrungsmittelkombinat
- Nahrungsmittel-Lieferungen
- Nahrungsmittelbetrieb
- Nahrungsmittellagerung
- Nahrungsmittelsammlung
- Nahrungsmitteluntersuchungsamt
- Nahrungsmittelforschungsrates
- Nahrungsmittelzusatzstoffen
- Nahrungsmittelfälschung
- Nahrungsmittel-Konzern
- Nahrungsmittelprodukt
- Nahrungsmittelkombinaten
- Nahrungsmittelgruppe
- Nahrungsmittelmärkten
- Nahrungsmittelmarkt
- Nahrungsmitteltransporten
- Nahrungsmittelkomponenten
- Nahrungsmittelprodukte
- Nahrungsmittel-Neophobie
- Nahrungsmittelnutzung
- Nahrungsmittelverschwendung
- Nahrungsmittel-Untersuchungsamt
- Nahrungsmitteluntersuchung
- Nahrungsmittelverkäufe
- Nahrungsmittelbestandteilen
- Nahrungsmittelpreissteigerungen
- Nahrungsmittelkomitees
- Nahrungsmittelwerbung
- Nahrungsmittelrationierungen
- Nahrungsmittelfabrikanten
- Nahrungsmitteldiätetik
- Nahrungsmittelgesellschaft
- Nahrungsmittelfürsorge
- Nahrungsmittelbörse
- Nahrungsmittelüberschusses
- Nahrungsmittelspenden
- Nahrungsmittelverpackung
- Nahrungsmittelkreislauf
- Nahrungsmittelschädling
- Nahrungsmittelunterstützung
- Nahrungsmittelflüge
- Nahrungsmittelzusatzstoff
- Nahrungsmittelgroßhandels
- Nahrungsmittel-Unverträglichkeiten
- Nahrungsmittelkonserven
- Nahrungsmittel-Untersuchungsämter
- Nahrungsmittelverknappung
- Nahrungsmittelbestandteil
- Nahrungsmittelangelegenheiten
- Nahrungsmittelverpackungsfirma
- Nahrungsmittelverluste
- Zeige 146 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
FKN:
- Fachverband Kartonverpackungen für flüssige Nahrungsmittel
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Volk |
|
|
| Volk |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Gattung |
|
|
| Gattung |
|
|
| Gericht |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Film |
|
|
| Lebensmittel |
|
|
| Politiker |
|
|
| Texas |
|
|
| Käse |
|
|
| Wirtschaft |
|
|
| Art |
|
|
| Medizin |
|
|