anzugehen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-zu-ge-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
справяне
Die Vorbeugung und Korrektur ökonomischer Ungleichgewichte ist ein mächtiges Instrument , um Schwachpunkte anzugehen , die sich insbesondere aus den mittel - und langfristigen strukturellen Entwicklungen , aus den sich verbreiternden Divergenzen innerhalb der Union ergeben .
Предотвратяването и коригирането на макроикономическите дисбаланси представлява могъщ инструмент за справяне с уязвимостта , която възниква по-конкретно в резултат на средносрочните и дългосрочните структурни тенденции , дължащи се на задълбочаващите се различия в рамките на Съюза .
|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
мерки
Der vorgeschlagene Text ermöglicht uns , mehrere Probleme anzugehen , darunter die Sicherstellung , dass Elektro - und Elektronik-Altgeräte ordnungsgemäß entsorgt werden - sei es mittels der Sammelquote ( 85 % des gesammelten Abfalls ) , des Sammelziels , der Übertragung von Verantwortung auf den Verbraucher , der Geräteart oder der Sammel - , Behandlungs - und Recyclingstandards .
Предложеният текст ни предоставя възможност да предприемем мерки в няколко аспекта с цел да гарантираме правилното обезвреждане на електрическото и електронното оборудване , било то по отношение на нивото на събираемост ( 85 % от генерираните отпадъци ) , по отношение на целевите равнища на събиране , делегирането на отговорности на потребителите , вида на оборудването , или стандартите за събиране , третиране и рециклиране .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
løse
Ich hoffe , dass diese Programme Gelegenheit bieten werden , all diese Probleme anzugehen und so weit wie möglich Lösungen für sie zu finden .
Jeg håber , at disse programmer vil gøre det muligt at tage fat på og om muligt løse problemerne i denne sammenhæng .
|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
håndtere
Sie sind es indessen in meinem Land , wo die Ordnungskräfte die Lager der Fahrenden nicht betreten dürfen , wo keine Betreuung und Kontrolle durch die Gesundheitsbehörden möglich ist und wo es unmöglich ist , gegen die Schulverweigerung anzugehen , die Ansässigen zu erfassen , die Lebensverhältnisse der Kinder und die Rechtmäßigkeit der elterlichen Verantwortung zu ermitteln oder die Achtung der geschlechtlichen Besonderheiten und der Menschenrechte zu überwachen ... - und so könnte ich noch stundenlang fortfahren .
Det er de imidlertid i mit land , hvor politiet ikke kan komme ind i de ikke-bofaste personers lejre , hvor sundhedsmyndighederne ikke kan behandle eller gennemføre undersøgelser , og hvor det er umuligt at håndtere fravær fra skolen , foretage en optælling af indbyggerne , kontrollere børnenes levevilkår og forældremyndighedens legitimitet eller føre tilsyn med respekten for kønsforskelle og menneskerettigheder , og jeg kunne fortsætte i timevis .
|
anzugehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fat
Ich hoffe , dass diese Programme Gelegenheit bieten werden , all diese Probleme anzugehen und so weit wie möglich Lösungen für sie zu finden .
Jeg håber , at disse programmer vil gøre det muligt at tage fat på og om muligt løse problemerne i denne sammenhæng .
|
anzugehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tackle
Herr Kommissar , wie beabsichtigen Sie , dieses Problem anzugehen , und welche Art von objektiven Kriterien beabsichtigt die Kommission anzulegen , um sicherzustellen , dass diese Diskriminierung gegenüber verschiedenen landwirtschaftlichen Sektoren nicht verstärkt wird ?
Hvordan har De til hensigt at tackle dette problem , hr . kommissær , og hvilke objektive kriterier agter Kommissionen at anvende for at sikre , at denne diskrimination af diverse landbrugssektorer ikke forstærkes ?
|
Problem dringend anzugehen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
De omgående ser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tackle
Das Grünbuch über die Häfen war unmissverständlich , denn es drängte darauf , den Wettbewerb zwischen Häfen anzugehen , speziell den unlauteren Wettbewerb und die Folgen dieses unlauteren Wettbewerbs für die Umwelt beim Bau neuer Terminals .
The Green Paper on ports was clear , because it was determined to tackle competition among ports , particularly unfair competition and the implications of this unfair competition on the environment when new terminals are built .
|
anzugehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
address
Wir haben versucht , dieses Problem in unterschiedlicher Weise anzugehen , indem wir beispielsweise auf die Inanspruchnahme des Europäischen Fischereifonds aufmerksam machen , um so den derzeitigen Stand der Dinge besser zu verdeutlichen .
We have been trying to address this in a number of ways , including by trying to highlight the uses of the European Fisheries Fund in order to create more awareness of what the situation is .
|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
to tackle
|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
addressing
Ich würdige die Anstrengungen der Kommission , diese anzugehen , aber ich bin der Ansicht , dass wir eine stärkere , koordiniertere und gesamtheitlichere Vorgehensweise benötigen , um effektiv zu sein .
I appreciate the efforts of the Commission in addressing them , but I think we need a stronger , more coordinated and holistic approach in order to be effective .
|
anzugehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
issues
Daher ist es dringend erforderlich , dass die politischen , ethnischen und religiösen Führer des Irak alles in ihrer Macht Stehende tun , um diese Fragen anzugehen .
It is imperative , therefore , that Iraq ’s political , ethnic and religious leaders do all they can to address these issues .
|
anzugehen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
to address
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tegeleda
Die Reform ist ein Versuch , diese Probleme anzugehen .
Selle reformi eesmärgiks on üritada nende probleemidega tegeleda .
|
anzugehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tegelda
Außerdem hat der Rat in diesen Schlussfolgerungen vereinbart , dringend verstärkte mittel - und langfristige Maßnahmen unter anderem in Bezug auf die Transparenz der physischen Gasversorgungsströme , der Nachfrage und der Speichermengen sowie in Bezug auf regionale oder bilaterale Solidaritätsvereinbarungen zu erarbeiten , das Thema der fehlenden Vernetzungen der Energieinfrastrukturen ( ein großes Problem ) anzugehen , den Transportweg und die Bezugsquellen weiter zu diversifizieren , sich mit den diesbezüglichen Finanzierungsaspekten zu befassen und außerdem die Überprüfung der Richtlinie zur Sicherung der Erdgasversorgung zu beschleunigen .
Lisaks nõustus nõukogu kõnealustes järeldustes töötama kiiresti välja tugevdatud keskpikad ja pikaajalised meetmed muu hulgas seoses läbipaistvusega , mis seondub gaasi füüsilise voo , nõudluse ja ladustamise mahtude , piirkondlike ja kahepoolsete solidaarsuskokkulepetega , et tegelda puuduva energiainfrastruktuuri ühenduste küsimusega ( mis on tohutult suur probleem ) , et jätkata veotee ja - allikate mitmekesistamist ja et tegelda selle rahastamise aspektidega , kiirendades ka gaasivarustuskindluse direktiivi läbivaatamist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
korjaamiseksi
Die Vorbeugung und Korrektur makroökonomischer Ungleichgewichte ist ein effektives Instrument , um Schwachpunkte anzugehen , die sich insbesondere aus den mittel - und langfristigen strukturellen Entwicklungen , aus den wachsenden Ungleichheiten innerhalb der Union und innerhalb des Euroraums und den Ausstrahlungseffekten der Maßnahmen einzelner Mitgliedstaaten ergeben .
Makrotalouden epätasapainon ennalta ehkäiseminen ja korjaaminen ovat tehokas väline niiden heikkouksien korjaamiseksi , jotka johtuvat etenkin keskipitkän aikavälin ja pitkän aikavälin suuntauksista , entistä suuremmista eroista unionissa ja euroalueella ja myös yksittäisten jäsenvaltioiden politiikan ulkoisista seurauksista .
|
anzugehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ongelmaan
Dies anzugehen , ist unsere Aufgabe als europäische Politiker .
Velvollisuutemme poliitikkoina on tarttua tähän ongelmaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
attaquer
Schließlich möchte ich zum Abschluss ein Wort an Herrn Kovács richten : Es ist eher selten der Fall , dass man jemanden an dem Abend verabschieden kann , an dem sein Mandat endet und vor allem einen Ratschlag an den designierten Kommissar , Herrn Šemeta , richten kann , dessen erste Schritte in diesem Bereich wir begrüßt haben , genau so wie wir die ersten Schritte der Kommission Barroso II begrüßt haben , die das Thema ernsthaft anzugehen scheint , was sich vor allem dadurch zeigt , dass Herr Monti mit der Aufgabe beauftragt wurde , einen Bericht über den Binnenmarkt anzufertigen , der all diese Aspekte abdeckt .
Enfin , pour conclure , je souhaiterais dire un mot à l'attention du commissaire Kovács - c'est assez rare que l'on puisse dire au revoir à quelqu'un le soir où il achève son mandat - et surtout un petit signal à l'intention du commissaire désigné , M. Šemeta , dont nous avons apprécié les ouvertures dans ce domaine , de même que l'ouverture de la Commission Barroso II , qui semble décidée à s ' attaquer à la question , notamment en confiant à Mario Monti le soin de rédiger un rapport sur le marché intérieur contenant tous ces aspects .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
αντιμετώπιση
Dies allein ist bereits Grund genug , um dieses Problems energisch anzugehen .
Αυτός ο λόγος από μόνος του αρκεί για να δώσουμε όλες μας τις δυνάμεις στην αντιμετώπιση αυτού του προβλήματος .
|
anzugehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αντιμετωπίσουμε
Um diese Gefährdungen jedoch anzugehen , brauchen wir konkrete Vorschläge und Lösungen .
Εντούτοις , για να αντιμετωπίσουμε αυτές τις προκλήσεις , χρειαζόμαστε συγκεκριμένες προτάσεις και λύσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
affrontare
Die neue amerikanische Regierung Obama ist froh , dass es diese gemeinsame europäische Politik gibt , weil Amerika so einen Partner hat , um eine Reihe dieser Probleme anzugehen .
Il nuovo governo statunitense del presidente Obama caldeggia questa politica europea comune , poiché gli Stati Uniti vengono così a disporre di un partner con cui affrontare alcuni di questi problemi .
|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
per affrontare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
risināt
Daher möchte ich die Aufmerksamkeit seitens der EU einfordern sowie Anstrengungen , dieses Problem anzugehen , aber ebenso auch die Unterstützung in Bezug auf dringend Staatsangelegenheiten , mit denen Südsudan sich befassen muss .
Tāpēc es aicinu Eiropas Savienību pievērst uzmanību un pasākumus tam , lai palīdzētu risināt šo jautājumu , un tik pat svarīgi ir palīdzēt citās steidzamajās valsts lietās , kuras Dienvidsudānai būs jākārto .
|
anzugehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
risinātu
Jeder , der seit 50 Jahren dabei ist , nimmt Änderungen vor , um neue Herausforderungen anzugehen .
Ikviena organizācija , kas darbojusies 50 gadu garumā , veic pārmaiņas , lai risinātu jaunos uzdevumus .
|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cīnītos
Diese anzugehen erfordert ein breites Engagement des Landes selbst , was - wie bereits dargelegt wurde - aufgrund der aktuellen Sicherheitslage in dem Land äußerst schwierig ist .
Lai pret to cīnītos , pasākumi lielā mērā ir jāīsteno pašā valstī , kas , kā tika minēts , ir ļoti sarežģīti , ņemot vērā pašreizējo situāciju tajā .
|
anzugehen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
risināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
spręsti
Meine Frage ist : Wie haben Sie vor , das anzugehen ?
Mano klausimas toks : kaip ketinate tai spręsti ?
|
anzugehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
problemą
Die neue Norm versetzt uns in die Lage , diese Gesundheitsschäden zielgerichteter anzugehen .
Naujas standartas leis mums taikyti geriau pritaikytą metodą spręsti šią žalos sveikatai problemą .
|
anzugehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
išspręsti
Um dieses fortgesetzte Problem anzugehen , ist der Rat im Jahr 2006 eine interinstitutionelle Vereinbarung eingegangen , welche die Mitgliedstaaten verpflichtet , Transaktionen , die in ihren Verantwortungsbereich fallen , beurkunden zu lassen .
Siekiant išspręsti šią nuolatinę problemą , 2006 m. Taryba pasiraštarpinstitucinę sutartį , pagal kurią įsipareigojo tvirtinti sandorius , už kuriuos jie yra atsakingi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pakken
Des Weiteren unterstrich der Rat die Notwendigkeit , die grundlegenden Ursachen der Instabilität durch umfassende innerstaatliche Reformen anzugehen , die von der usbekischen Regierung durchzuführen sind .
Daarnaast onderstreept de Raad de noodzaak de dieper liggende oorzaken van de instabiliteit in het land aan te pakken via ingrijpende interne hervormingen , die de Oezbeekse autoriteiten moeten doorvoeren .
|
anzugehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aan te pakken
|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
te pakken
|
anzugehen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
te pakken .
|
anzugehen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pakken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
problemu
Ich möchte die Kommission daher auffordern , diese Problematik anzugehen , indem sie die entsprechenden Verfahrensweisen vereinfacht und dennoch gleichzeitig genügend Kontrollmechanismen vorhält , um die Verwendungsüberwachung der geleisteten Finanzhilfen sicherzustellen .
Chciałbym zaapelować do Komisji o rozwiązanie tego problemu poprzez uproszczenie procedur , przy jednoczesnym zachowaniu dostatecznej kontroli nad wydatkowaniem przekazywanych środków .
|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zająć
Meine Frage ist : Wie haben Sie vor , das anzugehen ?
Moje pytanie brzmi : Jak zamierza pani się tym zająć ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
abordar
Zugunsten des Rates muß gesagt werden , daß dieser Aktionsplan einen Versuch darstellt , ein Problem global anzugehen , das vom Parlament bereits am 15 . Januar 1998 in einer Entschließung zu diesem Thema behandelt wurde .
É preciso dizer , o que abona a favor do Conselho , que este plano de acção é uma tentativa de abordar na sua globalidade um problema já mencionado pelo Parlamento em 15 de Janeiro de 1998 , numa resolução sobre este tema .
|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
enfrentar
Der Vorsitzende des Ministerrats sagte selbst , daß es an der Zeit wäre , dieses Problem etwas ernsthafter anzugehen .
O próprio presidente do Conselho de Ministros disse que já era altura de começar a enfrentar esta questão de forma um pouco mais séria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
aborda
Aus Sicht des Parlaments geht es darum , dass die EU Investitionen in Innovation erhöhen sollte , um soziale Ausgrenzung und Beschäftigungslosigkeit anzugehen .
Din punctul de vedere al Parlamentului , UE ar trebui să sporească investiţiile în domeniul inovaţiei pentru a aborda problema excluderii sociale şi şomajul .
|
anzugehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a aborda
|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
problemele
Die Europäische Union mobilisierte umgehend Ressourcen , um die dringendsten Probleme anzugehen .
Uniunea Europeană a mobilizat imediat resursele necesare pentru a aborda problemele cele mai urgente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
itu
( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Die Antwort ist im Prinzip ganz richtig , obwohl ich auch gefragt hatte , ob Sie beabsichtigen , das Problem konkret anzugehen .
( IT ) Herr talman , mina damer och herrar ! Svaret är i princip mycket korrekt , även om jag också frågade om rådet hade för avsikt att ta itu med denna fråga med några särskilda åtgärder .
|
anzugehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
problemet
Daher : Information ja , aber der Staat soll jetzt bitte auch Maßnahmen setzen , um das Problem der Übergewichtigkeit sinnvoll anzugehen .
Så låt oss säga ” ja ” till information , men kan inte staten vidta åtgärder nu för en rationell hantering av problemet med fetma ?
|
anzugehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hantera
Gegen Härte und Konkurrenzkampf im beruflichen Leben anzugehen , ist schwer , das wissen wir .
Som vi vet är det svårt att hantera skärpan och konkurrensen i människors arbetsliv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
riešiť
Mögliche Marktfluktuationen sind mit antizyklischen Maßnahmen anzugehen , welche in die erste Säule aufgenommen werden und in der Lage sein sollten , rasch und automatisch zu reagieren . -
Možné kolísanie na trhoch sa musí riešiť pomocou proticyklických opatrení , ktoré by sa mali stať súčasťou prvého piliera a mali by mať schopnosť rýchlej a automatickej reakcie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
drugimi
im Namen der Verts/ALE-Fraktion - Herr Präsident , der G20-Gipfel war eine komplett verpasste Gelegenheit , sowohl die Umweltkrise als auch die Wirtschaftskrise zur selben Zeit anzugehen - mit anderen Worten , das einzuführen , was wir als einen " Green New Deal " bezeichnen .
v imenu skupine Verts/ALE . - Gospod predsednik , G20 je bil povsem zgrešena priložnost za obravnavo tako okoljske krize kot gospodarske krize obenem - z drugimi besedami , uvedbe tako imenovanega " zelenega New Deala " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
abordar
Beim Versuch , diese Herausforderung anzunehmen , hat die Kommission die Idee unterstützt , dieses Problem effizienter anzugehen .
Tratando de hacer afrontar este desafío , la Comisión ha respaldado la idea de abordar este asunto de una manera más eficaz .
|
anzugehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
para abordar
|
anzugehen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
abordar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
řešit
Wir müssen den Mut haben , dieses Problem anzugehen und sämtliche Akteure zu involvieren , ebenso wie auch den privaten Sektor und die Industrie .
Musíme mít odvahu tuto otázku řešit a zapojit do jejího řešení všechny zúčastněné subjekty , a to včetně soukromého sektoru a průmyslu .
|
anzugehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nezaměstnanosti
Obwohl wir unsere Instrumente voll ausgeschöpft haben , müssen wir mit den Mitgliedstaaten verstärkt zusammenarbeiten , um diese sozialen Anliegen und , wie Sie besonders erwähnten , das Problem der Jugendarbeitslosigkeit anzugehen .
Naše nástroje využíváme v plné míře , musíme však posílit spolupráci s členskými státy na řešení sociálních problémů , o nichž jste hovořila , zejména v oblasti nezaměstnanosti mladých lidí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
anzugehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kezelése
Der Ansatz , die Rechte Behinderter zu verbessern und die Beschränkungen beim Zugang zu Waren und Dienstleistungen gezielt anzugehen , ist lobenswert .
Ajánlatos a fogyatékkal élők jogainak javítása , és különösen az árukkal és szolgáltatásokkal kapcsolatos korlátozások kezelése .
|
anzugehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kezelni
Mögliche Marktfluktuationen sind mit antizyklischen Maßnahmen anzugehen , welche in die erste Säule aufgenommen werden und in der Lage sein sollten , rasch und automatisch zu reagieren . -
Az esetleges piaci ingadozásokat anticiklikus intézkedésekkel kell kezelni , amelyeket bele kell foglalni az első pillérbe , és amelyeket gyorsan és automatikusan kell tudni alkalmazni .
|
Häufigkeit
Das Wort anzugehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86590. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
⋮ | |
86585. | Sondheim |
86586. | Schwänke |
86587. | Griffstück |
86588. | Stereotyp |
86589. | Schocks |
86590. | anzugehen |
86591. | Straßenmeister |
86592. | Nachhall |
86593. | Zielrichtung |
86594. | südostwärts |
86595. | abschießen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorantreiben
- stärken
- umzusetzen
- auszuloten
- erörtern
- voranzutreiben
- voranzubringen
- motivieren
- ermutigen
- mobilisieren
- verwirklichen
- hinzuarbeiten
- diskutieren
- kritisieren
- durchzusetzen
- Unwägbarkeiten
- behindere
- verschärfen
- vorzugehen
- darzulegen
- Missstände
- einzuwirken
- umzugehen
- Krisensituation
- drängenden
- zentralisieren
- effektiver
- nachdrücklich
- einzuschränken
- intensivieren
- kanalisieren
- motiviert
- Agieren
- Bemühungen
- Vertrauensbasis
- vernachlässigen
- gegenzusteuern
- miteinzubeziehen
- anstreben
- forcieren
- Überdenken
- Bemühen
- Konflikte
- Notwendigkeit
- entgegnen
- Kooperationsbereitschaft
- Karrierechancen
- relativieren
- reformieren
- Konsequenzen
- erfordere
- Bestreben
- hinarbeiten
- argumentieren
- revidieren
- anzustreben
- aufwerfen
- anzunähern
- aufzeigte
- aufzubauen
- auseinandersetzen
- Handlungsspielraum
- vertiefen
- ausloten
- Einflussnahme
- überfordern
- Bemühung
- drängender
- anstrebt
- erschwere
- aufwarf
- verbreiten
- unverhältnismäßige
- fördere
- zukünftige
- Missstand
- konsequent
- aufzuarbeiten
- drängende
- festigen
- beabsichtigen
- herbeizuführen
- zurückzustellen
- ermögliche
- Erreichten
- Schwächen
- vorzubereiten
- ebnen
- mangelndes
- zusammenzuarbeiten
- unterstützen
- verbessern
- rechtfertigen
- garantieren
- organisieren
- bestrebt
- Absicht
- vertrauensvolle
- Anliegen
- nachhaltiger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- anzugehen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
an-zu-ge-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- heranzugehen
- voranzugehen
- anzugehende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Boxer |
|
|
Wien |
|