vorgezogen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-ge-zo-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
предпочели
Wir hätten es vorgezogen , wenn sich die Richtlinie auf den Elternurlaub statt auf den Mutterschaftsurlaub konzentrieren würde .
Бихме предпочели директивата да е съсредоточена върху родителския отпуск вместо отпуска по майчинство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
foretrukket
Dennoch habe ich es auch aus persönlichen Gründen , die viel mit Symbolik und , wenn man so will , mit Ästhetik zu tun haben , Herr Präsident , vorgezogen , mich nicht an der Festlegung von Leitlinien zu beteiligen , die zweifellos als Grundlage für die Stellungnahme der Delegation des Parlaments in diesem Konvent dienen werden .
Jeg har dog , også af personlige årsager , som har meget at gøre med det symbolske , og , om De vil , med æstetikken , hr . formand , foretrukket ikke at deltage i fastlæggelsen af en fokusering , som utvivlsomt vil tjene som grundlag for Parlamentets delegations beslutningstagning i dette konvent .
|
vorgezogen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
foretrak
Die Rolle Frankreichs in dieser Angelegenheit ist ebenfalls bedauerlich , da es eine militärische Intervention vorgezogen hat , anstatt bei den diplomatischen Kanälen zu bleiben .
Frankrigs rolle i denne sag er også beklagelig , idet landet foretrak et militært indgreb frem for at holde fast i de diplomatiske kanaler .
|
vorgezogen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
have foretrukket
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
preferred
Die Berichterstatterin hat es jedoch vorgezogen , viele Dinge zu ignorieren : sie ignoriert sogar , was dem Journalisten Tillach nur wenige Schritte vom Europäischen Parlament entfernt widerfahren ist .
But the rapporteur preferred to ignore many things : she even ignored what happened to the journalist Hans-Martin Tillach a few steps away from the European Parliament .
|
vorgezogen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
have preferred
|
vorgezogen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
would have preferred
|
vorgezogen , |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
preferred to
|
es vorgezogen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
preferred to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
eelistanud
Ich hätte es vorgezogen , dass dies von Anfang an auf Europäischer Ebene abgelaufen wäre .
Oleksin eelistanud näha seda tehtavat Euroopa tasandil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
parempana
Die Volkspartei hat es vorgezogen , eine wirklich dringende Angelegenheit , wie das Irak-Problem , nicht zu diskutieren .
Kansanpuolue piti parempana , ettemme keskustelekaan aidosti kiireellisestä aiheesta eli Irakin tilanteesta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
préféré
Da eine eingehende Folgenabschätzung gezeigt hat , dass eine Umsetzung des Abkommens „ Alles außer Waffen “ mit Hilfe eines geordneten Systems von Belieferungsrechten zu ähnlichen Ergebnissen führen würde wie die status quo-Szenarien , haben wir es vorgezogen , die Option feste Quoten als Variante der Option status quo zu klassifizieren . Es stehen also weiterhin alle Optionen zur Diskussion .
Étant donné qu’une évaluation d’impact approfondie a démontré que l’application de l’accord " tout sauf les armes " à l’aide d’un système organisé de droits de fournir le marché donnerait les mêmes résultats qu’aujourd ’ hui , nous avons préféré l’option des " quotas fixes " au statu quo , de sorte que toutes les options peuvent toujours être débattues .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
preferito
Herr Präsident , ich habe für den Bericht des Kollegen Fernández Martín gestimmt , weil es immer positiv ist , wenn die Europäische Union etwas zugunsten der weniger wohlhabenden Bevölkerungsgruppen in den Entwicklungsländern unternimmt ; gleichwohl hätte ich es vorgezogen , wenn man in einigen Bereichen der Hilfe für die unterentwickelten Länder eine Änderung der EU-Politik auf den Weg bringen würde .
Signor Presidente , ho votato a favore della relazione dell ' onorevole Fernández Martín perché è sempre positivo quando l' Unione europea interviene a favore delle popolazioni meno abbienti dei paesi in via di sviluppo , anche se avrei preferito che si cominciasse a cambiare la politica dell ' Unione europea in alcuni settori di aiuto ai paesi sottosviluppati .
|
es vorgezogen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
preferito
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
voorkeur
Die Kürzung der Zahlungen um 500 Mio . ECU ist zwar technisch verständlich , aber wir hätten es in der ersten Lesung vorgezogen , daß sie zu den in die Reserve eingestellten 250 Mio . ECU hinzugezählt worden wären .
Wat betreft de bezuiniging van 500 miljoen ecu aan betalingskredieten zouden wij , hoewel deze technisch begrijpelijk is , in de eerste lezing er de voorkeur aan hebben gegeven dit bedrag samen met het bedrag van 250 miljoen ecu in de reserve te plaatsen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
preferido
Wir hätten es vorgezogen , über die Kompromissänderungsanträge abzustimmen .
Teríamos preferido votar as alterações de compromisso .
|
vorgezogen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
preferiu
Frau Präsidentin , mit der Weigerung , das Embargo gegen britisches Rindfleisch aufzuheben , hat es die französische Regierung vorgezogen , eine punktuelle und vorübergehende Krise mit ihren europäischen Partnern auszulösen , als das Risiko auf sich zu nehmen , daß in einigen Monaten oder einigen Jahren ein Skandal im Zusammenhang mit der CreutzfeldtJakobKrankheit ausbricht .
Senhora Presidente , ao recusar levantar o embargo à carne de bovino britânica , o Governo francês preferiu enfrentar uma crise pontual e momentânea com os seus parceiros europeus em vez de correr o risco de ver , dentro de alguns meses ou alguns anos , rebentar um escândalo ligado à doença de Creutzfeld-Jacob .
|
vorgezogen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
teria preferido
|
vorgezogen , |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
preferido
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
preferat
Ich hege jedoch ein Bedenken , das ich zur Sprache bringen muss : Ich hätte eine effektivere Richtlinie vorgezogen , die eine Vereinheitlichung unterschiedlicher nationaler Gesetze , einschließlich der Regelungen zu Online-Verkäufen , vorsieht , um europäische Verbraucher umfassend zu schützen .
Am o îngrijorare , pe care trebuie , în orice caz , s-o exprim : Aș fi preferat ca regulamentul să fi reglementat problemele mai eficient , prin armonizarea diverselor legislații naționale , inclusiv vânzările online , în scopul de a proteja în totalitate consumatorii europeni .
|
vorgezogen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fi preferat
|
vorgezogen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
preferat ca
|
es vorgezogen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
preferat să
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
föredragit
Die EU hat andererseits ein schrittweises Vorgehen vorgezogen , was sich in einer Liste gemeinsamer Maßnahmen zeigt .
EU , å andra sidan , har föredragit att gå gradvis fram , vilket avspeglas i en förteckning över gemensamma åtgärder .
|
vorgezogen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ha föredragit
|
vorgezogen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
föredrog
Die Kommission hat es vorgezogen , den bilateralen Dialog über Fragen des geistigen Eigentums mit China fortzusetzen , anstatt mit den USA koordinierte Maßnahmen zu ergreifen , durch die der Streitbeilegungsmechanismus der WTO aktiviert würde .
Kommissionen föredrog att fortsätta den bilaterala dialogen om de immaterialrättsliga frågorna med Kina i stället för samordnade åtgärder mellan EU och USA , vilket ledde till att WTO : s tvistlösningsmekanism aktiverades mot Kina .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorgezogen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
preferido
Herr Präsident ! Aus prinzipiellen Gründen hätte ich es vorgezogen , wenn der Vorsitzende des Ausschusses für internationalen Handel , Herr Barón Crespo , vor mir das Wort ergriffen hätte , doch die parlamentarische Ordnung schreibt etwas anderes vor .
Señor Presidente , por razones de principio , hubiera preferido que el Presidente de la Comisión de Comercio Internacional , señor Barón Crespo , hubiese hablado primero , pero el orden parlamentario dicta de otra manera .
|
vorgezogen , |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
preferido
|
Häufigkeit
Das Wort vorgezogen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27406. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.00 mal vor.
⋮ | |
27401. | Nationalgarde |
27402. | Gebirgszug |
27403. | human |
27404. | gefesselt |
27405. | Parteivorsitzender |
27406. | vorgezogen |
27407. | Roadster |
27408. | Wattenmeer |
27409. | :1 |
27410. | 1398 |
27411. | 1333 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gebrochen
- verschoben
- angesetzte
- erwogen
- vorgeschlagen
- fehlte
- verzichtet
- verworfen
- favorisiert
- eingeplant
- gewünscht
- angesetzten
- vorbereitet
- abgesetzt
- gefordert
- nachträglich
- ausgearbeitet
- zurückgenommen
- entsprochen
- gewechselt
- hervorgehoben
- übersehen
- weggelassen
- angestrebt
- nahegelegt
- abgeschlossen
- deswegen
- beachtet
- verlängert
- ausgelassen
- erachtet
- abgeändert
- fortgesetzt
- gedrängt
- ausgesprochen
- gefasst
- vernachlässigt
- aufgeschoben
- Vorzug
- geworben
- offensichtlich
- getrübt
- favorisierte
- geübt
- gehalten
- ausgesucht
- geäußert
- auslaufen
- zurückgestellt
- beibehalten
- unterschätzt
- angegangen
- trotzdem
- fallengelassen
- verwehrt
- abgesagt
- gerückt
- nachgeholt
- obsolet
- spekuliert
- herausgestellt
- ausgetauscht
- eingeschlagen
- entschieden
- belassen
- gelobt
- verwirklicht
- weichen
- verfehlt
- abgeschlagen
- kritisiert
- fehlten
- vollzogen
- unüblich
- gebraucht
- vorgesehen
- durchgesetzt
- gedacht
- erkannt
- angeschlagen
- ersterer
- gearbeitet
- einiges
- platziert
- beworben
- hinfällig
- bewilligt
- angesetzt
- vorgesehene
- gesucht
- ausgefallen
- eingehalten
- überholt
- übertroffen
- ohnehin
- erwartete
- hinausgezögert
- gesorgt
- folgerichtig
- beabsichtigt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorgezogen und
- vorgezogen wurde
- vorgezogen werden
- vorgezogen . Die
- vorgezogen wird
- es vorgezogen
- vorgezogen worden
- vorgezogen . Der
- vorgezogen . In
- vorgezogen , da
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoɐ̯ɡəˌʦoːɡŋ̍
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- belegen
- wagen
- geflogen
- Wiegen
- liegen
- zugetragen
- Siegen
- bewegen
- Anschlägen
- hinzufügen
- kriegen
- Anthropologen
- eingezogen
- zurückgezogen
- überlegen
- Kopenhagen
- Wagen
- Kleinstwagen
- fügen
- untersagen
- Usbeken
- Morgen
- reinigen
- befähigen
- Augenzeugen
- morgen
- überzeugen
- Geigen
- zeugen
- Plastiken
- einschränken
- rücken
- Bänken
- Finken
- merken
- Bracken
- abdecken
- beschränken
Unterwörter
Worttrennung
vor-ge-zo-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorgezogener
- vorgezogenes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Cottbus |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Ringer |
|
|
Métro Paris |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Schweiz |
|
|
Band |
|
|
Recht |
|