herrschen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | herr-schen |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (10)
- Griechisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
herske
Wer die Macht über die Netze und ihren Inhalt hat , kann im Netz operieren , also herrschen .
Den , som hersker over nettene og deres indhold , kan operere ved hjælp af nettet , dvs . herske .
|
muß Nulltoleranz herrschen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Nultolerance skal
|
Es muß Nulltoleranz herrschen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Nultolerance skal anvendes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prevail
Dies geschah im Wesentlichen aus folgenden Gründen : Wie die Verfasser des Berichts und der Änderungsanträge sind auch wir der Auffassung , dass Klarheit , Transparenz und Ordnungsmäßigkeit herrschen bzw . geschaffen werden müssen , gerade wenn es um die Stellung und die Verantwortlichkeit der Fraktionen im Parlament geht .
This was essentially for the following reasons : we share with the drafters of the reports and of the amendments the view that clarity , transparency and regularity must prevail or be created , specifically when the position and responsibility of the groups in Parliament are at issue .
|
muß Nulltoleranz herrschen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Zero tolerance must
|
Es muß Nulltoleranz herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zero tolerance must be applied
|
Es herrschen schreckliche Verhältnisse |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Terrible conditions are being experienced
|
Es herrschen dort menschenunwürdige Verhältnisse |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
The situation there is degrading
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Loodud peavad olema nõuetekohased tingimused
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vallitsee
Derzeit herrschen - und das ist kein Geheimnis - in vielen Ländern der Europäischen Union Unsicherheit und sogar Chaos bei der Beschaffungspolitik .
Monien Euroopan unionin maiden hankintapolitiikassa vallitsee tällä hetkellä - eikä se ole mikään salaisuus - epävarmuus ja jopa kaaos .
|
Es muß Nulltoleranz herrschen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tätä nollatoleranssia täytyy soveltaa
|
Es sollte Pressefreiheit herrschen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Lehdistönvapautta on kunnioitettava
|
Es muss völlige Freiheit herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vapauden on oltava täydellistä
|
Es muss endlich Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oikeudenmukaisuuden on vihdoin toteuduttava
|
Es herrschen schreckliche Verhältnisse . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Olot ovat kauhistuttavat .
|
Es muß Nulltoleranz herrschen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tätä nollatoleranssia täytyy soveltaa .
|
In Osttimor muß Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Toteutukoon oikeus Itä-Timorissa
|
In Indonesien muß Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Toteutukoon oikeus Indonesiassa
|
Es sollte Pressefreiheit herrschen . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Lehdistönvapautta on kunnioitettava .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
επικρατούν
Die universellen Werte , die in Europa herrschen , die zugleich die grundsätzlichen Werte des Christentums sind , würden mit dem Beitritt eines großen islamischen Landes wie der Türkei an Kraft verlieren .
Οι καθολικές αξίες που επικρατούν στην Ευρώπη , οι οποίες είναι επίσης οι θεμελιώδεις αξίες του Χριστιανισμού , θα αποδυναμωθούν με την προσχώρηση μιας μεγάλης ισλαμικής χώρας όπως η Τουρκία " .
|
Es herrschen schreckliche Verhältnisse . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Κυριαρχούν τρομακτικές συνθήκες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Klarheit herrschen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Runāsim
|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Noteikumi ir pienācīgi jāpiemēro
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turi būti sudarytos tinkamos sąlygos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
heersen
Innerhalb der Europäischen Union herrschen sehr verschiedene Ansichten über den eigentlichen Ausgangspunkt einer Gesundheitspolitik , und daher ist Qualität für den einzelnen Bürger am besten durch eine dezentralisierte Gesundheitspolitik zu gewährleisten .
In de EU heersen zeer uiteenlopende meningen betreffende de fundamentele uitgangspunten van een gezondheidsbeleid . Een gedecentraliseerd gezondheidsbeleid is daarom de beste garantie om de burger kwaliteit te bieden .
|
Es muss endlich Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Eindelijk moet rechtvaardigheid heersen
|
Es muß Nulltoleranz herrschen . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Zero-tolerantie moet worden toegepast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zróżnicowanych
Es herrschen unterschiedliche Meinungen darüber , wie die Türkei sich entwickelt hat .
Istnieje wiele zróżnicowanych opinii na temat rozwoju Turcji .
|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Należy koniecznie zapewnić odpowiednie warunki
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Devem existir condições adequadas
|
Es herrschen dort menschenunwürdige Verhältnisse |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
A situação é degradante
|
In Osttimor muß Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Façase justiça em Timor Leste
|
In Indonesien muß Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Façase justiça na Indonésia
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
råda
Schließlich befassen sich beide mit dem gleichen Thema , und ich hoffe , dass in diesem Haus morgen der gleiche Geist herrschen wird , wenn beide Berichte zur Abstimmung kommen .
När allt kommer omkring behandlar de samma ämne , och jag hoppas att samma anda kommer att råda i kammaren i morgon , när vi röstar om de båda betänkandena .
|
sollte Pressefreiheit herrschen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
finnas pressfrihet
|
Es herrschen dort menschenunwürdige Verhältnisse |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Förhållandena är inte människovärdiga
|
Es sollte Pressefreiheit herrschen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Det måste finnas pressfrihet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme vytvoriť primerané podmienky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zagotovljeni morajo ustrezni pogoji
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Es herrschen dort menschenunwürdige Verhältnisse |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
La situación era infrahumana
|
In Indonesien muß Gerechtigkeit herrschen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Hágase justicia en Indonesia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Je třeba nastavit správné podmínky
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
herrschen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Fogalmazzunk
In diesem Punkt muss Klarheit herrschen .
Fogalmazzunk világosan .
|
Es müssen ordnungsgemäße Zustände herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Megfelelő feltételeket kell kialakítani
|
Häufigkeit
Das Wort herrschen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16116. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.81 mal vor.
⋮ | |
16111. | Sandy |
16112. | zusammenhängende |
16113. | Seitz |
16114. | napoleonischen |
16115. | László |
16116. | herrschen |
16117. | detailliert |
16118. | Blauen |
16119. | Enzym |
16120. | Rechtsgeschichte |
16121. | Theatern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- herrscht
- vorherrschen
- vorherrscht
- kühle
- warmen
- kühlen
- kühler
- kühles
- ariden
- gedeihen
- Klimabedingungen
- warme
- windstillen
- schwül
- tieferen
- kalten
- klimatische
- warmer
- dominieren
- trockene
- trockener
- wehen
- sonniges
- winterlichen
- meiden
- kühlem
- verträgt
- windig
- überwiegen
- lebensfeindliche
- Sommern
- wärmer
- feucht
- friert
- borealen
- Vegetation
- unwirtlich
- Hochsommer
- milde
- kalte
- tiefgründig
- trockensten
- schattig
- Nieselregen
- lebensfeindlichen
- Mittelgebirgen
- Jahreszeit
- überwiegt
- Bodenbedingungen
- stockt
- tiefgründigen
- Gebirgen
- versalzen
- Durchschnittstemperaturen
- vereist
- jahreszeitlich
- vordringt
- kalter
- klimatischen
- Bodenverhältnissen
- sommerliche
- Schneestürme
- karg
- überdauern
- tiefgründige
- milden
- winterlicher
- Beschattung
- kälter
- Winterstürme
- warm
- frostigen
- arktischen
- sommerlichen
- Fruchtbare
- Breiten
- Klimas
- regnet
- Wintertagen
- sandigem
- Sandstürmen
- Schneefall
- Dünen
- tiefere
- offeneren
- bergigen
- undurchdringliche
- Küstengebieten
- Nebelschwaden
- weht
- Wettereinflüssen
- schirmen
- Sandstürme
- Gewittern
- warmes
- artenreich
- Standortbedingungen
- Küstennähe
- Schneefälle
- karger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu herrschen
- Es herrschen
- der herrschen wollte
- herrschen die
- herrschen vor
- herrschen . Die
- herrschen wollte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhɛʁʃən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Recherchen
- Fersen
- Erlen
- Urnen
- Grundformen
- scharfen
- Zisternen
- kontroversen
- Laternen
- Kerben
- geworden
- Rauschen
- politischen
- Schergen
- Fahrkarten
- Flaschen
- Eintrittskarten
- Gendarmen
- Schwärmen
- Konserven
- Seekarten
- fernen
- parteiinternen
- lernen
- irdischen
- Umgangsformen
- Produktionsfirmen
- Herbergen
- Birnen
- Standarten
- Fernen
- Perlen
- entfernen
- umarmen
- Verderben
- Warten
- Bildschirmen
- Farnen
- Diskuswerfen
- herben
- Baufirmen
- Chirurgen
- formen
- enormen
- Gebirgen
- verdorben
- Normen
- Erbarmen
- Konzernen
- Narben
- worden
- Ressourcen
- indischen
- Türmen
- Sarnen
- Firmen
- Bezirken
- Kurven
- Armen
- Tochterfirmen
- Dornen
- Lernen
- Menschen
- Karten
- kennenlernen
- Schurken
- Rechtsnormen
- Reformen
- Wachtürmen
- lateinischen
- Kasernen
- Stürmen
- externen
- warnen
- verderben
- Plattenfirmen
- besorgen
- kürzen
- Turnen
- Postkarten
- Entfernen
- Wehrtürmen
- Farmen
- Termen
- Formen
- Thermen
- Kernen
- Atomkernen
- leistungsstarken
- Uniformen
- Deutschen
- warten
- Würden
- modernen
- tierischen
- Kopfschmerzen
- entsorgen
- Kirchen
- warmen
- wünschen
Unterwörter
Worttrennung
herr-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
herr
schen
Abgeleitete Wörter
- herrschenden
- vorherrschenden
- beherrschen
- vorherrschende
- herrschende
- beherrschende
- beherrschenden
- herrschender
- vorherrschen
- marktbeherrschende
- vorherrschender
- Vorherrschende
- marktbeherrschenden
- Beherrschen
- beherrschender
- Vorherrschen
- beherrschendes
- herrschend
- vorherrschendes
- Beherrschendes
- herrschendes
- vorherrschendem
- marktbeherrschender
- herrschendem
- Beherrschende
- Vorherrschendes
- weltbeherrschenden
- Beherrschender
- Vorherrschender
- alleinherrschende
- vorzuherrschen
- alleinherrschenden
- beherrschendem
- marktbeherrschendes
- Dietherrschen
- alleinherrschender
- Nichtbeherrschen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Naturschutzgebiet |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Mythologie |
|
|
HRR |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Volk |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Dresden |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Programmierung |
|
|
Art |
|
|
Sprache |
|
|
Doubs |
|
|
Fluss |
|
|
Recht |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Berg |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Album |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Musik |
|