vornehmen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-neh-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
съкращения
Wir sollten uns besser genau überlegen , wo wir Kürzungen vornehmen können .
По-добре да помислим внимателно къде можем да направим съкращения .
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ще направим това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
foretage
Wir werden sogar Investitionen vornehmen müssen , um unseren Energiebedarf stillen zu können und um gleichzeitig unsere Klimaziele zu erreichen .
Vi vil endda skulle foretage nye investeringer for at kunne opfylde vores energibehov og på samme tid konsolidere vores klimaambitioner .
|
vornehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
foretager
In den letzten Jahren ist in der Diskussion die Verantwortung der Mitgliedstaaten deutlicher geworden , die ja 80 % der EUAusgaben vornehmen und die dann auch für die Kontrolle zuständig sind .
I de sidste år er det blevet tydeligere i drøftelserne , at der ligger et ansvar hos medlemsstaterne , som jo foretager 80 % af udbetalingerne fra EU , og som derfor også skal varetage kontrollen .
|
vornehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vurdering
Abschießend müssen wir wohl auch eine politische Bewertung vornehmen .
Endelig skal vi måske også foretage en politisk vurdering .
|
vornehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ændringer
Der sozialistische Minister für die Lokalverwaltungen und Regionale Entwicklung versprach am vergangenen Samstag den anderen Abgeordneten der Regierungskoalition , er würde die geeigneten Änderungen in den Rechtsvorschriften vornehmen , um sicherzustellen , dass die Entwicklungsfondsmittel von der Europäischen Union in Zukunft nach parteipolitischen Erwägungen verteilt werden .
Den socialdemokratiske minister for lokalstyre og regionaludvikling gav i søndags et løfte til sine kolleger i koalitionen om , at han ville gennemføre de ændringer af retsforskrifterne , der skal til for at sikre , at udviklingsmidler fra EU i fremtiden fordeles på baggrund af partipolitiske overvejelser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
carry out
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We will do that
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gesetzgebung nochmals vornehmen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
peaksime reguleerimise läbi
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me teeme seda
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Suudame rohkem kokku hoida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tehdä
Tatsächlich habe ich die Änderung , die ich an der Erwägung K vornehmen wollte , und nicht die Ziffer 2 verlesen , also die Ziffer , über die wir als nächstes abstimmen werden .
Luin siis itse asiassa muutosta , jonka halusin tehdä johdanto-osan K kappaleeseen enkä 2 kohtaan , joten se on kohta , josta äänestämme seuraavaksi .
|
Änderung vornehmen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Teemme niin
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voimme saada aikaan enemmän säästöjä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
procéder
Man muß eine politische Bewertung vornehmen .
Il convient plutôt de procéder à une évaluation politique .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wir werden diese Korrektur vornehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Θα προβούμε στη διόρθωση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una valutazione
|
Änderung vornehmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Provvederemo in
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Possiamo realizzare risparmi più consistenti
|
Ich möchte einige Präzisierungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vorrei fare alcune precisazioni
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Lo faremo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mēs varam ietaupīt vairāk
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mes galime daugiau sutaupyti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aanbrengen
Ebenso verbindliche Zwangsmaßnahmen sollten gegen die Arbeitgeber ergriffen werden , die sich weigern , Behinderte einzustellen , oder die die notwendigen Umbauten nicht vornehmen .
Nu , met dezelfde strengheid moet via bindende maatregelen worden opgetreden tegen bazen die weigeren gehandicapten aan te nemen of die niet de noodzakelijke aanpassingen aanbrengen .
|
Einsparungen vornehmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bezuinigen
|
Das müssen wir uns vornehmen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dat moet ons voornemen zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oceny
Die Kommission sollte unverzüglich eine Folgenabschätzung vornehmen und in einer ersten Phase die Frage klären , ob eine solche Steuer auf europäischer Ebene eingeführt werden könnte ; im Anschluss an diese Studie sollte dann die EU entsprechende Beschlüsse fassen .
Komisja nie powinna zwlekać z przeprowadzeniem oceny wpływu dotyczącej wprowadzenia takiej opłaty w pierwszej fazie na szczeblu europejskim , a na podstawie tego badania UE mogłaby podjąć stosowne decyzje .
|
vornehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dokonywać
Wenn die Kommission jetzt feststellt , dass sie keine Veränderungen vornehmen möchte , muss ich Einspruch einlegen .
Jeśli Komisja zdecyduje obecnie , że nie chce dokonywać żadnych zmian , będę zmuszony wyrazić sprzeciw .
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tak właśnie zrobimy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avaliação
Zunächst müssen wir eine Bewertung vornehmen und anschließend eine Diskussion darüber führen , wie es weitergehen soll mit dieser Art Liberalisierung .
Primeiramente , deveríamos ter uma avaliação , e só depois um debate sobre a maneira de prosseguir com este tipo de liberalização .
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Vamos proceder à respectiva correcço
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vom face acest lucru
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Putem face mai multe economii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utvärdera
Herr Verheugen , wenn wir heute die Halbzeitüberprüfung der Lissabon-Strategie vornehmen wollen , ist es wichtig , nicht nach Patentrezepten zu suchen , sondern in erster Linie etwaige Misserfolge zu benennen .
– Herr Verheugen ! Det är viktigt i dag , när vi vill utvärdera utvecklingen i samband med halvtidsöversynen av Lissabonstrategin , att vi inte letar efter färdiga formler , utan att vi främst fastställer möjliga misslyckanden .
|
Einsparungen vornehmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
besparingar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Urobíme
Wir werden die Änderung vornehmen .
Urobíme to .
|
Änderung vornehmen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Urobíme
|
einfach Anpassungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úpravy jednoducho nemôžeme robiť takýmto
|
Änderung vornehmen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Urobíme to
|
werden die Änderung vornehmen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Urobíme to .
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Môžeme dosiahnuť viac úspor
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Urobíme to
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
izvesti
Wir hoffen auf diese konkreten Schritte der Kommission , da ja der Gerichtshof keine umfassende Würdigung des juristischen Materials vornehmen kann .
Upamo , da bo Komisija sprejela te posamezne ukrepe , ker celovite raziskave zakonodajnega gradiva Sodišče ne more izvesti .
|
Gesetzgebung nochmals vornehmen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
enkrat pregledati uredbo
|
Wir werden die Änderung vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bomo storili
|
Wir können mehr Einsparungen vornehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lahko ustvarimo več prihrankov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
realizar
Wir müssen allerdings zunächst einmal die Rechtsfrage klären , denn es kann ja nicht sein , daß eine NGO sich sozusagen illegal Zutritt verschaffen muß , um vor Ort eine solche Kontrolle vornehmen zu können .
Sin embargo , primero debemos aclarar la cuestión jurídica pues no puede ser que una ONG tenga que procurarse , por así decirlo , de modo ilegal , el acceso para realizar in situ un control .
|
Anpassungen vornehmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ajustes
|
uns vornehmen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
que proponernos esto
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vornehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
is
Es ist ein Sektor , der Investitionen erfordert , der von Forschung und Innovation lebt und der einige Zeit benötigt , um seine Weichenstellungen vornehmen zu können .
Olyan ágazatról van szó , amely beruházás-igényes , amelyet a kutatás és innováció visz előre , és amelynek elég sok időre is szüksége van ahhoz , hogy meghozza a saját döntéseit .
|
Häufigkeit
Das Wort vornehmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13182. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.81 mal vor.
⋮ | |
13177. | 1623 |
13178. | bereitgestellt |
13179. | Vermarktung |
13180. | kümmerte |
13181. | zugehörig |
13182. | vornehmen |
13183. | Milano |
13184. | Iserlohn |
13185. | fortsetzen |
13186. | Austritt |
13187. | Tango |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorzunehmen
- durchführen
- ausführen
- anordnen
- vorgenommen
- überprüfen
- beauftragen
- prüfen
- überwachen
- durchzuführen
- einleiten
- ausstatten
- erfüllen
- annehmen
- einsehen
- ändern
- erwerben
- aufstellen
- erweitern
- zuweisen
- bestätigen
- garantieren
- betreffenden
- eingehenden
- beabsichtigten
- eintreten
- identifizieren
- auszufüllen
- absichern
- aufbauen
- benennen
- eventuellen
- etwaigen
- eingehen
- etwaige
- planen
- vorzugeben
- weitergeben
- einfügen
- unterbringen
- lassen
- ausweisen
- kostspielige
- entnehmen
- zutreffen
- vornimmt
- solchen
- vornahm
- geforderten
- Ermangelung
- beauftragten
- feststellen
- begutachten
- kontrollieren
- handeln
- zwecks
- Korrekturen
- wohlhabende
- aufheben
- einarbeiten
- umgehen
- weitreichenden
- vermögenden
- vorgeben
- vorgenommenen
- einführen
- verzichten
- Anordnungen
- einsetzen
- integrieren
- belassen
- tatsächlichen
- leiten
- erlaubten
- Bedreddins
- eruieren
- Zusatzjobs
- erwarten
- leisten
- unverzüglich
- künftigen
- vervollständigen
- auszuwählen
- entwerfen
- zurückgreifen
- zusammenstellen
- sorgfältigen
- dringenden
- wählen
- einbringen
- übernehmen
- zumindest
- geeigneteren
- derartigen
- Überprüfung
- passen
- anderweitigen
- beeinflussen
- umsetzen
- zweckmäßig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vornehmen zu
- einer vornehmen
- vornehmen zu können
- vornehmen und
- der vornehmen
- vornehmen zu lassen
- vornehmen . Die
- vornehmen kann
- vornehmen ließ
- vornehmen lassen
- vornehmen , die
- vornehmen , um
- vornehmen zu müssen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ˌneːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
- Pflanzennamen
Unterwörter
Worttrennung
vor-neh-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Dresden |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|
|
Berlin |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Schiff |
|
|
Manhattan |
|
|
Medizin |
|
|
Maler |
|
|
London Underground |
|
|
Paris |
|