hervorragenden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | her-vor-ra-gen-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (8)
- Englisch (17)
- Estnisch (6)
- Finnisch (14)
- Französisch (14)
- Griechisch (11)
- Italienisch (15)
- Lettisch (9)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
отличния
Herr Präsident , ich möchte dem Rechnungshof für seinen hervorragenden Bericht danken .
Г-н председател , бих искал да благодаря на Сметната палата за отличния доклад .
|
hervorragenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
отличен
Ich gratuliere Herrn Siekierski für seinen hervorragenden Bericht .
Поздравявам г-н Siekierski за неговия отличен доклад .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
доклад
Ich gratuliere Herrn Siekierski für seinen hervorragenden Bericht .
Поздравявам г-н Siekierski за неговия отличен доклад .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
отлични
Ich möchte betonen , dass der Ratsvorsitz sichergestellt hat , dass die Sektoren " Forschung " und " Industrie " bei diesem Thema eng zusammenarbeiten , und dies führt zu hervorragenden Ergebnissen . Tatsächlich haben wir im Juli eine Tagung des gemeinsamen Rates durchgeführt , die Ende November zu gemeinsamen Schlussfolgerungen führen sollte .
Искам да подчертая , че председателството се увери , че секторите " научни изследвания " и " промишленост " работят в тясно сътрудничество по въпроса и това има отлични резултати - проведохме съвместно заседание през юли , което трябва да доведе до общи заключения в края на ноември .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
отличните
Ich bin zudem hocherfreut über die hervorragenden Ideen der Kommissarin Frau Geoghegan-Quinn .
Възхитен съм и от отличните идеи на госпожа комисаря Quinn .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
отлична
Sehr geehrte Damen und Herren , ich möchte zunächst den Berichterstatter Herrn Gauzès zu seiner hervorragenden Arbeit an diesem komplexen , hochtechnischen und kontroversen Bericht beglückwünschen .
Госпожи и господа , първо бих искала да поздравя докладчика г-н Gauzès за неговата отлична работа по този сложен , технически и противоречив доклад .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
отличната
Frau Präsidentin ! Wie bereits mehrfach gesagt wurde , möchte ich zunächst Herrn Díaz de Mera zu seiner hervorragenden Arbeit und zu seiner Zusammenarbeit und zu dem Dialog mit uns während dieses gesamten Prozesses gratulieren : speziell hinsichtlich der schwierigen Frage , ob sich die in diesem und anderen Texten enthaltenen Verweise auf " irreguläre Einwanderer " oder auf " illegale Einwanderer " beziehen .
Г-жо председател , преди всичко искам , както вече беше отбелязано няколко пъти , да поздравя г-н Díaz de Mera за отличната му работа , както и за неговото сътрудничество и диалог с нас през целия процес : по-специално , относно щекотливия въпрос дали в настоящия текст , както и в други текстове , следва да се използва изразът " неправомерни имигранти " или " незаконни имигранти " .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
г-жа
Ich möchte Frau Andrikienzu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren .
Искам да поздравя г-жа Andrikienза отличната й работа .
|
hervorragenden Ergebnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
отлични резултати
|
hervorragenden Zusammenarbeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
на отличното
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
отличния доклад
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
за отличния доклад
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
за отличния
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
отличен доклад
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
отличния
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
доклад .
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Тя предоставя отлична отправна точка
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fremragende
Aber gleichzeitig spricht mein Kollege Carlo Secchi in seinem hervorragenden Bericht von einem " nutzbringenden " Ausmaß an Wettbewerb , das es zur Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit zu akzeptieren gilt .
Men samtidig taler min kollega Carlo Secchi i sin fremragende betænkning om et » fordelagtigt « skattekonkurrenceniveau , som skal accepteres af hensyn til sikringen af konkurrenceevnen .
|
hervorragenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
glimrende
Herr Turmes , mein Glückwunsch zu Ihrem hervorragenden Englisch und zu Ihrem Engagement für dieses Thema .
Hr . Turmes ! Jeg vil gerne lykønske Dem med Deres glimrende engelsk og Deres engagement i dette spørgsmål .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fremragende betænkning
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
udmærkede
Herr Kommissar , ich habe einige Bedenken , und zwar nicht zum Inhalt der hervorragenden Arbeit von Herrn Daul , sondern zur Methode .
Hr . kommissær , jeg gør mig nogle bekymringer , ikke med hensyn til det udmærkede arbejde , som vores kollega Daul har udført , men derimod med hensyn til metoden .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fremragende betænkning
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fremragende arbejde
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
glimrende betænkning
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fremragende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
excellent
Herr Präsident , Herr Corbett hat einen hervorragenden Bericht erstellt , und es freut mich , dass dieser endlich dem Parlament zur Abstimmung vorgelegt wird .
Mr President , Mr Corbett 's report is excellent and I am very glad that it has finally found its way here so we can vote on it .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excellent report
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
his excellent
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
outstanding
Der Unterschied , den unsere hervorragenden Verhandlungsführer – ich gratuliere ihnen wirklich und sie haben alle meinen Respekt – in den letzten Monaten herausgehandelt haben , beträgt bezogen auf die Gesamtsumme dieses Budgets für sieben Jahre etwa 0,2 % .
Much as I respect our negotiators – who are outstanding and I really do want to congratulate them – the difference that they have managed to make over the last few months amounts , in terms of the total amount of this seven-year budget , to something like 0.2 % .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
an excellent
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
congratulate
Ich möchte der Kommission zu ihrer hervorragenden Arbeit in den Verhandlungen mit allen Beitrittskandidaten sowie zu der Tatsache gratulieren , dass sie nun zehn Beitrittsländer empfehlen kann .
I would like to congratulate the Commission on the tremendous work that it has done in dealing with all the applicant countries and the fact that it is now in a position to recommend ten countries for accession .
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
congratulating
Abschließend möchte ich Herrn Böge zu seinem hervorragenden Bericht beglückwünschen , den er diesem Haus vorgelegt hat .
I shall finish by congratulating Mr Böge on the excellent report that he has submitted to this House .
|
hervorragenden und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
excellent and
|
einen hervorragenden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
an excellent
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
excellent report
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
excellent work
|
seinem hervorragenden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
his excellent
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
excellent report .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
an excellent report
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
his excellent report
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
his excellent
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
outstanding report
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
suurepärase
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( EN ) Herr Präsident ! Herr Liese hat einen hervorragenden Bericht erstellt .
fraktsiooni PPE-DE nimel . - Austatud juhataja , Peter Liese on koostanud suurepärase raporti .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
suurepärase raporti
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
suurepärase töö
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
töö eest
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suurepärase raporti eest
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
See pakub oivalise lähtepunkti
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
erinomaisesta
für die PSE-Fraktion - Sehr geehrter Herr Präsident ! Ich möchte Frau Beer zu einem hervorragenden und aktuellen Bericht gratulieren .
PSE-ryhmän puolesta . - ( EN ) Arvoisa puhemies , onnittelen jäsen Beeriä erinomaisesta ja oikea-aikaisesta mietinnöstä .
|
hervorragenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
erinomaisen
Da wir im Rahmen dieser hervorragenden Initiative heute hier das Thema Brustkrebs diskutieren , möchte ich feststellen , Herr Kommissar , dass andere Krebsarten ebenso viel Beachtung verdienen .
Arvoisa komission jäsen , koska keskustelemme tänään rintasyövästä tämän erinomaisen aloitteen pohjalta , haluan korostaa , etteivät muut syöpämuodot ole vähempiarvoisia .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
onnitella
Ich möchte Frau Weiler zu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren .
kirjallinen . - ( IT ) Haluaisin onnitella esittelijä Weileriä hänen erinomaisesta työstään .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erinomaisesta mietinnöstä
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hänen erinomaisesta
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
esittelijää
Zunächst möchte ich dem Berichterstatter für seine ausgezeichnete Arbeit und den hervorragenden Bericht danken . Auch den übrigen Mitgliedern des Ausschusses , die ihn unterstützt und mit ihm diesen interessanten , nützlichen und positiven Bericht erarbeitet haben , danke ich sehr .
komission jäsen . - ( EN ) Arvoisa puhemies , haluan aluksi kiittää esittelijää hänen erinomaisesta työstään ja erittäin hyvästä mietinnöstään ja esittää kiitokseni myös muille valiokunnan jäsenille , jotka ovat tukeneet häntä ja työskennelleet hänen kanssaan näin kiinnostavan , hyödyllisen ja myönteisen mietinnön laatimiseksi .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
erinomaisesta mietinnöstä
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
erinomaisesta työstä
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
erinomaisesta työstä .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
erinomaisesta
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
erinomaisesta
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
erinomaisen mietinnön
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
erinomaisesta mietinnöstään
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
erinomaisesta mietinnöstä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
excellent
Herr Präsident ! Zuallererst möchte ich Frau Ries zu ihrem ganz hervorragenden und fundierten Bericht beglückwünschen .
Monsieur le Président , permettez-moi tout d' abord de féliciter Mme Ries pour son rapport excellent et fort à propos .
|
hervorragenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
son excellent
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
excellents
Ich danke dem Europäischen Parlament und insbesondere den Berichterstattern Markus Pieper , Miroslav Mikolášik , Oldřich Vlasák , Marie-Thérèse Sanchez-Schmid und Georgios Stavrakakis für die insgesamt sehr hervorragenden und uns auch in der Arbeit weiterhelfenden Berichte .
Je voudrais remercier le Parlement européen et , notamment , les rapporteurs M. Pieper , M. Mikolášik , M. Vlasák , Mme Sanchez-Schmid et M. Stavrakakis pour leurs excellents rapports , qui nous aideront à faire des progrès dans notre travail .
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'excellent
Zunächst möchte ich , wie dies bereits meine Vorredner getan haben , den Berichterstatter , Herrn Bouwman , zu seiner hervorragenden Arbeit beglückwünschen .
Tout d'abord , de même que les précédents orateurs , je voudrais féliciter le rapporteur , M. Bouwman , pour l'excellent travail réalisé .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
remarquable
Frau Präsidentin , lassen Sie mich zunächst dem Berichterstatter zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren und natürlich auch meiner Befriedigung darüber Ausdruck verleihen , daß der Kollege Jové alle vom Ausschuß für Beschäftigung einstimmig gebilligten Schlußfolgerungen in seinen Bericht aufgenommen hat .
Madame le Président , je voudrais tout d'abord féliciter le rapporteur pour ce rapport remarquable et exprimer ma satisfaction car mon collègue M. Jové a inclus dans son rapport la totalité des conclusions adoptées à l'unanimité en commission de l'emploi .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pour son excellent
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pour son
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
excellent rapport
|
hervorragenden Beitrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
excellente contribution
|
einen hervorragenden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
un excellent
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
excellent rapport
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'excellent rapport
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
excellent rapport .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pour son excellent rapport
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
εξαιρετική
Ich bin der Meinung , dass es lediglich fair ist , Herrn Szájer zu dem hervorragenden Bericht zu gratulieren , den er uns vorgelegt hat .
Φρονώ ότι είναι δίκαιο να ξεκινήσω συγχαίροντας τον κ . Szájer για την εξαιρετική έκθεση που μας παρουσίασε .
|
hervorragenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
εξαίρετη
( FR ) Frau Präsidentin , Frau Kroes , Herr Hökmark , meine Damen und Herren ! Ich möchte zunächst einmal meinem Freund , Herrn Hökmark , zu seinem hervorragenden Bericht und zu der Offenheit , die er im Laufe dieser Debatten an den Tag gelegt hat , gratulieren .
( FR ) Κυρία Πρόεδρε , κυρία Kroes , κύριε Hökmark , κυρίες και κύριοι , θα ήθελα καταρχάς να ξεκινήσω συγχαίροντας τον φίλο μου κ . Hökmark για την εξαίρετη έκθεσή του και για την ευρύτητα πνεύματος που επέδειξε καθ ' όλες αυτές τις συζητήσεις .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εξαίρετο
( PT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , Herr Becsey , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst möchte ich allen Berichterstattern zu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren .
( PT ) Κύριε Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , κύριε Becsey , κυρίες και κύριοι , καταρχάς θα ήθελα να συγχαρώ όλους τους εισηγητές για το εξαίρετο έργο τους .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
θαυμάσια
Zunächst auch mein ganz herzlicher Dank an den Berichterstatter Claude Turmes . Danke für den hervorragenden Bericht und für die exzellente Zusammenarbeit .
Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να αρχίσω κι εγώ ευχαριστώντας θερμά τον εισηγητή κ . Turmes για την θαυμάσια έκθεσή του και την εξαίρετη συνεργασία .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την εξαιρετική
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
έκθεσή
( FR ) Frau Präsidentin , Frau Kroes , Herr Hökmark , meine Damen und Herren ! Ich möchte zunächst einmal meinem Freund , Herrn Hökmark , zu seinem hervorragenden Bericht und zu der Offenheit , die er im Laufe dieser Debatten an den Tag gelegt hat , gratulieren .
( FR ) Κυρία Πρόεδρε , κυρία Kroes , κύριε Hökmark , κυρίες και κύριοι , θα ήθελα καταρχάς να ξεκινήσω συγχαίροντας τον φίλο μου κ . Hökmark για την εξαίρετη έκθεσή του και για την ευρύτητα πνεύματος που επέδειξε καθ ' όλες αυτές τις συζητήσεις .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εξαιρετικές
Ich kann nicht alle Antworten bieten , die Ihre hervorragenden Reden verdienen , Frau Präsidentin , aber ich muss dem Europäischen Parlament dafür danken , dass es in diesem Bereich so wachsam ist , was ultimativ das Beste unserer Europäischen Gemeinschaft aufzeigt - unsere Bindung an gemeinsame Werte .
Δεν μπορώ να παρέχω όλες τις απαντήσεις που αξίζουν οι εξαιρετικές ομιλίες σας , κυρία Πρόεδρε , αλλά πρέπει να ευχαριστήσω το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την επαγρύπνηση που δείχνει σε αυτό τον τομέα , κάτι που σε τελική ανάλυση προβάλλει ό , τι καλύτερο έχουμε στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα - δηλαδή την προσήλωσή μας σε κοινές αξίες .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εξαιρετικό
Voraussichtlich gelangen wir im Vermittlungsausschuß zu einem hervorragenden Ergebnis und wird das Engagement für eine bessere Umwelt über unbillige Forderungen der Industrie triumphieren .
Υπολογίζω ότι εμείς στη διαδικασία συνδιαλλαγής θα καταλήξουμε σε ένα εξαιρετικό αποτέλεσμα , σύμφωνα με το οποίο η άποψη για ένα καλύτερο περιβάλλον θα υπερισχύσει επί των παράλογων βιομηχανικών απαιτήσεων .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
εξαιρετική έκθεση
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
την εξαίρετη
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
την εξαιρετική
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
eccellente
Der Bericht gibt einen hervorragenden Überblick über die Hindernisse , die es unbedingt zu überwinden gilt , wenn wir Fortschritte auf dem Weg zur Mobilität der Studenten , ihrer Lehrer und der Forscher machen wollen .
È un ' eccellente sintesi degli ostacoli che occorre assolutamente superare per progredire lungo il cammino della mobilità degli studenti , degli insegnanti e dei ricercatori .
|
hervorragenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'eccellente
( PT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , Herr Becsey , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst möchte ich allen Berichterstattern zu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren .
( PT ) Signor Presidente , signor Commissario , Presidente Becsey , onorevoli colleghi , innanzi tutto vorrei congratularmi con tutti i relatori per l'eccellente lavoro svolto .
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
congratularmi
Mit den vom Berichterstatter des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie vorgeschlagenen Maßnahmen bin ich voll und ganz einverstanden , und ich gratuliere ihm zu seiner hervorragenden Arbeit .
Vorrei dare il mio pieno appoggio alle misure proposte dal relatore della commissione per la ricerca , lo sviluppo tecnologico e l'energia , e congratularmi con lui per questo importante lavoro .
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eccellenti
Welch anderer Kontinent hätte eine ähnliche Vielzahl an Musikgenies , hervorragenden Malern , Bildhauern , Architekten und sonstigen Künstlern von internationalem Rang hervorgebracht ?
Quale altro continente può vantare così tanti geni musicali , eccellenti pittori , scultori , architetti e altri artisti di fama internazionale ?
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'ottima
( FI ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich beglückwünsche Herrn Stubb zu seinem hervorragenden Bericht , und ich bedanke mich für die ausgezeichnete Zusammenarbeit .
- ( FI ) Signor Presidente , onorevoli colleghi , desidero congratularmi con l'onorevole Stubb per l'eccellente relazione e ringraziarlo per l'ottima collaborazione prestata .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
per l'eccellente
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
congratularmi con
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
congratulo
Ich möchte Frau Schaldemose zu der hervorragenden Arbeit gratulieren , die sie geleistet hat .
per iscritto . - Mi congratulo per l'ottimo lavoro svolto dalla collega Schaldemose .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'ottimo
Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich Frau Sierra zu ihrer hervorragenden Arbeit beglückwünschen und darüber hinaus meine Übereinstimmung zu ihrem Bericht in seiner Gesamtheit bekunden .
Signor Presidente , signora Commissario , anzitutto desidero congratularmi con la onorevole Sierra per l'ottimo lavoro svolto e dichiararmi d'accordo sulle linee generali della relazione .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eccellente relazione
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
l'eccellente relazione
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
per l'ottima relazione
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eccellente
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sua eccellente relazione
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'ottima
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
lielisko
Dies sind nur einige Beispiele für die Grenzen unseres gegenwärtigen Systems , die zusammen mit interessanten Lösungsvorschlägen im Bericht von Herrn Turmes , dem ich zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren möchte , sehr gut beschrieben sind .
Šie ir tikai daži mūsu pašreizējās sistēmas ierobežojumu piemēri , kas līdzās interesantiem to risināšanas priekšlikumiem ir ļoti labi atspoguļoti Turmes kunga ziņojumā , un es vēlētos viņu apsveikt sakarā ar lielisko darbu .
|
hervorragenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
izcilo
( SK ) Mein Dank gebührt der Berichterstatterin , Frau Cizelj , für ihren hervorragenden und sehr anregenden Bericht .
( SK ) Es vēlētos pateikties referentei Jordan Cizelj par viņas izcilo un iedvesmojošo ziņojumu .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
viņa
Zunächst möchte ich Ivo Belet zu seinem hervorragenden Bericht zu diesem höchst wichtigem Thema gratulieren .
Pirmkārt , es vēlos apsveikt Ivo Belet ar viņa izcilo ziņojumu par šo ļoti svarīgo jautājumu .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izcili
( PL ) Frau Präsidentin ! Ich möchte Herrn Fernandes zu seinem hervorragenden Bericht gratulieren .
( PL ) Priekšsēdētājas kundze ! Vēlos apsveikt Fernandes kungu ar viņa izcili izstrādāto ziņojumu .
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
izcilo darbu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lielisko ziņojumu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
izcilo ziņojumu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lielisko ziņojumu .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ziņojumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
puikų
( RO ) Herr Präsident , zunächst möchte ich Frau Guillaume zu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren .
( RO ) Pone pirmininke , pradžioje noriu pasveikinti S. Guillaume už jos atliktą puikų darbą .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
norėčiau pasveikinti
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
už puikų
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
puikų pranešimą
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
puikų pranešimą
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
už puikų pranešimą
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
puikų pranešimą .
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai puiki pradžia
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
uitstekende
im Namen der ALDE-Fraktion . - ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte Frau Sornosa Martínez zu ihrem hervorragenden Bericht beglückwünschen .
namens de ALDE-Fractie . - ( EN ) Mijnheer de Voorzitter , ik zou mevrouw Sornosa Martínez willen gelukwensen met haar uitstekende verslag .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uitstekend
Abschließend können wir bekräftigen , daß es die Annahme der hier behandelten , hervorragenden Richtlinie erforderlich machen wird , ein ganzes Bündel von Initiativen zur Untersuchung und Vertiefung , aber auch zur Reglementierung und Normung dieser Materie zu entfalten , in die das Europäische Parlament hoffentlich eingebunden wird .
Bij wijze van conclusie kunnen wij stellen dat de onderhavige verordening weliswaar uitstekend is , maar als deze wordt goedgekeurd , zal men een aantal acties , onderzoeken en navorsingen moeten verrichten en dan moet er ook het nodige komen aan voorschriften en reglementering . Wij hopen dat het Parlement daar niet buiten wordt gehouden .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uitstekende verslag
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voortreffelijke
Ich danke Herrn Belleré und seinen Mitarbeitern für die Vorlage dieses hervorragenden Berichts .
Ik dank de heer Belleré en allen die tot dit voortreffelijke verslag hebben bijgedragen .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het uitstekende
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uitmuntende
Welch anderer Kontinent hätte eine ähnliche Vielzahl an Musikgenies , hervorragenden Malern , Bildhauern , Architekten und sonstigen Künstlern von internationalem Rang hervorgebracht ?
Welk ander continent kan erop bogen zoveel muzikale genieën , uitmuntende schilders , beeldhouwers , architecten en andere internationaal vermaarde kunstenaars te hebben voortgebracht ?
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zijn uitstekende
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
uitstekende werk
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
uitstekende verslag
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uitstekend verslag
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zijn uitstekende verslag
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
doskonałe
Frau Präsidentin , auch ich bin Herrn Busuttil für seinen hervorragenden Bericht sehr dankbar .
Pani przewodnicząca ! Bardzo dziękuję panu posłowi Busuttilowi za jego doskonałe sprawozdanie !
|
hervorragenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
doskonałej
( FI ) Frau Präsidentin , als Erstes möchte ich dem Berichterstatter , Herrn Fernandes , zu seiner hervorragenden Arbeit gratulieren .
( FI ) Pani Przewodnicząca ! Na wstępie chciałabym pogratulować sprawozdawcy , panu posłowi Fernandesowi , doskonałej pracy .
|
hervorragenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
znakomite
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte Herrn Deutsch im Namen der Kommission für einen hervorragenden Bericht danken und auch Herrn Präsident Philip Maystadt zu Ihrem Plenum begrüßen und ihm zu den immensen Bemühungen , die die EIB unternommen hat , um der Wirtschaftskrise entgegenzutreten und das Europäische Konjunkturprogramm zu unterstützen , gratulieren .
komisarz . - Panie przewodniczący ! Chciałbym w imieniu Komisji podziękować panu posłowi Deutschowi za znakomite sprawozdanie , a także powitać na państwa sesji plenarnej pana prezesa Philipa Maystadta i pogratulować mu ogromnych wysiłków włożonych przez EBI w walkę z kryzysem gospodarczym i wspieranie unijnego planu naprawy gospodarczej .
|
hervorragenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pogratulować
im Namen der PSE-Fraktion . - ( FR ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Frau Carlotti ! Zunächst möchte ich Sie zu der hervorragenden Arbeit beglückwünschen , die mit diesem sachkundig verfassten Bericht geleistet worden ist .
w imieniu grupy PSE . - ( FR ) Pani przewodnicząca , panie komisarzu , pani poseł Carlotti ! Na początku chciałbym pogratulować wspaniałej pracy włożonej w przygotowanie tego profesjonalnego sprawozdania .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
znakomitego
Herr Präsident ! Meinen Glückwunsch an den Berichterstatter , Herrn Mann , für den hervorragenden Bericht .
( DE ) Panie przewodniczący ! Pragnę podziękować sprawozdawcy , posłowi Mannowi , jego znakomitego sprawozdania .
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
wspaniałej pracy
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
doskonałe sprawozdanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
excelente
Ich möchte Frau Oomen-Ruijten zu ihrem hervorragenden Bericht über die Türkei beglückwünschen und auch Herrn Swoboda und natürlich Herrn Thaler gratulieren , obwohl ich mit einigen Aspekten seines Ansatzes und seines Berichts nicht übereinstimme .
Desejo felicitar a senhora deputada Oomen-Ruijten pelo seu excelente relatório sobre a Turquia , bem como o senhor deputado Swoboda e , naturalmente , o senhor deputado Thaler , apesar de discordar de certos aspectos da sua abordagem e do seu relatório .
|
hervorragenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
excelentes
Herr Präsident , gestatten Sie mir zunächst , die Berichterstatter , Herrn Mastorakis und Herrn Pomés Ruiz , zu ihren hervorragenden Berichten zu beglückwünschen .
Senhor Presidente , queria começar por felicitar os relatores , senhores deputados Mastorakis e Pomés Ruiz , pelos seus excelentes relatórios .
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
excelente relatório
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
felicitar
im Namen der ALDE-Fraktion . - ( EN ) Herr Präsident ! Ich möchte Frau Sornosa Martínez zu ihrem hervorragenden Bericht beglückwünschen .
em nome do Grupo ALDE . - ( EN ) Senhor Presidente , gostaria de felicitar a senhora deputada Sornosa Martínez pelo seu excelente relatório .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seu excelente
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
excelente trabalho
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
excelente relatório
|
hervorragenden Berichten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
excelentes relatórios
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
excelente trabalho
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
excelente
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seu excelente relatório
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seu excelente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
excelent
Ich danke dem Berichterstatter , Herrn Coelho , für seinen hervorragenden Bericht , der sich gut in die jüngste Debatte über die Umsetzung des Schengener Abkommens einfügt .
Îi mulțumesc raportorului , dl Coelho , pentru raportul său excelent , care se potrivește cu dezbaterea recentă privind punerea în aplicare a Acordului Schengen .
|
hervorragenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
excelente
Unter anderem begrüßt das Programm den Umfang der Teilnahme und die hervorragenden Ergebnisse bei der Auswahl der Projekte , aber es ist schade , dass die Erfolgsquote des Programms im Allgemeinen weiterhin relativ gering ist .
Printre altele , programul salută nivelul de participare şi rezultatele excelente în selectarea proiectelor , dar este păcat că rata de reuşită în cadrul programului rămâne în general relativ scăzută .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
felicit
Ich möchte Frau Andrikienzu ihrer hervorragenden Arbeit gratulieren .
Aș dori să o felicit pe doamna Andrikienpentru activitatea sa excelentă .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excelentă
Meine Frage an Frau Gomes in Bezug auf ihren hervorragenden Vorschlag ist , was sie denkt , wie wir von den US-amerikanischen Modellen dieser Art einer flexibleren und - sagen wir mal weniger bürokratischen - Finanzierung von Demokratisierung und Menschenrechten lernen könnten .
Întrebarea mea pentru dna Gomes cu privire la propunerea sa excelentă se referă la ce am putea prelua , în opinia sa , de la modelele americane pentru o finanțare mai flexibilă și , să zicem , mai lipsită de birocrație în vederea sprijinirii democratizării și a drepturilor omului .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
felicit pe
|
hervorragenden Ansatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
abordare excelentă
|
hervorragenden Ergebnissen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
rezultate excelente
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
excelent
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
excelent .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
raport excelent
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
raportul excelent
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
utmärkta
Ich muss Herrn Wałęsa zu diesem hervorragenden Bericht gratulieren , und ich möchte besonders an das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon im Dezember 2009 erinnern .
Jag måste gratulera Jarosław Leszek Wałęsa till hans utmärkta betänkande , och jag vill påminna om och understryka att Lissabonfördraget trädde i kraft i december 2009 .
|
hervorragenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utmärkt
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , zunächst möchte auch ich die Berichterstatterin , die stellvertretende Präsidentin unseres Parlaments , zu der hervorragenden Arbeit , die von ihr geleistet wurde , beglückwünschen .
Herr ordförande , mina damer och herrar ! Först av allt vill även jag gratulera föredraganden , vice ordföranden i Europaparlamentet , till ett utmärkt arbete .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gratulera
Ich muss Herrn Wałęsa zu diesem hervorragenden Bericht gratulieren , und ich möchte besonders an das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon im Dezember 2009 erinnern .
Jag måste gratulera Jarosław Leszek Wałęsa till hans utmärkta betänkande , och jag vill påminna om och understryka att Lissabonfördraget trädde i kraft i december 2009 .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utmärkta betänkande
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
utmärkta betänkande
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
utmärkta arbete
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utmärkta
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utmärkt betänkande
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
betänkande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vynikajúcej
Ich danke Herrn Dorfmann und gratuliere ihm zu seinem hervorragenden Bericht .
Ďakujem pánovi Dorfmannovi a blahoželám mu k jeho vynikajúcej správe .
|
hervorragenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vynikajúcu
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( PT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Ich darf Frau Descamps zu ihrem hervorragenden Bericht beglückwünschen .
v mene skupiny PPE-DE . - ( PT ) Vážený pán predsedajúci , pani komisárka , musím vrelo poblahoželať pani Descampsovej za jej vynikajúcu správu .
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spravodajcovi
Ich möchte meinen Dank zum Ausdruck bringen und dem Berichterstatter Dimitrios Papadimoulis zu seinem hervorragenden Beitrag zur Verordnung über das Verbot der Ausfuhr von metallischem Quecksilber gratulieren . Das gilt auch für die Mitglieder des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und ihren positiven und konstruktiven Input .
Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , chcel by som vyjadriť vďaku a zablahoželať spravodajcovi , pánovi Papadimoulisovi k jeho vynikajúcemu príspevku k nariadeniu o zákaze vývozu kovovej ortuti , a tiež členom Výboru pre životné prostredie , verejné zdravie a bezpečnosť potravín , za ich pozitívny a konštruktívny prístup .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
k vynikajúcej
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pánovi
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Zunächst möchte ich dem Kollegen Graça Moura für den hervorragenden Bericht im Namen meiner Fraktion , der EVP-Fraktion , sehr herzlich danken .
v mene skupiny PPE-DE . - ( DE ) Vážená pani predsedajúca , v prvom rade by som chcela čo najúprimnejšie poďakovať pánovi Graçovi Mourovi v mene mojej skupiny , Skupiny Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) a európskych demokratov , za jeho vynikajúcu správu .
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vynikajúce
Er , ein britischer Staatsbürger , konnte die hervorragenden Gesundheitsversorgungsdienstleistungen in Belgien nutzen .
Ako britský občan mohol využiť vynikajúce služby zdravotnej starostlivosti v Belgicku .
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zablahoželať
Gewiss gleichen die Änderungsanträge 5 und 6 , die die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und europäischer Demokraten nach einem Kompromiss zwischen dem Berichterstatter Peter Liese - den ich zu seiner hervorragenden Arbeit beglückwünschen muss - und Herrn Jarzembowski sowie Frau De Veyrac vorgelegt hat , die Auswirkungen der Richtlinie bis zu einem gewissen Maß aus , aber sie reichen nicht aus .
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 5 a 6 , ktoré predložila skupina Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) a európskych demokratov na základe kompromisu , ktorý sa dosiahol medzi spravodajcom pánom Liesem , ktorému musím zablahoželať k jeho vynikajúcej práci , pánom Jarzembowským a pani De Veyracovou , by iste do určitej miery vyrovnali účinky tejto smernice , ale nie sú postačujúce .
|
diesen hervorragenden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
túto vynikajúcu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vynikajúcu správu
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vynikajúcej práci
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vynikajúcej správe
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
práci
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vynikajúcu správu .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vynikajúcej
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
za vynikajúcu správu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
výbornú správu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vynikajúcu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
odlično
Ich möchte Frau Lívia Járóka zu der hervorragenden Arbeit gratulieren , die sie geleistet hat .
Gospe Lívii Járóki bi čestitala za odlično delo , ki ga opravlja .
|
hervorragenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
za odlično
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odličen
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( FI ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen , ich möchte Herrn Blokland zu seinem hervorragenden Bericht gratulieren .
v imenu skupine Verts/ALE . - ( FI ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , čestitam gospodu Bloklandu za odličen rezultat .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odlično poročilo
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
čestitam
Ich gratuliere meinem Kollegen Herrn Pieper und allen Berichterstattern zu dem hervorragenden Bericht , der vorgelegt wurde .
Svojemu kolegu , gospodu Pieperju , in vsem poročevalcem čestitam za to odlično poročilo , ki je bilo predstavljeno .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gospodu
Ich möchte Herrn Klinz zu seiner hervorragenden Arbeit gerne gratulieren .
Želel bi čestitati gospodu Klinzu za odlično delo , ki ga je opravil .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odličnega
An dieser Stelle möchte ich einen speziellen Punkt aus diesem hervorragenden Bericht hervorheben , in dem es um die Bedeutung der Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten im Bereich der Krisenbewältigung , der Friedensschaffung und bei militärischen Fragen im Allgemeinen geht .
Na tem mestu želim zlasti poudariti eno točko tega odličnega poročila o pomenu partnerstva z Združenimi državami , ki se nanaša na obvladovanje kriznih razmer , ohranjanje miru in vojaške zadeve na splošno .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izvrstno
Ich glaube , Ihr Bericht stellt einen hervorragenden Ausgangspunkt für Diskussionen in der künftigen interinstitutionellen Arbeitsgruppe dar , die Sie vorschlagen .
Menim , da je vaše poročilo izvrstno izhodišče za razprave v prihodnji medinstitucionalni delovni skupini , ki jo predlagate .
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
odlične
Möglicherweise bekommen Sie diesen Eindruck ohnehin , wenn Sie den ansonsten hervorragenden heutigen Rednern zuhören .
Morda boste ta vtis dobili v vsakem primeru , ko tu danes poslušate drugače odlične govornike .
|
hervorragenden Ansatz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
resnično odličen pristop
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
odlično poročilo
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odlično poročilo .
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
za odlično poročilo
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
za njegovo odlično poročilo
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
za odlično
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
excelente
Herr Präsident , ich möchte zunächst einmal die Frau Ministerin begrüßen und ihr für ihren hervorragenden Überblick und natürlich auch Michel Rocard für seinen Bericht danken .
Señor Presidente , ante todo doy la bienvenida a la Señora Ministra y le agradezco su excelente resumen y también , por supuesto , doy las gracias a Michel Rocard por su informe .
|
hervorragenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
su excelente
|
hervorragenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excelente informe
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
felicitar
Ich möchte der Berichterstatterin zu ihrer hervorragenden Arbeit und ihren konkreten Vorschlägen gratulieren , in denen sie die Haltung der nationalen Parlamente wiedergegeben hat , so wie sie vor ein paar Wochen bei dem Gespräch in Brüssel zum Ausdruck gebracht wurde .
Asimismo , quiero felicitar a la ponente por su espléndida labor , por sus propuestas concretas en las que ha recogido el sentido de los Parlamentos nacionales , expresado en la audiencia que tuvo lugar hace unas semanas en Bruselas .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
excelentes
Die Europäische Kommission befürwortet das Ergebnis des Verfahrens und empfiehlt dem Parlament , für die hervorragenden Resultate zu stimmen , die durch das Verhandlungsteam erzielt worden sind .
La Comisión Europea respalda el resultado del procedimiento y recomendamos que el Parlamento vote a favor de los excelentes resultados conseguidos por su equipo negociador .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
por su excelente
|
hervorragenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
felicitar al
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
excelente informe
|
hervorragenden Arbeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
excelente trabajo
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
su excelente informe
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
informe
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excelente
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
por su excelente informe
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vynikající
( SV ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Ich möchte zu Beginn ebenfalls Frau Lynne für eine ausgezeichnete Arbeit und einen hervorragenden Bericht danken .
( SV ) Vážený pane předsedající , vážený pane komisaři , chtěl bych rovněž nejdříve poděkovat paní Lynneové za její vynikající práci a výbornou zprávu .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vynikajícím
Ich bin hocherfreut der Berichterstatterin , Frau Jędrzejewska , zu ihrem hervorragenden Bericht gratulieren zu können .
Je mi velkým potěšením poblahopřát zpravodajce , paní Jędrzejewské , k její vynikajícím způsobem vypracované zprávě .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
poblahopřát
Herr Präsident ! Ich bedanke mich bei der Berichterstatterin zu Good Governance , bedanke mich vor allen Dingen für die gute Zusammenarbeit und gratuliere zu diesem hervorragenden Bericht .
( DE ) Pane předsedající , ráda bych vyjádřila své díky autorce zprávy o řádné správě ; zejména bych pak chtěla vyjádřit díky za její přínosnou spolupráci a poblahopřát jí k této vynikající zprávě .
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
k vynikající
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jeho vynikající
|
hervorragenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vynikající zprávě
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vynikající zprávu
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vynikající
|
hervorragenden Bericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vynikající zprávě
|
Sie bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Představuje vynikající výchozí bod
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
hervorragenden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Kaum war er angenommen - und dies sogar einstimmig - , war von diesem hervorragenden Bericht nichts mehr zu hören .
Alig fogadta el - sőt , mi több , egyhangúan - a Parlament ezt a kiváló jelentést , rögtön meg is feledkeztek róla .
|
hervorragenden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kitűnő
Gleichzeitig möchte ich dem Vorsitzenden des Petitionsausschusses , seinen Mitgliedern und seinem Sekretariat zu der hervorragenden Arbeit , die sie leisten , gratulieren .
Egyben szeretnék gratulálni a Petíciós Bizottság elnökének , tagjainak és titkárságának azért a kitűnő munkáért , amelyet végeznek .
|
hervorragenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nagyszerű
Frau Präsidentin , zunächst möchte ich Herrn Coelho zu der hervorragenden Arbeit gratulieren , die er geleistet hat .
Elnök asszony ! Először is gratulálni szeretnék Coelho úrnak az általa végzett nagyszerű munkáért .
|
Häufigkeit
Das Wort hervorragenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13829. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.55 mal vor.
⋮ | |
13824. | unterstanden |
13825. | kontrollierte |
13826. | vollendete |
13827. | linearen |
13828. | Gürtel |
13829. | hervorragenden |
13830. | Brest |
13831. | Britische |
13832. | Übersetzt |
13833. | Bahnsteig |
13834. | bemerkbar |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hervorragender
- exzellenten
- großartigen
- herausragenden
- ausgezeichneten
- vielseitigen
- hervorragende
- außergewöhnlichen
- soliden
- exzellente
- Leistungen
- außergewöhnlich
- exzellenter
- ansprechenden
- Qualitäten
- ausgezeichneter
- ungemein
- Talentes
- gefragten
- Rufs
- außerordentlich
- ausgezeichnete
- vorbildlichen
- Rufes
- erstaunlichen
- überaus
- gute
- hervorragend
- genoss
- solide
- guter
- gelungenen
- gewichtigen
- grandiosen
- herausragend
- verschafften
- ungewöhnlichen
- außergewöhnliche
- eigentümlichen
- Meriten
- großartige
- beeindruckte
- verdankte
- Bekanntheitsgrad
- vollbrachte
- Ruf
- Dank
- erstaunliche
- Könnens
- vielfachen
- ansehnlichen
- äußerst
- auszeichnete
- würdigen
- Ansehens
- versierten
- beeindruckend
- verhalfen
- anspruchsvollen
- unermüdlichen
- Talents
- herausragende
- berühmt
- unübertroffen
- klaren
- Renommee
- Fähigkeiten
- Ansehen
- attraktiven
- gefragtesten
- auszeichnen
- genießt
- hervorragendem
- Vorzüge
- Begabung
- Stärken
- zweifellos
- Anerkennung
- auszuzeichnen
- bescheidenen
- versiert
- einbrachte
- erstaunlich
- unermüdliche
- unermüdlicher
- hervorragendes
- eigenartigen
- verschaffte
- weltberühmt
- außergewöhnlicher
- Resultaten
- aufwarten
- fortschrittlichen
- dürftigen
- Universitätszeit
- Reputation
- beliebtesten
- talentierter
- hochstehenden
- ruhigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen hervorragenden
- der hervorragenden
- einem hervorragenden
- seiner hervorragenden
- einen hervorragenden Ruf
- hervorragenden Leistungen
- mit hervorragenden
- der hervorragenden Ärzte
- seine hervorragenden
- den hervorragenden
- die hervorragenden
- ihrer hervorragenden
- der hervorragenden Ärzte aller Zeiten und Völker
- einem hervorragenden Ringer
- seiner hervorragenden Leistungen
- hervorragenden Ruf
- hervorragenden Ärzte der
- hervorragenden Ringer im
- einen hervorragenden Ruf als
- seine hervorragenden Leistungen
- mit hervorragenden Leistungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
hɛɐ̯ˈfoːɐ̯ˌʀaːɡŋ̍dn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- scheiden
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Aldehyden
- Vreden
- Rückblenden
- Dividenden
- Helden
- Milliarden
- Freuden
- empfunden
- überwiegenden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- schneiden
- Enden
- Verwaltungsbehörden
- Scheiden
- Maden
- vorbeugenden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- ariden
- überladen
- Gebärden
- unterscheiden
- geraden
- rapiden
- gesunden
- Pfaden
- Buchladen
- beiden
- maroden
- Perioden
- Schulden
- Emden
- Agenden
- Erdboden
- laden
- Handlungsreisenden
- Verbunden
- Sachschäden
- Barrikaden
- Fußboden
- ausgeschieden
- ausscheiden
- Arthropoden
- Beschwerden
- Verbänden
- Amplituden
- Nationalhelden
- aufgefunden
- Eskapaden
- schmieden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- Erden
- Leuchtdioden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Palisaden
- abgeschieden
- verladen
- Herrieden
- Sandstränden
- Läden
- Wiesbaden
- binden
- gründen
- Paraden
- abendfüllenden
- Felswänden
- Hoden
- verbunden
- Sachschaden
- Abbasiden
- Wunden
- dringenden
- geladen
- Bänden
- Balladen
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Umweltschäden
- vorliegenden
- Waldbränden
- Lehmböden
- abgefunden
- Sanden
Unterwörter
Worttrennung
her-vor-ra-gen-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
hervorragen
den
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Ringer |
|
|
Ringer |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mediziner |
|
|
Mediziner |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Physik |
|
|
Berg |
|
|
HRR |
|
|
Ingenieur |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
General |
|
|
Politiker |
|
|
Musiker |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Chemiker |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Band |
|
|
Freistadt |
|