Häufigste Wörter

vorliegende

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung vor-lie-gen-de

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vorliegende
 
(in ca. 13% aller Fälle)
настоящият
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Der vorliegende Bericht ist konstruktiv und enthält klare Ziele in Bezug auf Umweltschutz und Sicherheit .
bg Г-жо председател , г-н член на Комисията , настоящият доклад е градивен и съдържа ясни цели относно опазването на околната среда и безопасността .
Der vorliegende Text
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Настоящият текст
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vorliegende
 
(in ca. 50% aller Fälle)
foreliggende
de Der vorliegende Text ist ausgeglichen und angemessen und erfüllt den Hauptzweck dieser Richtlinie , nämlich die Sicherung der Flexibilität an den Arbeitsplätzen bei gleichzeitigem Schutz der Arbeitsnehmer vor gesundheitsschädlichen Vibrationen am Arbeitsplatz .
da Den foreliggende tekst er afbalanceret og rimeligt og opfylder hovedformålet med dette direktiv , nemlig at sikre fleksibilitet på arbejdspladserne , samtidig med at arbejdstagerne sikres den nødvendige beskyttelse mod de sundhedsskadelige vibrationer på arbejdspladsen .
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Den foreliggende
  • den foreliggende
jetzt vorliegende
 
(in ca. 63% aller Fälle)
nu foreliggende
vorliegende Entschließungsantrag
 
(in ca. 62% aller Fälle)
beslutningsforslag
der vorliegende
 
(in ca. 50% aller Fälle)
foreliggende
vorliegende Richtlinie
 
(in ca. 47% aller Fälle)
foreliggende direktiv
vorliegende Verordnung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
foreliggende forordning
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 28% aller Fälle)
forslag
Der vorliegende
 
(in ca. 24% aller Fälle)
foreliggende
vorliegende Bericht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
betænkning
vorliegende Bericht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
foreliggende betænkning
vorliegende Bericht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Denne betænkning
vorliegende Bericht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • den foreliggende betænkning
  • Den foreliggende betænkning
Der vorliegende
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Denne
Der vorliegende
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Det foreliggende
Deutsch Häufigkeit Englisch
vorliegende
 
(in ca. 23% aller Fälle)
before us
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • This
  • this
de Der vorliegende Vorschlag für eine Richtlinie ist ein wichtiger Bestandteil des gegenwärtig auf europäischer und internationaler Ebene erarbeiteten Rechtsrahmens , der eine harmonische Ausgestaltung der Informationsgesellschaft gewährleisten soll .
en This proposal for a directive is an important part of the legislative framework which is currently being drawn up at both a European and a global level to guarantee harmonious development of the information society .
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
The present
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
present
de Der vorliegende Entschließungsantrag appelliert in diesem Sinne an alle europäischen Institutionen .
en The present motion for a resolution spurs all the European institutions on in this regard .
uns vorliegende
 
(in ca. 72% aller Fälle)
before us
vorliegende Verordnung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
regulation
vorliegende Entschließung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
resolution before
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 26% aller Fälle)
proposal
vorliegende Bericht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
report before us
vorliegende Bericht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
report before
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
present proposal
vorliegende Bericht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
report
Der vorliegende
 
(in ca. 12% aller Fälle)
The present
vorliegende Bericht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
The report
vorliegende Bericht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
The report before us
Der vorliegende
 
(in ca. 8% aller Fälle)
This
Der vorliegende
 
(in ca. 7% aller Fälle)
The
Der vorliegende
 
(in ca. 7% aller Fälle)
This proposal
Deutsch Häufigkeit Estnisch
vorliegende
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ees olev
vorliegende
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Käesolev
de schriftlich . - Die vorliegende Änderung der Geschäftsordnung ist zum einen durch das Inkrafttreten des Lissabon-Vertrages notwendig geworden .
et kirjalikult . - ( DE ) Käesolev kodukorra kohandamine tuleneb osaliselt Lissaboni lepingu jõustumisest .
vorliegende
 
(in ca. 8% aller Fälle)
raport
de Der vorliegende Bericht bezieht sich auf die Berichte Rasmussen und Lehne , beide von 2008 , und setzt sich mit dem Vorschlag für eine Richtlinie Verwalter alternativer Investmentfonds auseinander .
et See raport on seotud Rasmusseni ja Lehne raportitega , mis on mõlemad pärit 2008 . aastast , ning selles käsitletakse ettepanekut võtta vastu direktiiv alternatiivsete investeerimisfondide valitsejate kohta .
uns vorliegende
 
(in ca. 89% aller Fälle)
ees olev
Der vorliegende Bericht ist ausgewogen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
See raport on tasakaalustatud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
vorliegende
 
(in ca. 19% aller Fälle)
oleva
de Der vorliegende Bericht soll die Antwort des Europäischen Parlaments auf die Mitteilung der Kommission vom 2 . Juli 2002 über die Informations - und Kommunikationsstrategie der Europäischen Union sein .
fi Keskustelun aiheena oleva mietintö on tarkoitettu Euroopan parlamentin vastaukseksi komission 2 . heinäkuuta 2002 antamaan tiedonantoon Euroopan unionin tiedotus - ja viestintästrategiasta .
vorliegende
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • käsiteltävänä
  • Käsiteltävänä
de schriftlich . - ( PT ) Ich habe für diese Empfehlung gestimmt , da das vorliegende Abkommen meiner Meinung nach einen wichtigen Schritt für die diskriminierungsfreie Öffnung des Marktes für Luftfahrtunternehmen der EU und der USA darstellen kann .
fi kirjallinen . - ( PT ) Äänestin tämän suosituksen puolesta , koska minun mielestäni käsiteltävänä oleva sopimus voi olla merkittävä askel kohti markkinoiden avaamista EU : n ja Yhdysvaltojen lentoyhtiöille syrjimättömyyden pohjalta .
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • käsiteltävänä oleva
  • Käsiteltävänä oleva
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
olevassa
de . Der uns vorliegende Bericht bekräftigt den Wunsch der EU , Rumänien zum 1 . Januar 2007 als Mitgliedstaat aufzunehmen , knüpft diesen jedoch an bestimmte Bedingungen .
fi . Käsiteltävänämme olevassa mietinnössä vahvistetaan , että EU haluaa Romanian liittyvän Euroopan unioniin 1 . tammikuuta 2007 , mutta se asettaa liittymiselle tiettyjä edellytyksiä .
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
käsiteltävänämme
de Der uns heute vorliegende Text ist ein wichtiger Schritt in diese Richtung .
fi Tänään käsiteltävänämme oleva teksti on tässä asiassa merkittävä askel .
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • tänään
  • Tänään
de Werte Kolleginnen und Kollegen , die uns vorliegende französische Initiative beweist wieder einmal , wie notwendig es ist , sämtliche Maßnahmen zur Freizügigkeit , die das Problem der Öffnung der Grenzen aufwerfen , klar zu stellen .
fi Hyvät kollegat , tänään käsiteltävä Ranskan aloite osoittaa jälleen kerran , kuinka tärkeää on selkiyttää kaikkia vapaaseen liikkumiseen liittyviä toimenpiteitä , jotka vaikeuttavat rajojen avaamista .
vorliegende Richtlinie
 
(in ca. 78% aller Fälle)
oleva direktiivi
vorliegende Kompromiss
 
(in ca. 58% aller Fälle)
oleva kompromissi
vorliegende Text
 
(in ca. 41% aller Fälle)
oleva teksti
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
oleva ehdotus
vorliegende Bericht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
oleva mietintö
Der vorliegende
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
vorliegende Bericht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mietintö
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • ehdotus
  • Ehdotus
vorliegende Bericht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
olevassa mietinnössä
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 12% aller Fälle)
käsiteltävänä oleva
Der vorliegende
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Käsiteltävänä
Der vorliegende
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Käsiteltävänä olevassa
Deutsch Häufigkeit Französisch
vorliegende
 
(in ca. 11% aller Fälle)
présente
de Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Die vorliegende Richtlinie ist aus meiner Sicht sicherlich die wichtigste Richtlinie für die kleinen und Familienbetriebe Europas .
fr Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , la présente directive est à mon avis sans aucun doute la plus importante directive pour les petites entreprises et les entreprises familiales d' Europe .
vorliegende
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rapport
de Der vorliegende Bericht zeigt viele Möglichkeiten auf , und auch die Diskussion hat gezeigt , wie viel wir tun können , wie viel wir tun sollen .
fr Le présent rapport expose de nombreuses possibilités et la discussion a également montré combien nous pouvons faire , combien nous devons faire .
vorliegende
 
(in ca. 5% aller Fälle)
présenté
de Doch wegen der Starrköpfigkeit des Rates bleibt die uns heute vorliegende Einigung weit hinter dem zurück , was eigentlich erforderlich ist , und macht deutlich , welch riesige Lücke zwischen den Lippenbekenntnissen unserer Regierungen zum Klimawandel und dem politischen Willen , den sie tatsächlich bereit sind aufzubringen , klafft .
fr À cause de l'intransigeance du Conseil , l'accord qui nous est présenté aujourd ' hui apparaît très éloigné de ce dont on a réellement besoin , et illustre de manière frappante l'énorme fossé entre la rhétorique des gouvernements sur le changement climatique et le degré de volonté politique dont ils sont réellement prêts à faire preuve .
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
présente proposition
vorliegende Bericht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
présent rapport
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vorliegende
 
(in ca. 7% aller Fälle)
παρούσα
de Da in Portugal das Gesetz wesentlich mehr verlangt als der vorliegende Richtlinienvorschlag , möchte ich betonen , daß es ein klarer Vorteil wäre , wenn wir folgende Änderungsanträge des Ausschusses für Kultur , Jugend , Bildung und Medien berücksichtigen würden , die die Anliegen , welche alle Künstler gemeinsam haben , zum Ausdruck bringen : Senkung des in Artikel 3 vorgesehenen Mindestbetrags für Vergütungsansprüche , Änderung des in Artikel 4 vorgesehenen degressiven Vergütungssystems und Förderung der in Artikel 6 vorgesehenen kollektiven Verwaltung des Folgerechts .
el Επειδή στην Πορτογαλία η νομοθεσία είναι ήδη πολύ πιο απαιτητική από την παρούσα πρόταση οδηγίας , θα υπογραμμίσω το σαφές πλεονέκτημα να ληφθούν υπόψη οι ακόλουθες τροποποιήσεις που πρότεινε η Επιτροπή Πολιτισμού και που εκφράζουν τις ομόφωνες ανησυχίες των καλλιτεχνών : να μειωθεί το κατώτατο όριο εφαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 3 , να τροποποιηθεί ο πίνακας των κατά φθίνουσα τάξη ποσοστών που προβλέπονται στο άρθρο 4 , να ενθαρρυνθεί η συλλογική διαχείριση αυτού του δικαιώματος που προβλέπεται στο άρθρο 6 .
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
παρόν
de Ganz allgemein stellt der vorliegende Text einen wichtigen Schritt in Richtung auf eine nachhaltige Herstellung und Nutzung , auf ein Modell für künftige Gemeinschaftsinitiativen zur Lenkung der spezifischen Entsorgung dar , wie beispielsweise die bereits angesprochene Richtlinie über Elektronik - und Elektroschrott .
el Σε γενικές γραμμές , το παρόν κείμενο αποτελεί ένα σημαντικό βήμα προς μια βιώσιμη παραγωγή και κατανάλωση , ένα πρότυπο για τις επόμενες κοινοτικές πρωτοβουλίες στον τομέα των ειδικών τύπων αποβλήτων , όπως , παραδείγματος χάριν , η οδηγία για τα ηλεκτρονικά και ηλεκτρικά απόβλητα , στην οποία έγινε αναφορά .
vorliegende Bericht
 
(in ca. 49% aller Fälle)
έκθεση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vorliegende
 
(in ca. 10% aller Fälle)
esame
de In diesem Zusammenhang verfolgt der uns vorliegende Bericht das Hauptziel , den Mitgliedstaaten in Erinnerung zu rufen , dass die Genfer Flüchtlingskonvention und die Rolle des Hochkommissariats für Flüchtlinge weiterhin im Mittelpunkt der Asylpolitik stehen müssen .
it In questo contesto , la relazione in esame ha l’obiettivo primario di ricordare agli Stati membri che la Convenzione di Ginevra e il ruolo dell ’ Alto Commissariato per i rifugiati devono restare al centro della nostra politica in materia di asilo .
vorliegende
 
(in ca. 7% aller Fälle)
presente
de Das erste Element besteht in Anstrengungen zur gezielten Ausbildung von Besatzungen , die aus Angehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union bestehen , ehe die Anheuerung von Seeleuten aus Drittstaaten gefördert und erleichtert wird , worauf die vorliegende Richtlinie abzuzielen scheint .
it Il primo è l'aspetto proattivo della formazione di equipaggi composti da cittadini di Stati membri dell ' Unione , prima di incoraggiare e facilitare l'assunzione di marittimi cittadini di paesi terzi , come tende a fare la presente direttiva .
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • La
  • la
de . Der vorliegende Bericht soll den ersten Vorschlag für eine Verordnung unterstützen , der zur finanziellen und technischen Zusammenarbeit mit den besetzten Gebieten vorgelegt wurde .
it . – La presente relazione è volta ad appoggiare la prima proposta di regolamento presentata sul sostegno finanziario e tecnico ai territori occupati .
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
direttiva
de Das erste Element besteht in Anstrengungen zur gezielten Ausbildung von Besatzungen , die aus Angehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union bestehen , ehe die Anheuerung von Seeleuten aus Drittstaaten gefördert und erleichtert wird , worauf die vorliegende Richtlinie abzuzielen scheint .
it Il primo è l'aspetto proattivo della formazione di equipaggi composti da cittadini di Stati membri dell ' Unione , prima di incoraggiare e facilitare l'assunzione di marittimi cittadini di paesi terzi , come tende a fare la presente direttiva .
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
risoluzione
de Wie der vorliegende Entschließungsantrag finde auch ich es unbegreiflich und unerhört , dass der Rat trotz des von ihm selbst erlassenen Einreiseverbots gleichwohl Gespräche mit Vertretern dieses kriminellen Regimes in Brüssel führt .
it Ribadendo quanto afferma la risoluzione , anch ' io ritengo incomprensibile e davvero incredibile che il Consiglio , contravvenendo al divieto di ingresso che esso stesso ha imposto , intrattenga consultazioni a Bruxelles con questo regime criminale .
vorliegende Richtlinie
 
(in ca. 67% aller Fälle)
presente direttiva
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
La proposta
Der vorliegende
 
(in ca. 21% aller Fälle)
La presente
Der vorliegende
 
(in ca. 16% aller Fälle)
La
Der vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
L'attuale proposta
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Der vorliegende
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Šis
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Šis ziņojums
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vorliegende
 
(in ca. 25% aller Fälle)
onderhavige
de Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Die vorliegende Verordnung ist aus gegebenem Anlaß notwendig und richtig .
nl Mevrouw de Voorzitter , dames en heren , de onderhavige verordening is onder de gegeven omstandigheden noodzakelijk en juist .
vorliegende
 
(in ca. 11% aller Fälle)
voorliggende
de Herr Präsident , das vorliegende Kompromisspaket stellt ein höchst befriedigendes Ergebnis dar , das ich dem Parlament nachdrücklich empfehlen möchte .
nl Mijnheer de Voorzitter , het voorliggende compromis-pakket is een zeer bevredigend resultaat dat ik het Parlement van harte aanbeveel .
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 30% aller Fälle)
voorstel
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 19% aller Fälle)
onderhavige voorstel
Der vorliegende
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Het onderhavige
Der vorliegende
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Dit
Der vorliegende
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Het
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Der vorliegende
 
(in ca. 32% aller Fälle)
To
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
To sprawozdanie
Der vorliegende Bericht ist ausgewogen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To sprawozdanie jest wyważone
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vorliegende
 
(in ca. 20% aller Fälle)
presente
de Die Frage , die heute Abend zu beantworten ist , ist die , ob der vorliegende ergänzende Umstrukturierungsplan der Entscheidung der Kommission widerspricht oder nicht .
pt A questão a que temos , esta noite , de responder é se o presente plano suplementar de reestruturação contraria a decisão da Comissão ou não .
vorliegende
 
(in ca. 5% aller Fälle)
em apreço
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
apreço
de Der jetzt vorliegende Satzungsentwurf entfremdet uns unseren Wählern und steht nicht in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip .
pt A proposta de estatuto em apreço irá afastar-nos mais dos eleitores e não estará de acordo com o princípio da subsidiariedade .
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • a presente
  • A presente
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
A proposta
vorliegende Empfehlung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
presente recomendação
vorliegende Richtlinie
 
(in ca. 45% aller Fälle)
presente directiva
vorliegende Bericht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
relatório
vorliegende Bericht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
presente relatório
Der vorliegende
 
(in ca. 11% aller Fälle)
presente
Der vorliegende
 
(in ca. 11% aller Fälle)
O presente
Der vorliegende
 
(in ca. 10% aller Fälle)
em apreço
Der vorliegende
 
(in ca. 10% aller Fälle)
O relatório
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vorliegende
 
(in ca. 13% aller Fälle)
propunere
de Die Lösung besteht in einem Zusatz zu der interinstitutionellen Vereinbarung , der das Verfahren für die Gewährung von Entlastung an den Rat durch das Parlament eindeutig regelt , wie der vorliegende Entschließungsantrag fordert .
ro Soluţia este un act adiţional la acordul interinstituţional , care să reglementeze clar procedura de acordare a descărcării de gestiune pentru Consiliu de către Parlament , aşa cum solicită prezenta propunere de rezoluţie .
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Acest raport
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
vorliegende
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • föreliggande
  • Föreliggande
de Meines Erachtens weist der vorliegende Kompromissvorschlag in eine gute Richtung .
sv Enligt min uppfattning går det föreliggande kompromissförslaget i rätt riktning .
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
framför oss
der vorliegende
 
(in ca. 48% aller Fälle)
föreliggande
vorliegende Vorschlag
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Det förslag
Der vorliegende
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Föreliggande
  • föreliggande
vorliegende Bericht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Det betänkande
Der vorliegende
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Detta
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Der vorliegende
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Táto
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Táto správa
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
správa
Der vorliegende Bericht ist ausgewogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Táto správa je vyrovnaná
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Der vorliegende
 
(in ca. 50% aller Fälle)
To
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 69% aller Fälle)
To poročilo
Der vorliegende Bericht ist ausgewogen
 
(in ca. 99% aller Fälle)
To poročilo je uravnoteženo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vorliegende
 
(in ca. 17% aller Fälle)
presente
de Leider wird die nunmehr vorliegende Richtlinie nicht im Zusammenhang und gleichzeitig mit der Urheberrichtlinie behandelt , denn bei der Haftung der Diensteanbieter gibt es Widersprüchlichkeiten .
es Lamento que la presente directiva no se examine conjunta y simultáneamente con la directiva relativa a los derechos de autor , ya que existen contradicciones en lo que a la responsabilidad de los proveedores de servicios se refiere .
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
propuesta
de Der vorliegende Vorschlag enthält nur die allgemeinen Leitlinien für die Aktionen der Gemeinschaft in diesem Bereich .
es La propuesta actual contiene sólo las directrices generales de las acciones comunitarias en este ámbito .
vorliegende
 
(in ca. 4% aller Fälle)
La propuesta
vorliegende
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tenemos ante nosotros
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
que tenemos ante nosotros
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
resolución
de Ich bin der Meinung , dass der vorliegende Entschließungsantrag diese Bereiche recht gut beschreibt und habe dementsprechend für diesen Entschließungsantrag gestimmt .
es Opino que la resolución en cuestión aborda bien esas áreas y por eso he votado a favor de esta resolución .
vorliegende
 
(in ca. 2% aller Fälle)
compromiso
de Ich für meinen Teil bin der Ansicht , dass dieser uns vorliegende Kompromiss den Interessen der Industrie bis zu einem gewissen Grade dient , zumal es andere Diensteanbieter gibt – damit wird das Monopol gebrochen und es bietet sich eine größere Auswahl – , und dass er ferner den Arbeitnehmern dient , da auf diese Weise neue Unternehmen geschaffen werden , und neue Unternehmen bedeuten neue Arbeitsstellen .
es Yo , por mi parte , opino que este compromiso que tenemos ante nosotros sirve a los intereses de la industria en la medida en que hay otros proveedores de servicios – rompe el monopolio y ofrece mayor variedad de opciones – y esto beneficia a los trabajadores , ya que de esta manera se crean nuevas empresas y nuevas empresas implican nuevos puestos de trabajo .
vorliegende Bericht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
informe
vorliegende Bericht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
presente informe
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Der vorliegende
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tato
Der vorliegende Bericht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Tato zpráva
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
uns vorliegende
 
(in ca. 79% aller Fälle)
előttünk lévő
Der vorliegende
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Ezért ez

Häufigkeit

Das Wort vorliegende hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36336. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.41 mal vor.

36331. Abwässer
36332. bequem
36333. Hans-Jörg
36334. transportierten
36335. geschichtlich
36336. vorliegende
36337. Godard
36338. widerstehen
36339. Residence
36340. Regiearbeit
36341. Landshuter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • das vorliegende
  • die vorliegende
  • Der vorliegende
  • Die vorliegende
  • Das vorliegende
  • der vorliegende
  • vorliegende Gebiet
  • vorliegende Artikel
  • bereits vorliegende
  • vorliegende Liste

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfoːɐ̯ˌliːɡn̩də

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

vor-lie-gen-de

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schriftsteller
  • Eine verschwundene Welt " ausgezeichnet . Die nun vorliegende neue Fassung wurde bei der Jüdischen Filmwoche 2005
  • Beisein des Komponisten von daswirdas erstaufgeführt . Die vorliegende Aufnahme entstand in der Schwergewichtsstaumauer im Val Sumvitg
  • veröffentlichte Hertha Vogel-Voll 1949 die bereits seit 1937 vorliegende Prosa-Überarbeitung des Stückes als " Die Silberne Brücke
  • Morin als Marionettentheater aufgeführt . Der uns heute vorliegende Text schließlich wurde von Jarry in den 90er
Schriftsteller
  • „ Reiseerinnerungen eines sentimentalen Dinosauriers “ . Der vorliegende Roman berichtet von Mythenmetz ’ Rückkehr nach Buchhaim
  • Vorwort : „ Wir freuen uns , das vorliegende Werk des bedeutenden russischen Malers Malewitsch in der
  • den Traum vom Glück . “ „ Das vorliegende Fragment , eine Zusammenführung von Fiktionalem und Dokumentarischem
  • Prosastück Der Dorfschullehrer anfertigte und gleichzeitig eben das vorliegende Prosastück in Angriff nahm . Es handelt sich
Film
  • aus dem Jahr 2000 auf ihrer Ansicht nach vorliegende diverse Brüche in der Argumentation Landauers hin ,
  • hauptsächlichsten und unentbehrlichsten Bestandtheile ihrer Religion . Das vorliegende Buch hält sich an keine der sektiererischen Lehren
  • die Handelnden in der Strafkolonie . Aber die vorliegende Prosa ist im Vergleich zur düster-grausamen Strafkolonie eher
  • : „ Wetzel ist Jurist , über das vorliegende Material zu informieren . “ Die Quellenlage über
Film
  • zeigt sich , dass der Historiker das ihm vorliegende Material mitunter manipuliert hat . Dies alles mindert
  • und offensichtlich zu Gesicht , so dass der vorliegende Film ansehnlich bleibt - aber nicht unbedingt angesehen
  • bereits vielfach in Gebrauch war und das oberflächlich vorliegende Blei bereits längst gelöst ist , droht keine
  • die reine Wahrheit kenne . Auch wenn die vorliegende Verfassung Fehler habe , so sei solches doch
Chemie
  • wird . Bei einer Titration muss entweder die vorliegende Lösung oder die zutitrierte Lösung Stoffe enthalten ,
  • . Umgekehrt logarithmiert man bei gesuchten pH-Werten das vorliegende Konzentrationsverhältnis ( z. B. 90 % Titration :
  • gelöster Analyten können aber auch in einer Suspension vorliegende partikuläre Strukturen mit antigenen Oberflächenmerkmalen , wie zum
  • h. sie kann bestimmte , in geringer Konzentration vorliegende Ionen gegenüber anderen , häufigeren Ionen , bevorzugen
Medizin
  • sind Nebeneffekte der Infektion . Die bei Ebola vorliegende Verbreitungsstrategie des Erregervirus wird als Hit and Run
  • infizierten Partner keine Ansteckung erfolgte . Eine gleichzeitig vorliegende andere Geschlechtserkrankung erhöht das Infektionsrisiko um das 5
  • von Gewalteinwirkung diskutiert , die sich mitunter ohne vorliegende Frakturen oder äußere Verletzungen entwickeln . Stumpfsinn ,
  • lebensbedrohlichen Schocksymptomatik führen . Als Anhalt für eine vorliegende Schwangerschaft wird ein Schwangerschaftstest durchgeführt . Bei der
Mathematik
  • gelten als sicher . Dies wird auch durch vorliegende Steuerunterlagen der Gemeinde Pottschapplitz der Jahre 1880 bis
  • vermutlich unterschätzt . Das entsprechende nicht in Aktienform vorliegende Unternehmensvermögen in privaten Händen betrug 1995 etwa 1
  • sodass dort zum Teil das bei der Geburt vorliegende Geschlechtsverhältnis in der Gesamtbevölkerung erhalten bleibt . Das
  • mehrere tausend Stunden der Öffentlichkeit vor . Die vorliegende Dokumentation weist aus , dass man den Motor
Informatik
  • Berücksichtigung des Willens des Eigentümers . Der dann vorliegende Rechtsbruch wird von den Besetzern bewusst in Kauf
  • Campomanes vorbringen , dass ein Fall wie der vorliegende , Dutzende von Remispartien , in der Satzung
  • sechs seiner Anhänger mit Hilfe falscher Angaben über vorliegende Sicherheiten Kredite erschlichen hätten , ohne die Spender
  • , dass kraft Gesetzes die dem Grunde nach vorliegende Haftungspflicht der Unternehmer ( Arbeitgeber ) gegenüber ihren
Ostfriesland
  • Ostfriesland die Pest aus , Todeszahlen für das vorliegende Gebiet sind jedoch nicht dokumentiert . Weener wurde
  • des Amtes Stickhausen , zu dem auch das vorliegende Gebiet gehörte , während dieser Periode sehr deutlich
  • ( 1464 ) , die damit auch das vorliegende Gebiet beherrschten . Im Spätmittelalter entstand im heutigen
  • von Ostfriesland auf , die damit auch das vorliegende Gebiet beherrschten . Entscheidenden Anteil daran hatten die
Software
  • , bei dem im Zeitmultiplexverfahren ( TDM ) vorliegende Daten über ein asynchrones Netzwerk mit Paketvermittlung wie
  • Rechnern der Humboldt-Universität gespeichert . Auch bereits digital vorliegende Aufnahmen-beispielsweise von DAT oder Festplattenrekordern-wurden auf diese Medien
  • Bildformate XBMC bietet die Möglichkeit , beim Benutzer vorliegende Inhalte in einer Bibliothek zu organisieren . Durch
  • Prozess wird die als PostScript - oder PDF-Code vorliegende Beschreibung einer Seite für den Drucker oder den
Komplexitätsklasse
  • handelseinig wird . In der Regel findet das vorliegende Höchstgebot Berücksichtigung . Dieses Bieterverfahren wird insbesondere von
  • Der Untersuchung wurde fast ausnahmslos das der Behörde vorliegende eigene Material zugrunde gelegt , um eine unbeeinflusste
  • Eltern finden sich oft Schutzbehauptungen , die das vorliegende Verletzungsmuster nicht erklären können . Methoden der forensischen
  • einem Betriebseinsatz heute auf eine entsprechende Schulung und vorliegende Erfahrung des Triebfahrzeug - und Zugpersonals zu achten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK