zurückzieht
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
trækker sit
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
withdraws
Angesichts dieser Blockade , fordern wir , dass die Kommission den Vorschlag gegebenenfalls zurückzieht , den Standpunkt des Parlaments berücksichtigt und einen neuen Vorschlag vorlegt .
In the face of this stalemate , we request that the Commissioner withdraws the proposal if necessary , takes into account the position of Parliament , and puts forward a new proposal .
|
zurückzieht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
withdraw
Herr Präsident , ich möchte der Liberalen Fraktion vorschlagen , dass sie diesen Antrag zurückzieht und das gesamte Haus den Präsidenten ersucht , in seinem Namen gegenüber den Präsidenten beider Kammern des Kongresses der Vereinigten Staaten eine Erklärung abzugeben und darin unsere Genugtuung über die Entscheidung des Gouverneurs von Illinois zum Ausdruck zu bringen .
Mr President , I would like to make a proposal to the Liberal Group that they withdraw this proposal and that the whole House should ask the President to make a statement on its behalf , addressed to the speakers of both Houses of the US Congress , expressing our pleasure at the decision of the Governor of Illinois .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ritiri
Wir müssen nicht nur fordern , dass Israel seine Truppen zurückzieht .
Non dobbiamo limitarci ad esigere che Israele ritiri le proprie truppe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
intrekt
Paradoxerweise spricht sich die Kommission , obwohl sie die Anlagen der Verordnung zurückzieht , dafür aus , die empfohlenen Punkte aufzunehmen , die die Klarheit und Genauigkeit der Daten beeinträchtigen können , da es den Mitgliedstaaten überlassen bleibt , was sie tun möchten .
Paradoxaal genoeg is de Commissie , hoewel zij de bijlagen bij de verordening intrekt , voorstander van de opname van aanbevolen onderwerpen die de duidelijkheid en nauwkeurigheid van de gegevens kunnen verminderen , aangezien zij het aan de lidstaten overlaat om te doen wat zij willen .
|
zurückzieht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
terugtrekt
Auf dem Weg zum Frieden ist es unabdingbar , dass Russland die Kriegsverbrecher verurteilt und dass die Armee sich zurückzieht .
Op weg naar vrede is het noodzakelijk dat Rusland oorlogsmisdadigers veroordeelt en dat het leger zich terugtrekt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
retire
Wenn ihre Meinung also in der Presse falsch dargestellt oder falsch berichtet worden ist , so würde ich vorschlagen , daß sie entweder Beweise für ihre Behauptungen vorlegt oder diese zurückzieht .
Com efeito , se as afirmações da senhora deputada foram deturpadas pelos jornais , sugiro que , relativamente à questão de fundo sobre a qual foi efectivamente citada , retire o que disse ou fundamente as suas afirmações .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
odvolá
Ich hoffe doch , dass die Frau Abgeordnete diese Bemerkung zurückzieht .
Dúfam , že pani poslankyňa odvolá toto vyhlásenie .
|
zurückzieht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
stiahne
Sobald sich Israel aus allen besetzten Gebieten zurückzieht , sind die 57 arabischen und muslimischen Länder bereit , ihr Verhältnis zu Israel zu normalisieren .
Hneď ako sa Izrael stiahne zo všetkých okupovaných území , 57 arabských a moslimských krajín bude ochotných znormalizovať svoje vzťahy s Izraelom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückzieht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
retire
Angesichts der bisherigen chaotischen Entwicklungen ist es verständlich , dass viele wollen , dass die Kommission den Vorschlag zurückzieht .
Dado lo caótico de los acontecimientos hasta ahora , es comprensible que muchos quieran que la Comisión retire la propuesta .
|
zurückzieht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
retirará
Die Kommission wird gefragt , ob sie ihren Vorschlag zurückzieht .
Hemos preguntado a la Comisión si retirará su propuesta .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückzieht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 72177. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.58 mal vor.
⋮ | |
72172. | Erdinger |
72173. | Espelkamp |
72174. | Satoshi |
72175. | Zhuang |
72176. | Frommel |
72177. | zurückzieht |
72178. | Stainz |
72179. | Kognitive |
72180. | Bezirksverordnetenversammlung |
72181. | zwölfjährige |
72182. | Legendär |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ergreift
- verkriecht
- holt
- flüchtet
- bricht
- drängt
- spürt
- wirft
- betrinkt
- Kagenuma
- derweil
- besinnt
- stürzt
- entschließt
- wähnt
- aufhält
- freikommt
- schleicht
- wehrt
- begibt
- reißt
- offenbart
- Sadwick
- zerrt
- ohnmächtig
- verzweifelt
- droht
- zerreißt
- ertrinkt
- entschuldigt
- weinend
- flieht
- verlässt
- weigert
- täuscht
- nähert
- totgeglaubte
- einschläft
- schämt
- verliert
- sträubt
- begräbt
- Verzweiflung
- zerschlägt
- schleppt
- ablässt
- zusammenbricht
- nachgibt
- aufwacht
- fühlt
- entgleitet
- hadert
- überschlägt
- fürchtet
- plötzlich
- zurücklässt
- mitbekommt
- reumütig
- zusieht
- wutentbrannt
- anschickt
- zurückkommt
- ohrfeigt
- angewidert
- landet
- zieht
- urplötzlich
- panisch
- schubst
- stürmt
- näherkommen
- eskaliert
- entreißt
- entlässt
- aufgibt
- überlässt
- einlässt
- herauskommt
- klammert
- aufsucht
- streitet
- verfällt
- verängstigt
- sucht
- rettet
- zögert
- schleichen
- versöhnt
- spuckt
- aufmacht
- zuzieht
- einmischt
- entflieht
- verzeiht
- zurückkehrt
- schreckt
- blockt
- unterdessen
- unvermittelt
- eingesteht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückzieht und
- sich zurückzieht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|