unter
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-ter |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (10)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (5)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
под
Ich hoffe , dass wir dieses Prinzip bald auf aus Glas und Porzellan hergestellte Produkte sowie auch andere Waren ausweiten werden und dass wir dies schaffen werden , bevor europäische Produkte völlig von unserem Markt verschwinden , unter dem Druck von minderwertiger Billigware .
Надявам се скоро да разширим прилагането на този принцип по отношение на продуктите от стъкло , порцелан и също за други стоки и че ще успеем да го сторим преди европейските продукти да изчезнат напълно от нашия пазар под натиска на евтини и некачествени продукти .
|
unter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
при
Es ist uns durchaus bewusst , dass die Zusicherungen , die wir in der Vergangenheit genossen haben , in der Zukunft nicht mehr garantiert werden können , und wir müssen bereit sein , eine Gesellschaft zu bilden , die auch unter Bedingungen , die nicht mehr denen der Gegenwart oder Vergangenheit entsprechen , immer noch gedeihen kann .
Наясно сме , че уверенията , на които се радвахме в миналото , не могат да се гарантират за в бъдеще , и трябва да бъдем готови да формираме общество , което ще може да просперира при обстоятелства , които не са същите като в настоящето или миналото .
|
unter Wasser |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
под вода
|
unter Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
при условия
|
Mobilität unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
мобилност сред
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
under
Viele ältere Leute , ein erheblicher Teil der europäischen Bevölkerung , fragen sich , ob der Wert und die Höhe der Rente unter dem Druck des Euro noch aufrechtzuerhalten sind .
Først og fremmest de ældre , en betydelig del af den europæiske befolkning , spørger om værdien og størrelsen af pensionen kan opretholdes under presset på euroen .
|
unter 40 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
under 40
|
Konsens unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enighed blandt
|
unter Punkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
under punkt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
under
In genau festgelegten Fällen und als wirkliche Ausnahme läßt sich das Abhören von Telefongesprächen unter diesen Umständen rechtfertigen .
In certain clearly specified and truly exceptional cases , the interception of telecommunications may be justified under these conditions .
|
unter Protest |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
under protest
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
all
Sie haben die Krise nicht verursacht , aber gerade sie leiden unter den Folgen .
Nemad küll kriisi ei põhjustanud , kuid kannatavad selle tagajärgede all rohkem kui keegi muu .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alla
Jährlich verlieren bei Verkehrsunfällen etwa 40 000 Menschen ihr Leben , und solche Unfälle sind die Haupttodesursache der Altersgruppe der unter 45-Jährigen .
Igal aastal kaotab liiklusõnnetustes oma elu umbes 40 000 inimest ning seda tüüpi õnnetused on peamiseks alla 45-aastaste inimeste surma põhjuseks .
|
unter Aufsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
järelevalve all
|
unter Stromausfällen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elektrikatkestuste
|
unter Ihrer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
teie juhtimisel
|
unter solchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sellistes tingimustes
|
unter 12 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alla 12
|
unter 100 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alla 100
|
unter gefährlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ohtlikes
|
unter Führung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juhtimisel
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
leidet unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kärsii
|
unter Ihrem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
puheenjohtajakaudellanne
|
unter Billigflaggen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mukavuuslipun alla
|
unter außergewöhnlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poikkeuksellisissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sous
Es wäre unannehmbar , wenn die portugiesischen Institutionen ihnen nicht die gebührende Beachtung schenken würden unter dem Vorwand , die Integrität des Staates sei wichtiger als die Bürgerrechte , und das ist der Grund , der mich dazu bewegt hat , dafür zu stimmen .
Il serait inacceptable que ceux-ci ne soient pas pleinement pris en considération par les institutions portugaises sous prétexte que la raison d'État prévaut sur les droits du citoyen et c'est pour cette raison que j' ai voté en faveur du rapport .
|
unter Ihrer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sous votre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
υπό
Kann sich die Kommission als Hüterin der Verträge vorstellen , was noch getan werden könnte , nicht nur , um möglichst sicherzustellen , dass die Mitgliedstaaten in Zukunft ihren Verpflichtungen nachkommen , sondern auch , um weitere Untersuchungen durchführen zu können , einschließlich - wie ich sehr hoffe - einer ordentlichen öffentlichen Befragung , jetzt unter der neuen britischen Regierung , damit wir wirklich alles erfahren , was in der Vergangenheit geschah und was schiefgelaufen ist ?
Υπάρχουν πράγματα που μπορεί να σκεφτεί η Επιτροπή , ως θεματοφύλακας των συνθηκών , ότι μπορούν ακόμα να γίνουν όχι μόνο για να προσπαθήσουμε να διασφαλίσουμε ότι τα κράτη μέλη θα τηρούν τις υποχρεώσεις τους στο μέλλον , αλλά και για το πώς μπορούμε ακόμα να δρομολογήσουμε έρευνες - περιλαμβανομένης , ελπίζω , και μιας κατάλληλης δημόσιας έρευνας υπό τη νέα κυβέρνηση του " νωμένου Βασιλείου - προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα μάθουμε ακριβώς τι συνέβη στο παρελθόν και τι δεν λειτούργησε σωστά ;
|
unter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μεταξύ
Zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission besteht nach wie vor ein grundlegender Dissens in verschiedenen Punkten . Dies betrifft unter anderem die Entschädigung der Opfer und ihrer Familien , sowohl in finanzieller Hinsicht als auch was die psychologische Betreuung betrifft .
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή εξακολουθούν να έχουν πολύ διαφορετικές απόψεις για ορισμένα θέματα , όπως μεταξύ άλλων για την αποζημίωση των θυμάτων και των οικογενειών τους τόσο από οικονομικής πλευράς όσο και από πλευράς ψυχολογικής υποστήριξης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sotto
Diese Diskussion wird jedoch , wie wir hoffen , im Rat der Verkehrsminister unter der derzeitigen niederländischen Präsidentschaft fortgesetzt , und die Kommission hat vor kurzem einen Verhandlungsentwurf für die Richtlinien erstellt , mit denen die zwei Hauptempfehlungen des Weißbuchs , das ich bereits erwähnt habe , umgesetzt würden .
Tuttavia , spero che questa discussione continuerà al Consiglio trasporti sotto l'attuale presidenza olandese ; la Commissione ha recentemente elaborato un progetto di direttive negoziali che tradurrà in pratica le due principali raccomandazioni del Libro bianco che ho precedentemente ricordato .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tra
Glauben wir wirklich , es gäbe unter uns keine selbsternannten Weisen , die meinen , besser zu wissen , was andere Völker brauchen als diese selbst ?
Siamo davvero sicuri che non vi siano tra noi sedicenti intellettuali che credono di conoscere le necessità di altre nazioni meglio di queste stesse nazioni ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
no
Es wird geschätzt , dass 7,3 Millionen Europäer unter verschiedenen Formen von Demenzerkrankungen leiden , in den meisten Fällen unter der Alzheimer-Krankheit .
Ir aplēsts , ka 7,3 miljoni eiropiešu cieš no dažādiem demences veidiem , vairākumā gadījumu - no Alcheimera slimības .
|
unter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ar
Wir werden dies unter keinen Umständen hinnehmen .
Mēs ar to nekādā gadījumā nesamierināsimies .
|
unter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apstākļos
Das zentrale Problem liegt darin , dass wir ein obligatorisches Sicherheitsmerkmal für verschreibungspflichtige Medikamente unter gewissen Umständen einrichten müssen und für nicht verschreibungspflichtige Medikamente , die dem Risiko der Fälschung ausgesetzt sind . Dieses Sicherheitsmerkmal muss auf gewissen Risikobeurteilungskriterien basieren , die mit der strengen Kontrolle des Online-Absatzes über autorisierte Internetapotheken ( mit dem EU-Logo ) gekoppelt sind .
Pamatjautājums attiecas uz to , ka mums ir jāizveido obligāta drošuma pazīme recepšu medikamentiem konkrētos apstākļos un bezrecepšu medikamentiem , uz kuriem attiecas viltošanas risks , pamatojoties uz konkrētiem riska novērtēšanas kritērijiem , veicot arī stingrus kontroles pasākumus attiecībā uz tiešsaistes tirdzniecību , ko veic apstiprinātas interneta aptiekas , kuru vietnēs ir redzams ES logo .
|
unter solchen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
šādos apstākļos
|
unter Ihrer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
jūsu vadībā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unter schrecklichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pasibaisėtinomis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
onder
Was die Agenda von Lissabon betrifft , so möchte ich die Kommissarin bitten , sich doch die Bilanz der Konservativen Partei anzusehen : 1977 galt mein Land als kranker Mann Europas ; dann kam meine Partei unter Margaret Thatcher an die Macht , und heute gehören wir zu den reichsten und wohlhabendsten Regionen Europas .
In verband met de agenda van Lissabon vraag ik de commissaris eens terug te kijken naar de prestaties van de Conservatieve Partij : in 1977 werd mijn land gezien als het armste land van Europa . Mijn partij kwam onder Margaret Thatcher aan de macht en momenteel zijn we een van de meest welvarende regio ’s van Europa .
|
unter Präsident |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
onder president
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pod
Wir brauchen wirklich einen starken Impuls , Fachkenntnisse und einen Zeitplan für Entscheidungen , der von der Europäischen Zentralbank erstellt und vom Ministerrat der Eurozone unter Ihrem Vorsitz , Herr Juncker , verabschiedet und umgesetzt werden könnte .
Istotnie , potrzebujemy silnego bodźca , specjalistycznej wiedzy i harmonogramu podejmowania decyzji , który Europejski Bank Centralny mógłby opracować i który Rada Ministrów strefy euro pod przewodnictwem pana , panie prezesie Juncker , mogłaby następnie przyjąć i realizować .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Solange freilich Russland unter Ausnutzung der Offenheit des Marktes noch als Investor in den meisten EU-Mitgliedstaaten tätig ist , wird das Land seinen eigenen Markt beständig gegen westliche Firmen abschotten .
W rzeczywistości , dopóki Rosja wykorzystując otwartość rynku wciąż angażuje się w inwestycje w większości państw członkowskich UE , dopóty będzie konsekwentnie zamykać swój własny rynek przed firmami zachodnimi .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
się
Im Namen meiner Fraktion Identität , Tradition , Souveränität möchte ich unter Berufung auf Artikel 168 einen Antrag auf Rücküberweisung dieses Berichts an den Ausschuss stellen .
W imieniu mojej grupy Tożsamość , Tradycja i Niepodległość , chciałbym powołać się na artykuł 168 Regulaminu i złożyć wniosek , by sprawozdanie to odesłano ponownie do komisji .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
między
Jahrelang habe ich , unter anderem in Anfragen an die Europäische Kommission , auf die schärfstmöglichen Vorschriften für Transparenz in Bezug auf Lobbyisten gedrängt .
Od lat zalecam , między innymi w pytaniach do Komisji Europejskiej , jak najściślejsze przepisy regulujące przejrzystość w odniesieniu do lobbystów .
|
unter schwierigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trudnych warunkach
|
unter seiner |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pod jego
|
unter 12 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poniżej 12
|
unter 10 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poniżej 10
|
unter 3 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poniżej 3
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sob
Die Fraktion Europa der Nationen ist der Ansicht , daß die Kooperationen in Europa sehr frei bleiben müssen , und zwar unter der Kontrolle der nationalen Parlamente .
O Grupo dos Independentes pela Europa das Nações entende que as cooperações na Europa devem gozar de ampla liberdade , sob o controlo dos parlamentos nacionais .
|
unter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entre
Das heißt , dass die europäische Verfassung unter anderem die Unverletzlichkeit der bestehenden Grenzen der Staaten garantiert , die der jetzigen Europäischen Union angehören .
Isto significa , entre outras coisas , que a Constituição Europeia garante a inviolabilidade das actuais fronteiras dos Estados que compõem a actual União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sub
In Äthiopien beispielsweise - Sitz der Afrikanischen Union - findet die Unterdrückung der Menschen unter dem Deckmantel einer Rhetorik statt , die für Geber zwar gut klingt , aber dennoch nicht minder grausam und schamlos ist .
În Etiopia , de exemplu , care este sediul Uniunii Africane , oamenii sunt oprimaţi sub acoperirea unei retorici care sună bine pentru donatori , dar care nu este mai puţin crudă şi fără ruşine .
|
% unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
% sub
|
unter 25 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sub 25
|
nun unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acum sub
|
knapp unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
puţin sub
|
Diejenigen unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceia dintre
|
unter 12 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sub 12
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
under
Die internationale Gemeinschaft darf dies keinesfalls dulden und muß dagegen vor Ort koordiniert unter der Leitung der für die öffentliche Sicherheit hauptverantwortlichen Instanz , nämlich der KFOR , entschlossen Stellung beziehen .
Den internationella gemenskapen får inte på några villkor tolerera det utan bör resolut motsätta sig det under ledning och lokal samordning av den instans som i första hand ansvarar för allmänhetens säkerhet , KFOR .
|
unter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bland
Er schickte eine E-Mail und stellte darin viele Bedingungen , unter anderem , dass als Basis für dieses Treffen die EU-Kommission die Kosten komplett übernehmen solle .
Han skickade ett e-postmeddelande tillbaka med en rad villkor , bland annat att förutsättningen för mötet skulle vara att EU-kommissionen tog på sig alla omkostnader .
|
unter 40 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
under 40
|
unter anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
andra
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pod
Auf diese Weise kann gewährleistet werden , dass die in der Gemeinsamen Strategie und im Aktionsplan vorgesehenen Maßnahmen mit Unterstützung des Europäischen Parlaments und unter der Kontrolle der verschiedenen geltenden Finanzinstrumente umgesetzt werden können .
Bude to užitočné s cieľom zabezpečiť , aby sa opatrenia uvedené v tejto spoločnej stratégii a akčnom pláne následne stali realitou , s podporou Európskeho parlamentu a pod kontrolou rôznych uplatniteľných finančných nástrojov .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medzi
Leider stand sie in krassem Gegensatz zu den aktuellen Geschehnissen in der Region , wo bei den sehr geduldigen Verhandlungen zwischen dem israelischen Ministerpräsidenten und dem Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde unter amerikanischer Schirmherrschaft allmählich Fortschritte erzielt werden .
Obávam sa , že to bolo v prudkom rozpore s tým , čo sa v regióne skutočne deje . Napredujú tam totiž pod dohľadom Spojených štátov amerických veľmi trpezlivo vedené rokovania medzi premiérom Izraela a prezidentom Palestínskej samosprávy .
|
unter Freunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medzi priateľmi
|
unter schwierigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zložitých podmienkach
|
unter Androhung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pod hrozbou
|
unter russischem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pod ruským
|
unter gefährlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
v nebezpečných
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pod
Die Umschichtung betrifft die Agenturen unter der Rubrik 1A , zu denen Eurofound , die Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens - und Arbeitsbedingungen , gehört .
Ponovno programiranje zadeva agencije pod razdelkom 1A , pod katerega spada Eurofund , Evropska fundacija za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer .
|
unter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
med
Es ist dem Präsidenten bereits klar , dass mehr Arbeit auf Ratsebene nötig sein wird , um die nötige Zustimmung zu diesen Vorschlägen unter den Mitgliedstaaten zu erhalten , welche es diesem ermöglichen würde , in Diskussionen mit dem Parlament zu treten mit dem Ziel , eine Vereinbarung zwischen den beiden Institutionen zu erreichen .
Predsedstvu je že zdaj jasno , da bo na ravni Sveta potrebnega več dela , da se bo dosegla potrebna raven soglasja med državami članicami v zvezi s temi predlogi , ki bo Svetu omogočila vključitev v razprave s Parlamentom z namenom , da instituciji dosežeta sporazum .
|
unter normalen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
v običajnih
|
unter Beteiligung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ob sodelovanju
|
unter gefährlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
v nevarnih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bajo
Unsere Berichterstatter haben eine sehr wichtige Arbeit geleistet , einige von ihnen , insbesondere die Kollegen Herman und Christodoulou unter unzumutbarem Zeitdruck , was sich in Zukunft nicht wiederholen sollte .
Nuestros ponentes han realizado un trabajo muy importante y , en concreto los Sres . Herman y Christodoulou , bajo una presión de tiempo intolerable , que no debe repetirse .
|
unter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
entre
Warum müssen wir unter uns diese ganze Heuchelei und diesen Zynismus anwenden ?
¿ Por qué tenemos que desarrollar entre nosotros todo ese discurso de hipocresía y cinismo ?
|
unter großen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
con grandes
|
Kindern unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
niños menores
|
unter extrem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
condiciones extremadamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pod
Befürchten Sie nicht , dass , wenn Sie die öffentlichen Finanzen in Spanien nicht unter Kontrolle bekommen , kein Geld mehr übrig sein wird für die Anschaffung Ihrer " Elektroautos " ?
Neobáváte se toho , že pokud nebudete mít veřejné finance ve Španělsku pod kontrolou , nebudou k dispozici žádné prostředky na pořízení vašich " automobilů s elektrickým pohonem " ?
|
unter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
za
Natürlich lassen wir Gewalt nicht zu - sei es Gewalt von Demonstranten unter bestimmten Umständen , sei es Gewalt des Staates gegen Demonstranten , wie sie erfolgt ist .
Samozřejmě nedovolujeme násilí , ať jde o násilí ze strany demonstrantů za určitých okolností nebo násilí ze strany státu vůči demonstrantům , k němuž došlo .
|
unter unmenschlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
v nelidských
|
unter Mangelernährung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trpí podvýživou
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unter |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
között
Im vorliegenden Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans wird unter anderem vorgeschlagen , einen Teil der nicht verwendeten Beträge ( 772 Millionen Euro ) auf das laufende Haushaltsjahr und den übrigen Betrag auf die folgenden Haushaltsjahre zu übertragen .
Ez a költségvetés-módosítási tervezet többek között azt javasolja , hogy a fel nem használt összeg egy részét vigyék át az érvényben lévő költségvetésre ( 772 millió EUR ) , a maradékot pedig a következő évekre .
|
unter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alatt
Zweitens , unter der Ägide der Europäischen Union können neue Kooperationsstrukturen der EBWE und der EIB großartige neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit eröffnen .
Másodszor , az Európai Unió égisze alatt az EBRD és az EBB közötti együttműködés új struktúrái kiváló új lehetőséget nyújtanak arra , hogy együtt dolgozzunk .
|
unter |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
körülmények között
|
unter Kontrolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ellenőrzés alatt
|
unter 1 |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
km-nél rövidebb
|
auf unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
% alá
|
unter Beteiligung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
részvételével
|
unter Hausarrest |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
házi őrizetben
|
unter anderem |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
többek között
|
unter strengen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
szigorú feltételek mellett
|
Häufigkeit
Das Wort unter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1235.14 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unter
- Ägide
- anderem
- ständigem
- Beibehaltung
- bei
- Hinzuziehung
- mit
- Namen
- eigenem
- trug
- Umständen
- Zwangsverwaltung
- strengem
- angehörten
- Nachfolgern
- führte
- geführten
- zusammen
- erzwungenen
- Zuvor
- untersagt
- Dach
- versuchte
- gipfelten
- forderte
- Infolgedessen
- boykottiert
- infolgedessen
- befürwortete
- Fremdherrschaft
- gipfelte
- finanzierte
- politischem
- ablehnend
- maurischen
- herrschende
- neusten
- Bezeichnung
- Paragraphen
- Auseinandersetzungen
- Abschaffung
- Hexenprozesse
- Familiennamen
- kämpfenden
- inspirieren
- Nachstellungen
- finanzielle
- Würdenträger
- angeschlossenen
- Betäubungsmittelgesetz
- verspätet
- Oberhäupter
- Primarabtei
- Finnen
- überführt
- 15-jährigen
- ausgelagert
- Performing
- 6500
- Regularien
- übergegangen
- Sibirischen
- Club
- zukünftigen
- Kripo
- 863
- Mathematikers
- Förderlizenz
- gesprengten
- latent
- Motorenwerke
- Hannoverschen
- Liebknecht
- Architrav
- GmbH
- Waliser
- Burkhart
- Bloc
- National-Zeitung
- Oszmer
- Orgasmus
- überholt
- Verwaltungsgebäude
- Erstbesteigung
- Hansa
- Bergsteigern
- leugnet
- Bombe
- Stützen
- Gesims
- intakt
- 804
- abbrach
- Favorit
- Fußball-Weltmeisterschaften
- Gottesdiensten
- Aladdin
- mittelbare
- Wirtspflanze
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unter anderem
- unter dem
- unter der
- unter den
- unter anderem die
- unter dem Namen
- unter dem Titel
- unter anderem in
- sich unter anderem
- unter anderem mit
- sind unter anderem
- unter der Leitung
- unter anderem auch
- unter dem Einfluss
- unter der Führung
- unter dem Begriff
- unter der Leitung von
- unter der Bezeichnung
- unter der Regie von
- unter anderem in der
- unter der Führung von
- unter dem Einfluss der
- sich unter anderem in
- unter anderem in den
- unter anderem mit dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- unten
- Enter
- unser
- Unter
- inter
- Inter
- under
- Gunter
- bunter
- runter
- Hunter
- untere
- unterm
- une
- ter
- Ante
- Ente
- ante
- Enten
- Unten
- Enger
- Alter
- alter
- Älter
- älter
- Enver
- Ester
- Exter
- Ender
- toter
- Toter
- roter
- Roter
- water
- Guter
- Güter
- Later
- Unger
- enger
- Anger
- Inger
- Mater
- Pater
- mater
- Vater
- Water
- later
- Kater
- Liter
- Suter
- Outer
- guter
- Meter
- Peter
- Otter
- Oster
- Unser
- umher
- Under
- Unzer
- Uster
- Itter
- Inner
- inner
- After
- Aster
- after
- öfter
- Anker
- Ämter
- Väter
- Täter
- Péter
- Hüter
- Inder
- Antel
- Intel
- Antes
- Entre
- ungar
- Bunte
- unsre
- bunte
- Hunte
- entre
- Muster
- Mutter
- Münter
- Dinter
- hinter
- Winter
- Pinter
- Hinter
- center
- Center
- Genter
- Wunder
- Günter
- buntes
- Bunten
- Butter
- Buster
- Bunker
- Junger
- Junker
- bunten
- Runner
- Funker
- runder
- Hunger
- junger
- Ruyter
- Rutter
- Cutter
- Futter
- Lutter
- Hutter
- Sutter
- Kutter
- Custer
- Auster
- Sumter
- ungern
- Intern
- unsern
- intern
- Untere
- unsere
- Unterm
- Hunters
- unteren
- neunter
- Neunter
- Counter
- unterer
- Munster
- Gunther
- unteres
- Zeige 88 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈʊntɐ
Ähnlich klingende Wörter
- Unter
- unter-
- unser
- bunter
- runter
- Gunther
- unterm
- und
- Mund
- rund
- Rund
- Lund
- -sund
- Sund
- bunt
- Bund
- Hund
- Fund
- Otter
- Uni
- inner
- matter
- Ente
- Cutter
- Natter
- Gatter
- Mütter
- Mutter
- achter
- achter-
- Esther
- Ester
- echter
- Äther
- Ämter
- Elter
- älter
- Retter
- Ritter
- Alter
- alter
- After
- after-
- Aster
- Ulmer
- Vetter
- Wetter
- Letter
- Futter
- Zither
- bitter
- Gitter
- Inder
- Schotter
- Butter
- Lutter
- Kutter
- Luther
- Götter
- öfter
- Nummer
- Nutzer
- bunte
- unten
- Ulster
- Hunte
- Muster
- Schulter
- runder
- Wunder
- wunder
- hinter
- Winter
- Schnitter
- Günther
- Günter
- Panther
- Panter
- Munster
- unterer
- Zeige 30 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Gunther
- hinunter
- herunter
- runter
- bunter
- Unter
- darunter
- Winter
- Günther
- konsequenter
- Gesandter
- sogenannter
- eleganter
- Günter
- markanter
- transparenter
- Frankfurter
- Bekannter
- Muster
- bemannter
- bekannter
- Panther
- verwandter
- lauter
- bewusster
- interessanter
- brillanter
- intelligenter
- konstanter
- mitunter
- Verwandter
- Entwurfsmuster
- Counter
- signifikanter
- permanenter
- effizienter
- unbekannter
- prominenter
- Discounter
- entfernter
- hinter
- dahinter
- robuster
- Pointer
- Erfurter
- exzellenter
- Schulter
- Regimenter
- Sprinter
- relevanter
- Psalter
- Nachtwächter
- Hüllblätter
- öfter
- toter
- Babysitter
- Router
- Malter
- Schuster
- Hüter
- Innenminister
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- Charakter
- Stichwörter
- Mieter
- Philister
- Schwerter
- Kundschafter
- Hohepriester
- Kutter
- Wörter
- Richter
- Platzhalter
- Großvater
- Freibeuter
- Lachter
- Bundesminister
- Dachreiter
- Gatter
- Stuttgarter
- Abteilungsleiter
- Stifter
- modernster
- Pächter
- kompakter
- Erzpriester
- Tempelritter
- Fahrdienstleiter
- Mitstreiter
- Bergarbeiter
- Splitter
- Täter
- Desaster
- Sylvester
- Offiziersanwärter
- Hochblätter
- Hamster
- Befürworter
- geeigneter
Unterwörter
Worttrennung
un-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
unt
er
Abgeleitete Wörter
- darunter
- unterstützt
- unterschiedlichen
- unterhalb
- unterschiedliche
- unterscheiden
- unteren
- unterscheidet
- untergebracht
- unterschiedlich
- unterschieden
- unterstützte
- unterteilt
- unterlag
- unterstützen
- unterstellt
- untersucht
- unternahm
- unterschrieb
- unterrichtete
- unterschiedlicher
- unterrichtet
- unterbrochen
- unterhält
- untere
- untereinander
- unterwegs
- Darunter
- unterzeichnete
- mitunter
- untersuchte
- unterzeichnet
- unterstand
- unterhalten
- unterstützten
- untersuchen
- unterhielt
- Lebensunterhalt
- unternommen
- unterliegen
- Tochterunternehmen
- untersagt
- unterschied
- unterliegt
- unterworfen
- unterirdischen
- unterlagen
- unterirdische
- unterzogen
- unterschiedlichsten
- untergeordnete
- untersuchten
- untergliedert
- unterstanden
- hinunter
- unterschrieben
- Gunter
- Höhenunterschied
- ununterbrochen
- unterirdisch
- unternehmen
- unterlegen
- unterrichten
- unterdessen
- unterquert
- unterzeichneten
- untersten
- untersteht
- unterstellte
- unterdrückt
- Familienunternehmen
- unterteilen
- unterbinden
- unternahmen
- unterstellten
- unterwerfen
- unterbrach
- untergeordnet
- Schauspielunterricht
- Klavierunterricht
- Bauunternehmer
- Religionsunterricht
- unterbrechen
- Neunter
- herunter
- unternimmt
- unterste
- unterziehen
- untersagte
- unterklassigen
- unterm
- unterstehen
- unterschiedlichem
- unterlegt
- unterstreichen
- unterdrücken
- Verkehrsunternehmen
- Privatunterricht
- Schulunterricht
- untergegangenen
- Sonnenuntergang
- Bauunternehmen
- Mitunter
- unterwarf
- unterzeichnen
- unterbunden
- unterhielten
- unterzubringen
- unterlegenen
- unterstreicht
- heruntergeladen
- Industrieunternehmen
- unterschiedlichster
- untertänig
- unterfränkischen
- unterer
- untergeordneten
- unterschreiben
- unterstrichen
- Musikunterricht
- unterzog
- Gesangsunterricht
- Blattunterseite
- Handelsunternehmen
- unternehmerischen
- unterschätzt
- Dienstleistungsunternehmen
- Versicherungsunternehmen
- Körperunterseite
- unterschiedlichste
- unterblieb
- unterlassen
- worunter
- Medienunternehmen
- unterging
- untergegangen
- Großunternehmen
- unterstellen
- unterseits
- unterteilte
- unterstrich
- unternehmerische
- unterirdischer
- unterbricht
- unterrichteten
- Gemeinschaftsunternehmen
- Busunternehmen
- unterscheidbar
- unterlegene
- Wirtschaftsunternehmen
- untermauern
- Herunterladen
- unterbrochene
- unterstützende
- unterschritten
- Eisenbahnverkehrsunternehmen
- ununterbrochene
- Pharmaunternehmen
- unterbringen
- heruntergekommenen
- untergeordneter
- unterlaufen
- unterbreitet
- unterbreitete
- unterdrückte
- neunter
- unterstützenden
- untertan
- unterstütze
- Energieversorgungsunternehmen
- untermauert
- Telekommunikationsunternehmen
- Höhenunterschiede
- unterwarfen
- darunterliegenden
- unterdrückten
- untergebrachten
- unterbrochenen
- untergraben
- untermalt
- unterhaltsam
- Hierunter
- Zeichenunterricht
- Mitgliedsunternehmen
- Deutschunterricht
- Familienunternehmens
- Encounter
- untersuchenden
- Privatunternehmen
- herunterladen
- untersagen
- unterboten
- untergehen
- unterirdisches
- unterworfenen
- Geschichtsunterricht
- unteres
- unterschiedliches
- Eisenbahnunternehmen
- unterstehenden
- untergliedern
- unterhaltsame
- Bergbauunternehmen
- Counter
- unterbot
- bunter
- unterstützend
- untergebrachte
- Transportunternehmen
- Temperaturunterschiede
- Fremdsprachenunterricht
- unterlegte
- Counter-Strike
- unterteilten
- Vertragsunterzeichnung
- ununterbrochenen
- unterwirft
- Nachfolgeunternehmen
- untergetaucht
- Staatsunternehmen
- runter
- Kompositionsunterricht
- Sportunterricht
- Countertenor
- Luftunterstützung
- unterschlagen
- unterschätzen
- unterstehender
- Weltuntergang
- heruntergekommene
- ermunterte
- Medienunternehmer
- Beratungsunternehmen
- untertauchen
- blattunterseitig
- Hauptunterschied
- Textilunternehmen
- unterklassig
- Logistikunternehmen
- Immobilienunternehmen
- Mitunterzeichner
- Discounter
- unterschreibt
- Bauunternehmung
- unterordnen
- Chemieunternehmen
- untergegangene
- Energieunternehmen
- unterklassige
- Maschinenbauunternehmen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Dagmar Mair unter der Eggen
- Götz Schultheiss unter dem Schopf
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Er gönnt ihm nicht das Schwarze unter den Fingernägeln.
- Unter Blinden ist der Einäugige König.
- Unter jedem Dach ein Ach.
- Wenn man unter Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
AuS:
- Arbeiten unter Spannung
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Unter Null | Destroy Me | 2005 |
Unter Null | Bloodlust | 2005 |
Unter Null | You Have Fallen From Grace | 2005 |
Unter Null | The Clock Is Ticking | 2005 |
Unter Null | Scilence | 2005 |
Unter Null | Moving On | 2010 |
Unter Null | The Hook | 2005 |
Unter Null | Prophecy | 2006 |
Unter Null | Journey to Descent (V1) | 2007 |
Unter Null | Tear Down The Walls |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Dirigent |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Chemie |
|
|
Software |
|
|
Unternehmen |
|
|
Gattung |
|
|
Kaiser |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Mathematik |
|
|
Florida |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mond |
|