Häufigste Wörter

nach

Übersicht

Wortart Präposition
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung nach

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
nach
 
(in ca. 28% aller Fälle)
след
de Ein weiteres Mal helfen wir hier in Not geratenen EU-Bürgern , nach einer Firmenkrise in einem neuen Arbeitsleben Fuß zu fassen .
bg Още веднъж можем да помогнем на гражданите на ЕС , които са били съкратени , след като предприятието им е изпаднало в затруднено положение , отново да намерят работа .
direkt nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
веднага след
nach April
 
(in ca. 100% aller Fälle)
след април
nach drei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
след три
Deutsch Häufigkeit Dänisch
nach
 
(in ca. 36% aller Fälle)
efter
de Liebe Freunde und Freundinnen , meine Damen und Herren ! Es ist immer leicht bzw . schwer , als Deutscher über das Thema „ 60 nach dem Jahre Krieg “ zu sprechen .
da Kære venner , mine damer og herrer , det er altid let og svært at tale om emnet " 60 år efter krigen " som tysker .
nach Seattle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
efter Seattle
nach Amerika
 
(in ca. 100% aller Fälle)
til Amerika
nach 2003
 
(in ca. 100% aller Fälle)
efter 2003
Kurz nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kort efter
nach Libyen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
til Libyen
Politik nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politik efter
nach 40
 
(in ca. 100% aller Fälle)
efter 40
Minuten nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
minutter efter
Deutsch Häufigkeit Englisch
nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
after
de Zwei Jahre nach der Erklärung der Entwicklungsrunde von Doha haben wir in der kommenden Woche in Cancun Gelegenheit , dafür zu sorgen , dass Globalisierung nicht nur einigen wenigen , sondern vielen nutzt .
en Two years after the declaration of a Doha development round , next week in Cancún we have an opportunity to make globalisation work for the many rather than the few .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • In
  • in
de Es wäre meiner Ansicht nach ein historischer Fehler , wenn die beitrittswilligen Länder zu Geiseln der eigenen internen Streitigkeiten der Mitgliedstaaten gemacht würden .
en In my opinion , it would be an historic mistake if the candidate countries were to be turned into hostages of the Member States ' own internal disagreements .
nach Thessaloniki
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to Thessaloniki
oder nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
or after
nach Mexiko
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to Mexico
nach Asien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to Asia
nach Maastricht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
after Maastricht
nach vier
 
(in ca. 100% aller Fälle)
after four
nach Madrid
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to Madrid
Deutsch Häufigkeit Estnisch
nach
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pärast
de Ich möchte das auch als historisches Element hier einmal deutlich herausstellen : Dass wir nach 40 Jahren das Gentlemen 's Agreement in Frage stellen und überarbeiten , das wird ein großer Schritt .
et Ma sooviksin ka välja tuua ajaloolise elemendi : aumeeste kokkuleppe kahtluse alla seadmine ja läbivaatamine pärast 40 aastat on tohutu samm .
nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
arvates
de Der Umstand , dass sie von allen politischen Fraktionen unterstützt wird , ist meiner Ansicht nach von großer Bedeutung .
et Asjaolu , et selle taga on kõik fraktsioonid , on minu arvates märkimisväärne .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • see
  • See
de Darüber hinaus freut es mich feststellen zu können , dass der Vertrag das Euratom-Protokoll beinhaltet , das seine ursprüngliche Rechtskraft behält . Meiner Überzeugung nach werden so die für die logische und sichere Entwicklung von Kernenergie erforderlichen Rahmenbedingungen geschaffen .
et Lisaks saan ma hea meelega öelda , et leping sisaldab EURATOMi protokolli , millel saab olema tema varasem õiguslik tähendus : olen kindel , et see loob tuumaenergeetika loogiliseks ja turvaliseks arenguks vajalikud tingimused .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ning
de Die Insel kämpfte 10 Monate nach dem Erdbeben gegen eine Choleraepidemie , und die Gültigkeit der Präsidentschafts - und Parlamentswahlen ist von internationalen Beobachtern auch in Frage gestellt worden .
et Kümme kuud pärast maavärinat maadles saar kooleraepideemiaga ning rahvusvahelised vaatlejad seadsid kahtluse alla presidendi - ja parlamendivalimiste aususe .
nach Japan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jaapanisse
nach Simbabwe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zimbabwesse
nach Ansicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
arvates
nach Kanada
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kanadasse
Wochen nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nädalat pärast
nach Cancún
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cancúni
Tag nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
päev pärast
nach Australien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Austraaliasse
nach Sibirien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siberisse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
nach
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jälkeen
de So fordern wir insbesondere , dass der Grundlagenvertrag im Ergebnis des gegenwärtigen Konvents und der künftigen Regierungskonferenz erst nach der Erweiterung , d. h. nach dem 1 . Mai 2004 unterzeichnet wird , wenn die Union 25 Mitglieder aufweist .
fi Vaadimme erityisesti , että nykyisen Euroopan tulevaisuutta käsittelevän valmistelukunnan ja tulevan hallitustenvälisen konferenssin toimien tuloksena syntyvä perussopimus allekirjoitettaisiin vasta laajentumisen jälkeen , toisin sanoen 1 . toukokuuta 2004 jälkeen , jolloin unionissa on 25 jäsenvaltiota .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • mielestäni
  • Mielestäni
de Meiner Ansicht nach stellt dieser Bericht ein wichtiges Instrument dar , um die Ziele der neuen Lissabon-Strategie zu erreichen , und wird zu Stärkung der sozialen Dimension des Vertrags von Lissabon beitragen , der auch von Rumänien ratifiziert wurde .
fi Minun mielestäni tämä mietintö on tärkeä väline uuden Lissabonin strategian tavoitteiden saavuttamisessa , ja se edistää Romaniankin ratifioiman Lissabonin sopimuksen sosiaalisen ulottuvuuden vahvistamista .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Wie Sie anhand der Änderungsanträge erkennen werden , wird in dem Rahmenbeschluss hinsichtlich der Begriffsbestimmungen und Sanktionen just auf die Richtlinie verwiesen , weil die Richtlinie unserer Überzeugung nach just als Gemeinschaftsinstrument das notwendige und richtige Mittel ist , um die Umwelt vor der Zerstörung zu schützen .
fi Kuten voitte tarkistuksista huomata , puitepäätöksessä viitataan määritelmien ja seuraamusten kohdalla nimenomaan direktiiviin , koska olemme vakuuttuneita , että direktiivi on välttämätön ja hyödyllinen väline juuri siksi , että se on yhteisön väline , jolla voidaan suojella ympäristöä tuhoutumiselta .
nach Kanada
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kanadaan
nach Westen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
länteen
nach Dublin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dubliniin
nach Istanbul
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Istanbuliin
nach Chişinău
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chişinăuhun
nach Luxemburg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luxemburgiin
nach Nizza
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nizzan jälkeen
nach Südafrika
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Etelä-Afrikkaan
nach Ägypten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Egyptiin
nach Lampedusa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lampedusaan
nach Kuba
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kuubaan
Deutsch Häufigkeit Französisch
nach
 
(in ca. 9% aller Fälle)
après
de Es geht nicht um eine Herodes-Prämie , sondern darum , dass diese Kälber , die jetzt geboren sind , nicht wieder schwere Bullen werden und stattdessen als Qualitätsfleisch in den Markt gehen , nach den entsprechenden Tests und unter Entfernung des Risikomaterials . Das ist der Vorschlag von Frau Schreyer gewesen .
fr Il ne s ' agit pas d'une prime d'Hérode , mais plutôt que les veaux nés actuellement ne deviennent pas à nouveau des gros bufs mais arrivent sur le marché comme viande de qualité , après les tests adéquats et moyennant l'élimination du matériau à risque . C'était la proposition de Mme Schreyer .
nach jeder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
après chaque
nach vier
 
(in ca. 100% aller Fälle)
après quatre
Deutsch Häufigkeit Griechisch
nach
 
(in ca. 14% aller Fälle)
μετά
de Heute , nach der Siebten Ministerkonferenz , sind die Verhandlungen , wie zuvor , am Capitol Hill in Washington weitgehend zum Erliegen gekommen , genau , wie sie in der Vergangenheit im Treibsand von Cancún " versunken " waren , was damals vorwiegend auf die Forderungen seitens der Europäischen Union zurückzuführen war .
el Σήμερα , μετά την έβδομη Υπουργική Διάσκεψη , όπως και πριν από αυτή , οι διαπραγματεύσεις ουσιαστικά έχουν " κολλήσει " στο Καπιτώλιο της Ουάσινγκτον , όπως ακριβώς ναυάγησαν , στο παρελθόν , στις ακτές του Κανκούν και , τότε , αυτό οφειλόταν σε μεγάλο βαθμό στις απαιτήσεις που προέβαλε η Ευρωπαϊκή Ένωση .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τη
de Es gibt große Flüchtlingsströme von Irakern nach Jordanien , Syrien und in andere Nachbarländer , doch in fast keinem dieser Länder dürfen diese Flüchtlinge arbeiten .
el Υπάρχουν πάρα πολλοί ιρακινοί πρόσφυγες στην Ιορδανία , τη Συρία και σε άλλα γειτονικά κράτη , ωστόσο σε κάθε μία σχεδόν από αυτές τις χώρες δεν επιτρέπεται στους πρόσφυγες να εργάζονται .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ότι
de Doch im Ernst , Frau Präsidentin , ich möchte die Kommission mit all der Achtung , die ich vor den Jugendlichen habe , die auf der Suche nach Spiritualität und Hoffnung nach Köln gefahren sind , darauf verweisen , das die Religion nicht das Monopol für diese Fragen hat .
el Αλλά ας σοβαρευτούμε , κυρία Πρόεδρε , υπενθυμίζω στην Επιτροπή , με όλο τον σεβασμό που τρέφω για τους νέους που ήρθαν στην Κολωνία σε αναζήτηση της πνευματικότητας και της ελπίδας , ότι η θρησκεία δεν έχει το μονοπώλιο αυτού του ερωτήματος .
Erst nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Μόνο μετά
Deutsch Häufigkeit Italienisch
nach
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dopo
de Zur Organisation der Kommission : Ich bin der Meinung , dass mir nach fünf Jahren täglicher Arbeit in der Kommission die bestmögliche Ressourcenallokation innerhalb der Kommission hinreichend bekannt ist .
it Per quanto concerne l'organizzazione della Commissione ritengo , dopo avervi lavorato quotidianamente per cinque anni , di essere ben informato sul modo migliore di assegnare le risorse al suo interno .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • a
  • A
de Europäische Parteien haben bis jetzt keine transparente , keine vom Rechnungshof kontrollierbare , keine nach ihrem Stärkeverhältnis begründete Finanzierung .
it Il finanziamento dei partiti politici finora non è stato trasparente , non era soggetto a controllo da parte della Corte dei conti , non era proporzionato alle quote relative .
Biereinfuhren nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Importazioni di birra in
nach über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dopo oltre
nach Helsinki
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dopo Helsinki
Deutsch Häufigkeit Lettisch
nach
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pēc
de Die Einigung auf diese Richtlinie ist sicherlich nicht leicht , aber nach der heutigen Debatte - die sehr intensiv und kenntnisreich geführt wurde - glaube ich , dass wir alle zuversichtlicher sein können , dass wir zu einer positiven Lösung gelangen .
lv Šo direktīvu , bez šaubām , ir grūti novest līdz piepildījumam , taču pēc šodienas debatēm , kuras bija ļoti intensīvas un vērienīgas , es uzskatu , ka es un mēs visi varam būt pārliecinātāki par to , ka tiks rasts pozitīvs risinājums .
nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uz
de Sie sehen über das Meer nach Irland und sehen , dass das irische Volk zwei Mal gebeten wurde , über das Dokument abzustimmen , wohingegen wir sogar der Möglichkeit beraubt wurden , auch nur ein Mal darüber abzustimmen .
lv Viņi lūkojas pāri jūrai uz Īriju un redz , ka Īrijas tautai par šo dokumentu bija jābalso divreiz , kamēr mums ir liegta iespēja pat balsot vienreiz .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Es
  • es
  • ES
de Ich verstehe , dass nach so einem schweren Unfall viele technische und politische Fragen hinsichtlich der Eisenbahnsicherheit gestellt werden können .
lv Es saprotu , ka pēc šīs nopietnās katastrofas var rasties vairāki tehniski un politiski jautājumi par dzelzceļu drošumu .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ar
de In dieser Hinsicht hat der Text der angenommenen Entschließung meiner Meinung nach leider einen ziemlich einseitigen Schwerpunkt und unterminiert die Schritte der Kommission bei den aktuellen handelspolitischen Verhandlungen .
lv Saistībā ar to apstiprinātais rezolūcijas priekšlikums mani diemžēl pārsteidz ar diezgan vienpusīgu pieeju , kas nelabvēlīgi ietekmē Komisijas panākumus līdzšinējās politiskajās sarunās par tirdzniecību .
nach Chişinău
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uz Kišiņevu
nach Taiwan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uz Taivānu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
nach
 
(in ca. 17% aller Fälle)
po
de Die Vereinten Nationen haben die Erklärung ihres Generalsekretärs Ban Ki-moon am 21 . Januar 2009 im Sicherheitsrat besorgt zur Kenntnis genommen , in der er seine Eindrücke nach einem Besuch in Gaza und Südisrael nach Beendigung der kämpferischen Auseinandersetzungen schilderte .
lt Jungtinės Tautos didelį dėmesį skyrsavo Generalinio Sekretoriaus Bano Ki-moono 2009 m. sausio 21 d. pranešimui Saugumo Tarybai , kuriame pranešėjas pateiksavo įspūdžius iš vizito į Gazą ir Pietų Izraelį netrukus po susirėmimų pabaigos .
nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
į
de ( Der Redner ist damit einverstanden , eine Frage nach dem Verfahren der " blauen Karte " zu beantworten ( Artikel 149 Absatz 8 GO ) ) .
lt ( Kalbėjęs narys sutiko atsakyti į klausimą , užduotą pagal Darbo tvarkos taisyklių 149 straipsnio 8 dalį pakėlus mėlynąją kortelę . )
nach Belarus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
į Baltarusiją
nach schwierigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po sunkių
nach Ägypten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
į Egiptą
nach Somalia
 
(in ca. 100% aller Fälle)
į Somalį
nach intensiven
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po intensyvių
nach fünf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po penkerių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
nach
 
(in ca. 12% aller Fälle)
na
de Wir unterbrechen jetzt die Aussprache . Die Aussprache wird heute Nachmittag um 16.45 Uhr nach der Aussprache über die internationale Lage , an der auch Vertreter der Kommission teilnehmen werden , fortgesetzt .
nl Het debat wordt nu onderbroken en vanmiddag om circa 16.45 uur hervat , na afloop van het debat over de internationale situatie in aanwezigheid van de Commissie .
nach
 
(in ca. 7% aller Fälle)
naar
de Herr Präsident ! Einleitend möchte ich mich den Glückwünschen an die Berichterstatterin , Frau Frahm , anschließen , da sie nach meiner Ansicht wirklich eine gute Arbeit geleistet hat .
nl Mijnheer de Voorzitter , in de eerste plaats wil ik mijn aansluiten bij de gelukwensen aan de rapporteur , mevrouw Frahm , omdat zij naar mijn idee werkelijk goed werk heeft geleverd .
nach Estland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
naar Estland
Finanzrahmen nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kader na
nach Ungarn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
naar Hongarije
nach England
 
(in ca. 100% aller Fälle)
naar Engeland
nach 2015
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na 2015
nach Mitternacht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na middernacht
nach mir
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na mij
nach Birma
 
(in ca. 100% aller Fälle)
naar Birma
nach Rio
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na Rio
Deutsch Häufigkeit Polnisch
nach
 
(in ca. 19% aller Fälle)
po
de 8 ) Alle Agenturdirektoren sollten auf Vorschlag der Kommission und erst nach Anhörung und nach Zustimmung des Europäischen Parlaments auf eine genau festgelegte Zeitspanne gewählt werden .
pl 8 ) Dyrektorzy wszystkich agencji powinni być wybierani na wniosek Komisji na określony czas , i dopiero po konsultacji i uzyskaniu aprobaty Parlamentu Europejskiego .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do
de Gemeinschaftseinsätze sollten nach Bedarf und auf Anfrage erfolgen .
pl Rozmieszczenie sił Wspólnoty powinno być dostosowane do potrzeb w oparciu o dochodzenia .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zdaniem
de Was meiner Ansicht nach wichtig ist , ist diese Konsequenz , denn das , was die Kommission bei der Erhaltung der biologischen Vielfalt als gut erachtet , ist tatsächlich sehr gut , muss aber konsequent in den sektoriellen Politiken , zum Beispiel in der Fischereipolitik , angewendet werden .
pl Moim zdaniem należy się domagać właśnie tej spójności , ponieważ słowa Komisji dotyczące zachowania różnorodności biologicznej są słuszne , a nawet bardzo słuszne , ale muszą być spójne z polityką sektorową , na przykład polityką rybołówstwa .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Die Beschlussfähigkeit ist vorhanden , wenn ein Drittel der Mitglieder im Saal sind . Der Präsident stellt dann nach so einem Antrag fest , ob wir beschlussfähig sind oder nicht .
pl Kworum jest wówczas , gdy jedna trzecia posłów do Parlamentu Europejskiego obecna jest na sali obrad . Przewodniczący odpowiada na taki wniosek , ustalając , czy na sali jest kworum .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • w
  • W
de ( PT ) Ich habe den Vertretern von Rat und Kommission sehr genau zugehört , und ich bin ziemlich sicher , dass wir diese Aussprache - unter demselben Vorzeichen wie heute - in einigen Monaten erneut führen werden , denn nach Ansicht von Dr. Lobo Antunes und Kommissar Frattini wurde alles , was bisher unternommen wurde , gut gemacht , Fehler sind keine unterlaufen , und auch bei künftigen Bewertungen wird man keinen einzigen Fehler feststellen .
pl ( PT ) Uważnie wysłuchałem opinii Rady i Komisji i muszę powiedzieć , że jestem pewien , że ta debata odbędzie się ponownie - z takimi samymi założeniami jak toczona obecnie - w przeciągu kilku miesięcy , ponieważ w oczach doktora Lobo Antunesa i komisarza Frattiniego wszystko , co zostało zrobione , zrobiono dobrze ; nie popełniono żadnych uchybień i żadna ewaluacja nie wykaże błędów .
nach Spanien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Hiszpanii
nach Portugal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Portugalii
Agrarpolitik nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rolnej po
nach acht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po ośmiu latach
nach Lappland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Laponii
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
após
de Wir können so vorgehen , wie Sie eben gesagt haben . Aber können wir Sie vielleicht nach der Debatte auch bitten , in einem Brief an die kambodschanische Regierung die große Sorge und Besorgnis des Europäischen Parlaments über diese Vorfälle zum Ausdruck zu bringen ?
pt - Senhor Presidente , embora possamos fazer o que acaba de sugerir , gostaríamos de lhe perguntar se , após o debate , não poderá escrever ao Governo do Camboja , manifestando a grande preocupação e inquietação desta Assembleia perante os acontecimentos que aqui foram referidos .
nach Jahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
após anos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
nach
 
(in ca. 18% aller Fälle)
după
de ( ES ) Herr Präsident , ich möchte zu Beginn meines Beitrags die Arbeit des Berichterstatters und aller Mitglieder des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 ( SURE-Ausschuss ) loben .
ro ( ES ) Dle Preşedinte , aş dori să-mi încep discursul felicitându-l pe raportor pentru munca sa şi pe toţi membrii Comisiei speciale privind provocările politice şi resursele bugetare pentru o Uniune Europeană sustenabilă după 2013 ( Comisia SURE ) .
unmittelbar nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
imediat după
nach drei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
după trei
nach London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
la Londra
Straßburg nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zbura către
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
nach
 
(in ca. 21% aller Fälle)
efter
de Wir wünschen ihnen Erfolg sowie neue und bessere Möglichkeiten für den Fortschritt und freuen uns auf eine Zusammenarbeit nach den Wahlen .
sv Vi önskar dem framgång och nya och bättre möjligheter till framsteg , och vi ser fram emot att arbeta tillsammans med dem efter valet .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
enligt
de Es gibt die Richtlinie 96/29/Euratom zur Festlegung grundlegender Sicherheitsstandards , in der die Anforderungen an gemeinsame Einsätze bei Strahlenunfällen niedergelegt sind und nach der die Mitgliedstaaten Aktionspläne , Kooperationsformen und Netzwerke entwickeln müssen .
sv Det finns direktiv 96/29/Euratom om fastställande av grundläggande säkerhetsnormer , som innehåller skrivelser om vad som krävs vad gäller gemensamma insatser vid en strålningsolycka , och enligt vilket medlemsstaterna skall etablera aktionsplaner och utveckla samarbetsformer och nätverk .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • jag
  • Jag
de Herr Präsident , da das Haus die Initiative soeben abgelehnt hat und der Rat nicht anwesend ist , sollten wir meiner Meinung nach jetzt über die legislative Entschließung abstimmen und diese annehmen .
sv Herr talman ! Med tanke på att vår kammare just avvisat initiativet och rådet inte är närvarande , tror jag att vi nu måste rösta om lagstiftningsresolutionen och rösta för den .
nach Ungarn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
till Ungern
nach Maastricht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
efter Maastricht
Diskussion nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diskussionen efter
nach 1945
 
(in ca. 100% aller Fälle)
efter 1945
nach Osttimor
 
(in ca. 100% aller Fälle)
till Östtimor
selbst nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
även efter
Biereinfuhren nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Import av öl till
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
nach
 
(in ca. 26% aller Fälle)
po
de Es war uns nicht möglich , die Unterschrift zu bekommen , so dass es nach einigen Korrekturen später unterzeichnet werden musste , was mit Hilfe von Frau Condoleezza Rice geschah , die in Paris Zwischenstation machte , um mit uns zu sprechen , und der wir dann das Dokument übergaben , damit diese - wenn ich so sagen darf - endgültige Version des Sechs-Punkte-Abkommens von Präsident Saakaschwili unterzeichnet werden konnte .
sk Nakoniec sme ho neboli schopní priviesť k podpísaniu tohto dokumentu , takže sme ho potom po niekoľkých úpravách museli priviesť k podpísaniu tohto , za pomoci pani Condoleezzy Riceovej , ktorá sa s nami stretla pri svojej ceste cez Paríž a ktorej sme tento dokument zverili , aby mohlo dôjsť k podpisu tohto - odvážim sa povedať záverečného šesťbodového dokumentu - prezidentom Saakašvilim .
nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • podľa
  • Podľa
de Zuallererst scheint es mir , Herr Dillen , als leite der Präsident die Aussprache nach seinen eigenen Kriterien und nicht nach denen jener Person , die auf Sitz 777 sitzt .
sk Predovšetkým , pán Dillen , som presvedčený , že predsedajúci riadi rozpravu podľa svojich vlastných kritérií , a nie podľa kritérií poslanca , ktorý sedí na mieste číslo 777 .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do
de Sie sollten umgehend nach Afrika zurückgeschickt werden .
sk Mali by byť poslaní naspäť do Afriky .
nach Indien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Indie
nach Chişinău
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Kišiňova
nach Japan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Japonska
nach London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Londýna
nach Finnland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Fínska
lange nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dlho po
nach Fisch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po rybách
nach Ende
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po skončení
nach April
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po apríli
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
nach
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • po
  • Po
de Als Antwort auf die Forderung nach einem raschen Handeln der Kommission in Bezug auf das Mediengesetz möchte ich den Abgeordneten mitteilen , dass unsere Diskussion mit den ungarischen Behörden auf politischer und fachlicher Ebene intensiv und kontinuierlich geführt wird .
sl V odgovor na pozive Komisije po hitrem ukrepanju , bi rad spoštovane poslance obvestil , da poteka intenziven pogovor z madžarskimi oblastmi na politični in strokovni ravni .
nach Größe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
velikost .
nach Monaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po mesecih
nach April
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po aprilu
nach Russland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
v Rusijo
nach zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po dveh
nach diesen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po teh
Brüssel nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bruslja v
nach Jerusalem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
v Jeruzalem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
nach
 
(in ca. 4% aller Fälle)
después
de Wir können so vorgehen , wie Sie eben gesagt haben . Aber können wir Sie vielleicht nach der Debatte auch bitten , in einem Brief an die kambodschanische Regierung die große Sorge und Besorgnis des Europäischen Parlaments über diese Vorfälle zum Ausdruck zu bringen ?
es – Señor Presidente , podemos proceder como usted propone , pero me gustaría pedirle que , después del debate , escribiera al Gobierno camboyano para comunicarle la gran preocupación e inquietud de esta Cámara por estos sucesos .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tras
de Ich stelle mir die Frage , was mit dem Fleisch nach den Schweinepestschlachtungen geschehen ist .
es Me pregunto qué ha pasado con la carne tras los sacrificios .
nach Sri
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a Sri
nach Paris
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a París
nach Den
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a La
nach Nepal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a Nepal
nach Tunesien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a Túnez
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
nach
 
(in ca. 23% aller Fälle)
po
de Und auch nach dem Beitritt Rumäniens und Bulgariens sagten wir wiederum nichts zu Zypern .
cs A dokonce ani po přistoupení Rumunska a Bulharska jsme se ke Kypru neřekli nic .
nach
 
(in ca. 5% aller Fälle)
podle
de Für die europäischen Wälder und die Forstwirtschaft gelten eine Reihe regionaler und nationaler Modelle , die nach ihrer jeweiligen Aufgabe - wirtschaftliche Produktion oder Umweltschutz - zwei Gruppen zugeordnet werden .
cs Evropské lesy a lesnictví jsou spravovány na základě různých regionálních a vnitrostátních modelů seskupených podle jejich produktivního nebo ochranného zaměření .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do
de Ja ! Beifall an den tschechischen Senat von Straßburg nach Prag !
cs Ano , zatleskejme českému senátu ze Štrasburku až do Prahy .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se
de Ich denke , die Rolle des Parlaments ist nach dem Lissabon-Vertrag gestärkt .
cs Domnívám se , že úloha Parlamentu se po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost posílila .
nach Simbabwe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Zimbabwe
nach Schweden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Švédska
nach zwei
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po dvou
Tag nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • den po
  • Den po
nach fünf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
po pěti
nach Chişinău
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Kišiněva
nach Gaza
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Gazy
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
nach
 
(in ca. 9% aller Fälle)
után
de So hat uns der Ecofin-Rat nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008 beispielsweise gebeten , das Volumen unserer Darlehen für die Realwirtschaft zu erhöhen .
hu 2008 szeptemberében , a Lehman Brothers csődje után az ECOFIN Tanács felkért bennünket arra , hogy növeljük a reálgazdaság számára nyújtott hitelek mennyiségét .
nach
 
(in ca. 9% aller Fälle)
szerint
de Die gemeinsame Steuerbemessungsgrundlage ist daher , unserer Meinung nach , in Verbindung mit den Vorhaben bezüglich der Mehrwertsteuer , die Voraussetzung für eine kontinuierliche Harmonisierung der Steuersätze für Unternehmen , die mit der Einführung eines Mindestsatzes beginnt .
hu Éppen ezért , véleményünk szerint , a konszolidált adóalap az előfeltétele - összhangban azzal , amit a héa kapcsán teszünk - a vállalati adókulcsok előremutató harmonizációjának , kezdve a minimális küszöbérték megállapításával .
nach
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • A
  • a
de Damit nach wie vor mengenmäßigen Beschränkungen unterliegende Einfuhren von Textilwaren aus Staaten , die noch nicht Mitglied der WTO sind , auch weiterhin kontrolliert werden , stützt sich die EU fortan auf Einfuhrgenehmigungen .
hu A fennmaradó mennyiségi korlátozások hatálya alá tartozó és a még nem WTO-tag országokból származó textiláruk további ellenőrzése érdekében az EU jelenleg importengedélyeket alkalmaz .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • az
  • Az
de Insofern begrüße ich die geplante Einführung einer so genannten Blauen Karte nach dem Vorbild der amerikanischen Green Card sowie die Tatsache , dass die vom Rat befürworteten legalen Einwanderungsmöglichkeiten offensichtlich die europäischen Wirtschaftserfordernisse berücksichtigen , aber auch den tatsächlichen Bedürfnissen der südlichen Länder entsprechen .
hu Nagyon hasznosnak tartom tehát a Kék Kártya rendszert , ami az amerikai zöldkártya európai megfelelője , és nagyon örülök annak , hogy a legális bevándorlás azon útjai , amiket a Tanács javasol , láthatóan figyelembe veszik Európa gazdasági szükségleteit , és a déli szomszédaink szükségleteit is .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
egy
de Zweitens mit dem Planungshorizont und Zeitplan für ein zukünftiges Arbeitsprogramm , das nach den Vorstellungen von Günter Verheugen sehr langfristig angelegt werden soll . Das muss jedoch mit dem Mandat dieser Kommission abgewogen werden , wobei wir auch kurzfristige Ergebnisse benötigen .
hu Másodszor , a jövőbeni munkaprogram időtartama - Verheugen úr erre vonatkozóan egy nagyon hosszú távú perspektívát akar meghatározni , ezt azonban e Bizottság megbízatásával kell szembeállítanunk , és néhány rövid távú eredményre is szükségünk van .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Daher halte ich es für einen positiven Schritt nach vorn , dass Minderjährige in Zukunft die Außengrenzen der EU mit einem eigenen Pass überqueren können .
hu Ezért pozitív előrelépésnek tartom , hogy a kiskorú gyerekek is saját útlevéllel léphetik át a jövőben az Unió külső határait .
nach
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • úgy
  • Úgy
de Meiner Ansicht nach können die Risiken der Nanotechnologie mit herkömmlichen Toxizitätstests nicht mit ausreichender Sicherheit beurteilt werden . Vielmehr müssen die nach den geltenden Vorschriften geforderten Toxizitätstests nach meinem Dafürhalten aktualisiert werden .
hu Úgy gondolom , hogy a hagyományos toxicitás-vizsgálatok nem állapítják meg elég megbízhatóan a nanotechnológiához kapcsolódó kockázatokat ; éppen ellenkezőleg , úgy gondolom , hogy a jelenlegi jogszabályokban előírt toxicitás-vizsgálatokat korszerűsíteni kell .
nach Budapest
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budapestre
nach innen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
befelé
nach London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londonba
nach Israel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Izraelbe
nach Polen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lengyelországba
nach New
 
(in ca. 100% aller Fälle)
New Yorkba
nach Ziffer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bekezdés után
nach Teheran
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Teheránba
nach Ländern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
az országonkénti

Häufigkeit

Das Wort nach hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2768.95 mal vor.

30. war
31. aus
32. auch
33. bis
34.
35. nach
36.
37. Der
38. bei
39. am
40. einer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nach dem
  • nach der
  • je nach
  • nach dem Zweiten Weltkrieg
  • nach dem Tod
  • nach dem Tod des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

naːχ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

nach

In diesem Wort enthaltene Wörter

n ach

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Nach (Rapper)

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Alle Wege führen nach Rom.
  • Arbeit zieht Arbeit nach sich.
  • Ein jeder nach seiner Art.
  • Man findet manchen Tropf, der nie nach Aachen kam.
  • Nach dem Essen sollst du ruhen oder (oder auch: und dann) tausend Schritte tun.
  • Nach dem Rathaus ist man schlauer.
  • Nach den Flitterwochen kommen die Zitterwochen.
  • Nach fest kommt lose.
  • Nach jedem Bergauf kommt auch ein Bergab.
  • Schaffe, schaffe, Häusle baue und net nach de Mädle schaue.
  • Wem's nicht geht nach seinem Willen, den stechen leicht die Grillen.
  • Wer nach dem Himmel speit, dem fällt der Speichel in den eigenen Bart

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • BVG:
    • Berufliche Vorsorge nach dem Gesetz
  • SbE:
    • Stressbearbeitung nach belastenden Ereignissen

Filme

Film Jahr
Mein Weg nach Olympia 2013
Hexe Lilli: Die Reise nach Mandolan 2011

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Tokio Hotel Nach dir kommt nichts 2007
Fotos Nach Dem Goldrausch 2008
Boris Brejcha Die Reise Nach Riad 2008
Max Herre Blick nach vorn 2009
Equilibrium Nach Dem Winter
Emir Kusturica & The No Smoking Orchestra Drang Nach Osten 2000
Virginia Jetzt! Die Musik Von Hier Nach Dort 2003
Silbermond Nach Haus 2009
John Powell Nach Deutschland 2004
Bjornemyr Sehnsucht Der Blume Nach Den Elfen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • dadurch kann der Wille , die treibende Kraft nach Schopenhauer , sich selbst am Leben erhalten .
  • theologische Begriffe . Nicht nur ihrer historischen Entwicklung nach , weil sie aus der Theologie auf die
  • : Die Erklärung der Religion hat also - nach Feuerbach - vom Menschen auszugehen , sie aus
  • des christlichen Gläubigen liegt zugleich ein aktives , nach außen und anderen Menschen zustrebendes Moment . Der
Mathematik
  • und zu Zielkonflikten führen können . D.h. je nach Anwendungsfall kann eine automatische Speicherbereinigung sehr unterschiedlich aussehen
  • als Bild ( Rastergrafik , typischerweise eine Bilddatei nach dem Einscannen eines Buches ) , belegen vergleichsweise
  • CD werden Daten mit Hilfe einer von innen nach außen laufenden Spiralspur gespeichert ( also umgekehrt wie
  • , Bestellung etc. ) , gebildet z. B. nach den Regeln der Datenmodellierung . Diese datentechnischen Operationen
Liturgie
  • modernen Schulsystems entwickelt . Heute folgt in Baden-Württemberg nach der vierjährigen Grundschule das dreigliedrige Schulsystem mit Hauptschule
  • Hörfunk Akademie hat im Jahre 2005 ihre Geschäftsstelle nach Oberhausen verlagert . Seminare und Weiterbildungsveranstaltungen finden allerdings
  • weiterführende Schule berechtigt . Im Jahre 2001 existierten nach der Statistik des Bildungsministeriums 8050 öffentliche Grundschulen mit
  • Sachsen . Es bietet Erwachsenen die Möglichkeit , nach Abschluss einer Berufsausbildung in Vollzeit die allgemeine Hochschulreife
Film
  • ab . Rüdiger Suchsland vom film-dienst sieht Cronenberg nach eher klassischen Horrorfilmen 2004 als „ Meister des
  • Erzählung Die Verwandlung . Die Band Blumfeld ist nach der Hauptfigur aus der Erzählung Blumfeld , ein
  • der Premiere des Films Das Totenschiff , der nach dem gleichnamigen Romans Travens gedreht wurde . Die
  • Mark Achilles : Fantasy Fiction - die Suche nach dem wahren Menschsein bei › Harry Potter ‹
NSDAP
  • neuen Oberbürgermeister ein und führte 1946 die Kommunalverfassung nach britischem Vorbild ein . Danach gab es einen
  • Oberbürgermeister ein und 1946 führte sie die Kommunalverfassung nach britischem Vorbild ein . Danach gab es einen
  • führte die Militärregierung der Britischen Besatzungszone die Kommunalverfassung nach britischem Vorbild ein . Danach gab es einen
  • Kroaten und Slowenen ( Jugoslawien ) . Unmittelbar nach dem Ersten Weltkrieg wurde Bosnien und Herzegowina Teil
Maler
  • Erst am 22 . August , neun Tage nach dem Mauerbau , besuchte er West-Berlin . Auf
  • . Am 26 . April folgte die Weiterreise nach Karlsbad . Am 13 . August kam Goethe
  • 15 . April 1735 brach er von Stenbrohult nach Deutschland auf . Anfang Mai erreichte er Travemünde
  • halbes Jahr später wurde er erneut verhaftet , nach Nürnberg verbracht und dort anlässlich der Nürnberger Prozesse
Spiel
  • Tore aller Zeiten bezeichnet : Walter hatte sich nach vorne fallen lassen und den Ball dann mit
  • Guapachá-Timing , einer rhythmischen Variante , belastet man nach einem Chassé den nächsten Vorwärts - bzw .
  • der Strategie oder in den Regeln des Spiels nach sich ziehen . Beim Go auf einem kreisförmigen
  • - im Gegensatz zur Schallplatte - von innen nach außen . Außerdem hat die CD keine feste
Kaiser
  • Hadrian Heeresteile und militärisches Führungspersonal aus anderen Provinzen nach Judäa beorderte , darunter den als besonders fähig
  • . Mit Erfolg nahm er eine kretische Stadt nach der anderen ein , während Pompeius die Piraten
  • von Vouillé ( oder bei Voulon ) , nach der er sie fast ganz aus Gallien verdrängte
  • kaum Details bekannt sind . Nachdem sich die nach Britannien übersiedelten Angelsachsen ( die als Söldner auf
Physik
  • dieser Methode her . Industriell werden Aminosäuren heute nach folgenden Verfahren hergestellt : Extraktionsmethode : Hierzu werden
  • werden . Wie alle Katalysatoren liegt das Enzym nach der Reaktion wieder in der Ausgangsform vor .
  • Löslichkeit in Kaliumsulfat-Lösungen . Es bildeten sich je nach Löslichkeit mehrere Fraktionen . In einer der Fraktionen
  • I von E. coli zerstört und musste daher nach jedem Erhitzen erneut zugegeben werden . Diese Folge
Gattung
  • . Es zeigt im grünen Feld einen aufrecht nach rechts schreitenden , silbernen , goldgewaffneten Panther .
  • schräg nach rechts aufgerichteten , mit dem Bart nach links gewandten silbernen Schlüssel gotischer Form ( „
  • Schild ist ein dreieckiger , mit der Spitze nach oben gekehrter goldener Eckstein zu sehen . Begründung
  • Hansestadt Bremen zeigt auf rotem Grund einen schräg nach rechts aufgerichteten , mit dem Bart nach links
Politiker
  • mehrmals an der Regierung beteiligt war . Die nach der Argentinien-Krise gegründeten Parteien ARI ( sozialdemokratisch )
  • ( BSP , NDSW , DPS ) wurde nach dem Stopp der EU-Finanzhilfen ein Scheitern der EU-Politik
  • Teilbewegung des Rassemblement Démocratique Africain gewonnen . Kurz nach dieser Wahl entscheiden sich alle politischen Mitbewerber ,
  • etwa 1958 nannte sie sich Freisoziale Union , nach 1968 wurde für den Parteinamen die Zusatzbezeichnung Demokratische
HRR
  • großarabisches Reich zu schaffen , konnte Frankreich erst nach langen Kämpfen 1847 beenden . Auch in den
  • . Die bedeutendste Provinz ging aber nicht unmittelbar nach der Niederlage verloren , vielmehr begann der Einfall
  • Heinrich in Richtung Calais zurück , wurde aber nach geschickter Umgehung aufgehalten und zum Kampf gezwungen .
  • gab schließlich zu Beginn des 7 . Jahrhunderts nach , zumal die Truppen im Osten im Kampf
Mondkrater
  • anfertigen . 1672 baute er ein - später nach ihm benanntes - Spiegelteleskop , das er der
  • Wilhelm Wargentin um 1740 an der Sternwarte Uppsala nach . Die Monde laufen nicht wie eine Uhr
  • über Himmelsentdeckungen , und mit der erfolgreichen Suche nach weiteren Kleinplaneten zwischen 1802 und 1807 . In
  • , der verlacht wurde “ . Die heute nach Kepler benannte Supernova von 1604 veranlasste ihn zu
Taunus
  • treffen die Hauptstrecken von Hamburg ins Ruhrgebiet , nach Bremerhaven , nach Hannover , nach Vegesack und
  • . Von Bremen Hauptbahnhof aus führen ferner Verbindungen nach Hamburg , Hannover , Uelzen , ins Ruhrgebiet
  • nach Hollfeld und 1909 die Lokalbahn über Thurnau nach Kulmbach eröffnet . In den Jahren 1914/15 wurde
  • An diesem Tage wurde die Eisenbahnstrecke von Alfeld nach Göttingen eröffnet und der Göttinger Bahnhof mit einem
Deutschland
  • 30 . September 2006 bezogen 86.120 Dortmunder Leistungen nach dem Zweiten Sozialgesetzbuch ( Arbeitslosengeld II , Sozialgeld
  • . Es werden etwa 8.000 Mitarbeiter per Betriebsübergang nach § 613a des BGB in neue und umbenannte
  • vorgeschlagen . Bestellt werden alle Mitglieder des Vorstands nach § 7 Abs . 3 des Bundesbankgesetzes vom
  • , soweit sie Aufwand für eine bestimmte Zeit nach diesem Tag darstellen ( Abs . 1 HGB
Dresden
  • " Metallwerk Striesen " Zwangsarbeit leisten und wurden nach der Bombardierung Dresdens zu großen Teilen provisorisch nach
  • Schloss , zum Teil in den früheren , nach dem alten Vorbild renovierten Räumen ( „ Altes
  • Leistung der Dresdner Frauen bei der Enttrümmerung unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg wird durch das Denkmal der
  • . Als eines der ersten Gebäude wurde es nach dem Zweiten Weltkrieg wiederaufgebaut und restauriert . Zusammen
Fluss
  • zum Fränkischen Reich . Die Nordgrenze Alemanniens wurde nach Süden verschoben und deckte sich grob mit dem
  • ( Moson-Donau oder Kleine Donau ) durchfließt kurz nach seiner Abtrennung vom Hauptarm ausschließlich ungarisches Territorium .
  • Casa Camuzzi hatte Hesse auch von hier den nach Nordosten gerichteten , weiten Blick über den Luganersee
  • aus gelangt man zuerst per Bahn Richtung Nordwesten nach Ilebo , von dort aus dann mit dem
Chile
  • . 1966 ging er mit der Familie zurück nach Buenos Aires , wo er bei IBM als
  • dort eine englische Privatschule . Dann kehrte sie nach Santiago de Chile zurück , wo sie auf
  • als Bergsteiger . Im Mai 1900 brach Crowley nach Mexiko auf , einerseits nach Mexiko-Stadt , um
  • . Juni 1852 die erste Nachricht von Valparaíso nach Santiago geschickt werden . Im April 1853 begann
Medizin
  • bis hin zum Schwitzen , wenn die Temperatur nach dem Fieber ( oder bei Gabe eines fiebersenkenden
  • . Vergiftungserscheinungen können beim Menschen bereits 30 Minuten nach der Einnahme auftreten . Die toxischen Verbindungen wirken
  • Vergiftungserscheinungen : Nach dem Einatmen des Blütenstaubes und nach dem Verzehr der rohen , seltener auch der
  • . Bei schwerer Abwehrschwäche , so darf etwa nach Chemotherapie nur keimarme Nahrung verzehrt werden , um
Mond
  • . Rund 95 Prozent seiner Erdgasproduktion liefert Algerien nach Europa . Es ist damit nach Russland und
  • 22 Millionen in Asien lebten . Deutschland lag nach dieser Berechnung auf Platz eins der westeuropäischen Länder
  • 30.000 Beamten für die ca. 60 Millionen Einwohner nach modernen Maßstäben personell schwach war . Im militärischen
  • Bekämpfung durch die Kolonialmacht und haben heute je nach Quelle zwischen 5 Millionen und 10 Millionen Anhänger
Fluggesellschaft
  • Finkenwerder der größte deutsche , zweitgrößte europäische ( nach Toulouse ) und weltweit drittgrößte ( nach Seattle
  • in Deutschland und der zweitgrößte in Europa ( nach Rotterdam und vor Antwerpen , Stand 2011 )
  • , von 200.000 auf 400.000 , womit Berlin nach London , Paris und Sankt Petersburg zur viertgrößten
  • nach Rotterdam verschifft . Der Frachtlohn von Rotterdam nach Köln betrug 700 Francs , von Köln bis
Kreis
  • 2005 die „ Amtliche Einwohnerzahl “ für Düsseldorf nach Fortschreibung des Landesbetriebs Information und Technik Nordrhein-Westfalen 573.449
  • betrug die „ Amtliche Einwohnerzahl “ für Düsseldorf nach Fortschreibung auf Basis des Zensus 2011 593.682 Einwohner
  • Juni 2005 betrug die Amtliche Einwohnerzahl für Bayreuth nach Fortschreibung des Bayerischen Landesamtes für Statistik und Datenverarbeitung
  • 30 . Juni 2012 betrug die amtliche Einwohnerzahl nach Fortschreibung des Landesamtes für Datenverarbeitung und Statistik Nordrhein-Westfalen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK