vornherein
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
forhånd
Erste Frage : In der Zeit , in der ich am Rat teilnahm , wurde immer , wenn eine wichtige Reform anstand , von der man von vornherein wußte , daß sie kontrovers verlaufen würde , im Vorfeld ein Dokument erstellt , das Analyse , Überlegungen und Perspektiven aufzeigte .
For det første : i de år , hvor jeg var medlem af Rådet , udarbejdedes der i forbindelse med større reformer , som man på forhånd vidste var polemisk , et analyse - , refleksions - og perspektiveringsdokument .
|
von vornherein |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
på forhånd
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
outset
Herr Präsident , als Fraktion haben wir uns dem Grundsatz verschrieben , jeglichen Einschnitt der Verbraucherrechte in der Europäischen Union von vornherein zu verhindern .
Mr President , as a political group , we established the principle of preventing any reduction in consumer rights in the European Union from the outset .
|
vornherein |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
foregone
Manch einer glaubt , dass das Ergebnis schon von vornherein feststeht und dass das Parlament nur der Form halber abstimmt , ohne dass dies politisch von Belang ist .
There are those who believe that the outcome is a foregone conclusion , and that the House will simply go through the motions , and not provide any added political value .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
etukäteen
Damit wären von vornherein die Bewerbungen von Frankreich und Italien sowie die von Barcelona ausgeschlossen .
Ehdokkaista hylättäisiin etukäteen Ranska , Italia ja Barcelona .
|
von vornherein |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
etukäteen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
priori
Ich werde nichts von vornherein ablehnen , aber ich meine , dass wir jedes Eingreifen eines Sektors , der keinen humanitären Zweck verfolgt , ausschließen sollten .
Je ne suis contre rien a priori , mais je voudrais quand même dire qu'il faut se défier d'une immixtion d'un secteur qui n ' a pas pour finalité l'humanitaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
priori
Wir sind in der paradoxen Situation , daß wir , nachdem unsere GMO entsprechend den Forderungen der WTO-Schlichtungsstelle reformiert wurde , jetzt die Rechtmäßigkeit der Bananenmarktordnung gegen einen Gegner USA verteidigen müssen , der sich von vornherein weigert , sich einem Urteilsspruch zu beugen , der die Vereinbarkeit mit den WTO-Regeln anerkennt .
Dopo aver modificato l'OCM per soddisfare le esigenze del panel dell ' OMC , ci troviamo oggi nella situazione paradossale di doverne difendere la conformità dinnanzi ad un avversario , gli Stati Uniti , che si rifiuta a priori di sottoporsi a qualunque arbitrato che non vada nel senso dell ' incompatibilità di tale sistema .
|
von vornherein |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
a priori
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
voorbaat
Das ist eine erschreckende Nachricht , denn für mich steht fest , dass die Debatte über die Zukunft Europas bereits von vornherein belastet sein wird , wenn der Zivilgesellschaft kein eindeutiger Platz zugewiesen , wenn nicht wirklich eine strukturierte Plattform für einen Dialog mit den gesellschaftlichen Organisationen geschaffen wird und nicht mehr übrig bleibt , als eine virtuelle , digital geführte Diskussion , bei der es im Grunde genommen keine wirkliche Mitsprache gibt .
Dat is verschrikkelijk nieuws , want voor mij staat het vast dat het debat over de toekomst van Europa al bij voorbaat gehypothekeerd wordt indien geen duidelijke plaats gegeven wordt aan de civiele samenleving , als er niet echt een gestructureerd platform gecreëerd wordt voor een dialoog met de maatschappelijke organisaties en er niets anders overblijft dan een virtueel computerdebat waarbij eigenlijk geen sprake is van reële inspraak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
partida
Ich möchte von vornherein die Missverständnisse ausräumen , die in der Öffentlichkeit in Bezug auf die Kernenergiesicherheit vorherrschen mögen , nämlich dass die EU erst jetzt , in Zusammenhang mit einer externen Krisensituation die Bedeutung dieses Themas erkennt .
Permitam que , logo à partida , esclareça os eventuais equívocos dos cidadãos relativamente à segurança nuclear , nomeadamente que , só agora , na sequência de uma crise externa , é que a UE se apercebeu da importância desta matéria .
|
vornherein |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
priori
Dieser Text ist nicht von vornherein von Argwohn geprägt , wie er häufig denjenigen entgegengebracht wird , die mit ihrem Partner und ihren Kindern zusammenleben wollen , sondern er erkennt im Gegenteil die Legitimität eines derartigen Rechts an , auch wenn dieses Recht heutzutage in der Tat auch und insbesondere für Homosexuelle gelten müsste . Gleichzeitig darf keine Personengruppe vernachlässigt werden , wie dies soeben von meinem Kollegen vor allem mit Blick auf die Asylbewerber erläutert wurde .
Em vez de lançar a suspeição a priori , como tantas vezes se faz relativamente a quem quer viver com o cônjuge e os filhos , o texto reconhece , antes , a legitimidade de tal direito , embora , na verdade , hoje conviesse que esse direito pudesse ser também válido para os homossexuais , não esquecendo nenhuma categoria , como acaba de dizer o meu colega no que se refere , nomeadamente , aos requerentes de asilo .
|
von vornherein |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
à partida
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
förhand
Es bleibt nicht viel Raum für Verhandlungen , wenn eine der Parteien schon von vornherein sagt : Wir können zwar über alles reden , aber das Budget steht fest .
Det finns inte mycket att förhandla om i fall en av parterna på förhand säger : vi kan prata om allt men budgeten står fast .
|
von vornherein |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
från början
|
von vornherein |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
på förhand
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
von vornherein |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
od začiatku
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vornherein |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
antemano
Das gilt jedoch auch jetzt , und ich möchte von vornherein Glennys Kinnock sagen : good luck , see you in the headlines , wie ich hoffe .
Ahora sigue teniendo vigencia , y de antemano le digo a Glenys Kinnock : ! buena suerte ! , te veo en los titulares , espero .
|
Häufigkeit
Das Wort vornherein hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20063. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.93 mal vor.
⋮ | |
20058. | Kreativität |
20059. | gestielt |
20060. | Papyrus |
20061. | Wunden |
20062. | konservativ |
20063. | vornherein |
20064. | Kanone |
20065. | Noir |
20066. | Perm |
20067. | Gehirns |
20068. | Solange |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorneherein
- angemessen
- unrealistisch
- beabsichtigt
- gleichwohl
- insofern
- ohnehin
- vorhersehbar
- problematisch
- umsetzbar
- abzusehen
- akzeptabel
- zwingend
- erachtet
- grundsätzlich
- allenfalls
- zwangsläufig
- vertretbar
- erachteten
- durchaus
- mangelhaft
- offenkundig
- bestenfalls
- geforderte
- ausschließen
- tatsächlich
- realisierbar
- vorstellbar
- nützlich
- inwieweit
- naturgemäß
- inwiefern
- mithin
- bestünde
- Notwendigkeit
- praktikabel
- explizit
- geforderten
- willkürlich
- fraglich
- Vorgehensweise
- gewollt
- indes
- zutreffend
- zumindest
- daher
- übersehen
- Andererseits
- vage
- gewünscht
- vorlag
- unvermeidlich
- jedenfalls
- ausschließt
- unvermeidbar
- werten
- offensichtlich
- sondern
- nachvollziehbaren
- sachlich
- unmöglich
- müssten
- insoweit
- gedacht
- moralisch
- rechtfertigen
- zutreffen
- angestrebte
- generelle
- derartiges
- Zumal
- denkbare
- deswegen
- wären
- zweitens
- demzufolge
- Folglich
- gleichermaßen
- gefordert
- zuzulassen
- Zweitens
- adäquat
- demgegenüber
- nachvollziehbar
- rein
- Vertrauensbasis
- dies
- beabsichtigten
- Beschränkung
- ansatzweise
- beurteilen
- Denn
- Freilich
- angemessener
- zweifelhaft
- zeitgemäß
- nicht
- tatsächlichen
- Erfolgsaussichten
- nachzuvollziehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von vornherein
- von vornherein als
- von vornherein auf
- von vornherein nicht
- von vornherein für
- von vornherein nur
- von vornherein eine
- von vornherein zu
- vornherein ausgeschlossen
- Von vornherein
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Recht |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Schiffstyp |
|
|
Métro Paris |
|
|
Mathematik |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Rakete |
|
|
Psychologie |
|
|
Berlin |
|