vorzubeugen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-zu-beu-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
forebygge
Der neue Vorschlag von Herrn Watson stellt eine Verbesserung dar , die jedoch noch nicht ausreicht , um Unglücken vorzubeugen .
Hr . Watsons nye forslag er en forbedring , men er ikke tilstrækkeligt til at forebygge ulykker .
|
vorzubeugen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
at forebygge
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
prevent
Im Jahre 2002 wurde ein Regelungsrahmen für Telekommunikationsdienstleistungen beschlossen , der eine vollständige Liberalisierung mit einheitlichen Regelungen auferlegt , um scharfem Widerstand vorzubeugen und den neuen „ Akteuren “ den Wettbewerb mit den marktbeherrschenden , vormals öffentlichen Unternehmen , die jetzt starke Monopolgesellschaften sind , zu erleichtern und um sicherzustellen , dass die Telekommunikationsmonopole effektiven Zugang zu den Märkten der neuen Mitgliedstaaten finden .
In 2002 , a regulatory framework was decided for telecommunications which imposes full liberalisation , with uniform regulations , in order to prevent acute contrasts , facilitate competition for the new ' players ' with the predominant former public corporations which are now strong monopoly companies and ensure the telecommunications monopolies efficiently penetrate the markets of the new Member States .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ennetamiseks
Ich habe dafür gestimmt , da ich mit den Maßnahmen , die notwendig sind , um den äußerst schwerwiegenden sozio-ökonomischen Folgen von Zechenschließungen vorzubeugen , insbesondere in dünn besiedelten Regionen , einverstanden bin .
Hääletasin raporti poolt , sest ma kiidan heaks meetmed , mis on vajalikud kaevanduste sulgemisest tuleneva väga tõsise sotsiaalmajandusliku mõju ennetamiseks , eelkõige hõredalt asustatud piirkondades .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Andererseits ist es notwendig vorzubeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toisaalta tarvitaan ennalta ehkäiseviä toimia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
prévenir
Ich möchte anmerken , dass unangemeldete Besuche von Gewahrsamseinrichtungen in erster Linie dazu dienen , Misshandlungen vorzubeugen , die in Frankreich im Allgemeinen straffrei bleiben , wie aus dem letzten Bericht des Ausschusses zur Verhütung von Folter hervorgeht .
J'ajoute que les visites inopinées de lieux de privation de liberté visent à prévenir les mauvais traitements et que ceux-ci sont généralement impunis en France , comme l'indique le dernier rapport du comité de prévention de la torture .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
prevenire
Wie können wir Vertrauen in unsere Justiz - und Polizeibehörden bilden , um das Treiben der Pädophilie zu erkennen und ihm vorzubeugen ?
Come possiamo suscitare la fiducia nella capacità delle nostre istituzioni giuridiche e di polizia di individuare e di prevenire l'ondata di pedofilia ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
užkirsti kelią
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
voorkomen
Darüber hinaus wollen wir die Entwicklung der Regierungssysteme , die Menschenrechte sowie wirtschaftliche und institutionelle Reformen unterstützen , um Konflikten und einer Schwächung des Staates vorzubeugen .
Bovendien willen we ook de ontwikkeling van overheidssystemen , democratie , mensenrechten en ook economische en institutionele hervormingen ondersteunen en conflicten en verzwakking van de staat voorkomen .
|
vorzubeugen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
te voorkomen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zapobiegania
Ich denke , dass wir in der Tat eine Gemeinschaftspolitik brauchen , um erstens den auftretenden Bränden vorzubeugen , und wir haben gesehen , dass dies den ganzen Sommer über angehalten hat .
Uważam , że faktycznie potrzebna jest polityka wspólnotowa , przede wszystkim w celu zapobiegania występującym pożarom , a ich występowanie mieliśmy okazję obserwować przez całe lato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
prevenir
Wir bitten auch darum , und meiner Meinung nach ist das ein vorrangiges Anliegen , daß die Kommission gemeinsam mit den unterschiedlichen Stellen meines Landes systematisch finanzielle Unterstützung bereitstellt für Technik , Technologie und Forschung , um neuen zerstörerischen Auswirkungen solcher Unwetter vorzubeugen und zu lindern , denn ihre Vermeidung an sich liegt außerhalb unserer Möglichkeiten .
Pede-se também , pede-se sobretudo , em minha opinião , que a Comissão , em conjunto com as diversas autoridades do meu país , estabeleça uma metodologia de apoio financeiro , de apoio e colaboração técnica , tecnológica e de investigação , que permita prevenir e evitar a repetição dos efeitos devastadores de temporais cuja existência , essa , não está infelizmente nas nossas mãos evitar .
|
vorzubeugen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
evitar
Um diesen Phänomenen wirksam vorzubeugen und sie auszumerzen , ist es sehr wichtig , dass es in bestimmten EU-Mitgliedstaaten professionelle Vollstreckungsbehörden gibt , die idealerweise zentral geleitet werden und ein entschiedenes und effektives Vorgehen sowie eine gute internationale Zusammenarbeit gewährleisten .
Com vista a evitar e a eliminar estes fenómenos de forma eficaz , é essencial que existam nos Estados-Membros da UE serviços profissionais de aplicação da lei que idealmente estariam centralizados e garantiriam uma acção decisiva e eficaz , bem como uma boa cooperação internacional .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
preveni
Schließlich brauchen wir zur Überwachung im Anschluss an die Visaliberalisierung eine Überprüfung der Maßnahmen , die ergriffen werden , um einem Missbrauch der Visa-Regelung vorzubeugen .
În sfârșit , în ceea ce privește monitorizarea post-liberalizării vizelor , avem nevoie de o revizuire a măsurilor luate pentru a preveni abuzurile regimului de vize .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
förebygga
Es ist allemal billiger , Betrug zu vermeiden , ihm vorzubeugen , als anschließend mit großem Aufwand zu versuchen , die Dinge in Ordnung zu bringen .
Det är alltid billigare att undvika bedrägerier , att förebygga dem , än att senare med stora ansträngningar försöka ställa saker och ting i ordning .
|
vorzubeugen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
förhindra
Im Jahre 2002 wurde ein Regelungsrahmen für Telekommunikationsdienstleistungen beschlossen , der eine vollständige Liberalisierung mit einheitlichen Regelungen auferlegt , um scharfem Widerstand vorzubeugen und den neuen „ Akteuren “ den Wettbewerb mit den marktbeherrschenden , vormals öffentlichen Unternehmen , die jetzt starke Monopolgesellschaften sind , zu erleichtern und um sicherzustellen , dass die Telekommunikationsmonopole effektiven Zugang zu den Märkten der neuen Mitgliedstaaten finden .
År 2002 beslutades om ett regelverk för telekommunikationer som inför en fullständig avreglering med enhetliga föreskrifter för att förhindra skarpa motsättningar och underlätta de nya aktörernas konkurrens med de dominerande förutvarande offentliga storföretagen som nu är starka monopolföretag samt se till att telekommunikationsmonopolen penetrerar de nya medlemsstaternas marknader effektivt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
preprečevanje
Diese Richtlinie würde auch Methoden enthalten , um einem potentiellen Missbrauch vorzubeugen .
Ta direktiva bi prav tako zagotovila načine za preprečevanje možne zlorabe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prevenir
Ich weiß auch nicht , ob die ArbeitnehmerInnen durch dieses Gesetz ausreichend vor Ausbeutung geschützt werden können . Wir haben aber kein anderes oder adäquates Instrument für den europäischen Arbeitsmarkt , um Problemen vorzubeugen .
Tampoco sé si esta norma será suficientemente eficaz en la protección de los trabajadores frente a la explotación , pero no tenemos otros medios ( al menos , ninguno que sea adecuado ) para prevenir los problemas del mercado laboral europeo .
|
vorzubeugen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
evitar el
|
vorzubeugen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
prevenir
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Krankheiten vorzubeugen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prevenci chorob
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorzubeugen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
megelőzése
Es scheint geboten , weil die Aushandlung des Post-Kyoto-Protokolls eine zentrale politische Herausforderung für die Europäische Union darstellt , weil es wesentlich kostengünstiger ist , dem Klimawandel vorzubeugen und ihn zu verhindern als sich ihm anzupassen .
Azért , mert a Kiotói Jegyzőkönyv utáni időszakról folyó tárgyalások fontos politikai kihívást jelentenek az Európai Unió számára , sokkal olcsóbb ugyanis az éghajlatváltozás elleni védekezés és annak megelőzése , mint a hozzá való alkalmazkodás .
|
Häufigkeit
Das Wort vorzubeugen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26676. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.06 mal vor.
⋮ | |
26671. | go |
26672. | Buchdruckerei |
26673. | anfertigen |
26674. | gelenkt |
26675. | Äbte |
26676. | vorzubeugen |
26677. | Origin |
26678. | Münsters |
26679. | Konsole |
26680. | Helium |
26681. | lyrische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermeiden
- minimieren
- vermindern
- mindern
- auszugleichen
- verringern
- erschweren
- mildern
- vorbeugen
- reduzieren
- gewährleisten
- übermäßigen
- auszulösen
- Überhitzung
- beseitigen
- ungewollten
- vorgebeugt
- unkontrollierten
- Beeinträchtigung
- unnötige
- Überlastung
- behindern
- beeinträchtigen
- unkontrollierte
- senken
- gegebenenfalls
- unnötigen
- Folgeschäden
- drohenden
- Belastungen
- abzufedern
- herabzusetzen
- übermäßige
- entgegenwirken
- Vermeiden
- abmildern
- Beeinträchtigungen
- vermeidbaren
- Vorsichtsmaßnahmen
- unerwünschtem
- unerwünschte
- drohen
- Belastung
- entgegengewirkt
- Abhilfe
- Vermeidung
- unbeabsichtigten
- Risiken
- gefährdenden
- verlangsamen
- erhöhen
- beschleunigen
- Blockaden
- unnötiger
- erwartenden
- Vorsorgemaßnahmen
- Schonung
- Verhindern
- schwerwiegenden
- gezielte
- erwartender
- schlimmstenfalls
- Verschlechterungen
- abzuklären
- Betroffenen
- fehlerhafte
- Minderung
- Verschlechterung
- nachteiligen
- vorsorgliche
- ungenügende
- herbeigeführte
- begünstigen
- ungewollter
- kompensieren
- geschädigten
- Gefahrenquellen
- Eingriff
- rascheren
- ratsam
- unerwünschten
- bestimmungsgemäßen
- betroffenen
- unvermeidbare
- abzubauen
- möglichem
- schwerwiegende
- Bürokratiekosten
- bewirken
- unkontrollierter
- Risikos
- Risiko
- Funktionsfähigkeit
- Überbeanspruchung
- unvorhergesehene
- möglichst
- verschlechtern
- ungewollte
- vermehrten
- frühzeitiger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorzubeugen . Die
- vorzubeugen und
- vorzubeugen . Der
- vorzubeugen , wurde
- vorzubeugen , ist
- vorzubeugen , wird
- dem vorzubeugen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
vor-zu-beu-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Volk |
|
|
Computerspiel |
|
|
Bergbau |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Minnesota |
|
|
Käfer |
|
|
Gemeinde |
|
|
Luxemburg |
|